《全國名醫驗案類編》~ 初集 四時六淫病案 (36)

回本書目錄

初集 四時六淫病案 (36)

1. 寒瘧案(內科)

王經邦(住天台柵門摟)

病者,奚小除,年二十歲,業商,住天台東鄉靈溪莊。

痛名,寒瘧。

原因,秋間先便溏,後發寒熱,前醫誤作實熱,妄用五瀉心湯數劑,頓致邪閉不出。

白話文:


因為在秋天一開始出現了腹瀉,之後又發燒發熱。之前的醫生誤診為實熱,錯誤地使用了五瀉心湯好幾劑,結果導致邪氣閉住,不能排出體外。

證候,目閉不語,狀若屍厥,四肢發冷,約有四日。

診斷,脈緩大,舌苔灰白。此內真寒而外假熱,其先大便溏泄者,內有寒也,繼即往來寒熱者,表未解也。

療法,非溫中散寒不可,宜再造散減芍藥。

白話文:

治療方法,必須溫暖身體驅散寒氣,建議再增加調理散,減少芍藥的用量。

處方,西黨參(一錢),生黃耆(一錢),老川芎(錢半),北細辛(七分),青防風(錢半),川羌活(錢半),嫩桂枝(一錢),淡附子(二錢),炮乾薑(三錢),炙甘草(八分)

白話文:

現代

藥方:

  • 西黨參 1 錢
  • 生黃耆 1 錢
  • 老川芎 錢半
  • 北細辛 7 分
  • 青防風 錢半
  • 川羌活 錢半
  • 嫩桂枝 1 錢
  • 淡附子 2 錢
  • 炮乾薑 3 錢
  • 炙甘草 8 分

效果,先服炮姜三錢,頭額微汗。次用前方一劑,服後三時,大汗能言。再服一劑,分出瘧疾而愈。

廉按:瘧因於風寒者多,初起無汗,當用發散,如羌、蘇、防、葛之類。若在深秋初冬,寒重無汗,口不渴,脈弦緩者,當用桂麻各半湯。此案因寒涼誤遏,頓變陰厥,故用陶氏再造散,溫中散寒,回陽醒厥,是為救誤之重劑,非寒瘧之正治法也。

白話文:

廉先生認為:瘧疾多由風寒引起,初期沒有盜汗,應使用發散藥物治療,如羌活、蘇葉、防風、葛根等。如果在深秋初冬時節,寒邪過重,沒有盜汗,口不渴,脈搏弦緩,應使用桂枝麻黃各半湯。本案患者因誤用寒涼藥物而導致身體閉塞,突然出現陰厥症狀,因此採用陶氏再造散,溫暖中焦、驅散寒邪,恢復陽氣、緩解陰厥,這是一種搶救誤治的重劑量治療方法,並不屬於治療瘧疾的正規方法。

2. 寒瘧發厥案(內科)

過允文(住宜興徐舍)

病者,路觀瀾君令媛,年十八歲,住宜興東廟巷。

病名,寒瘧發厥。

原因,干犯大寒,伏藏厥少之經。

證候,先寒後熱,寒時氣從少腹上攻則厥,面青肢冰,目上挺約一時半,厥回而熱,多吐稀涎,微汗乃退。

診斷,脈搏細弦,不為指撓,苔白舌淡。此係厥少二經伏寒竊發,病勢方張,不可藐視。

療法,寒者熱之,桂、附之屬,逆者平之,赭、復之品,以之為君,更佐薑、萸以祛陳寒,枳、樸以疏氣機。

白話文:

治療方法:

  • 寒症:用溫熱的藥物治療,例如桂枝、附子等。
  • 逆症:用平順的藥物治療,例如赭石、復盆子等。這些藥物作為主藥。
  • 再配合用薑、茱萸散去體內的寒邪,枳實、厚朴疏通氣機。

處方代赭石(一兩,生打),熟附片(五分),乾薑(五分),肉桂(五分),淡吳萸(五分),旋覆花(三錢,包煎),川厚朴(錢半),枳實(二錢),製半夏(錢半)

白話文:

藥方:

  • **代赭石:**一兩,生打研末
  • **熟附片:**五分
  • **乾薑:**五分
  • **肉桂:**五分
  • **淡吳萸:**五分
  • **旋覆花:**三錢,包裹煎煮
  • **川厚朴:**半錢
  • **枳實:**二錢
  • **製半夏:**半錢

接方當歸(一錢),炒白芍(錢半),北細辛(五分),鮮生薑(一錢),桂枝(一錢),清炙草(五分),漢木通(八分),大紅棗(四枚)

白話文:

藥方 ,當歸 (1 錢),炒白芍 (0.5 錢),北細辛 (0.5 錢),鮮生薑 (1 錢),桂枝 (1 錢),乾炙草 (0.5 錢),漢木通 (0.8 錢),大紅棗 (4 顆)

效果,一劑病減,再劑厥止。繼用當歸四逆湯加減,瘧除胃動而痊。

廉按:凡瘧發厥者,多由內伏寒飲,蘇後多吐稀涎,其明證也,此為高年所最忌。此案幸在青年,尚能鎮逆溫化而痊。兩方皆有力量,非平時研究漢方素有心得者不辦。

白話文:

廉先生說:凡是瘧疾發作而昏厥的,大多是由於體內潛藏寒邪導致的。在出汗後常會吐出稀黏液,這是一個明顯的證據。這是老年人最忌諱的。此案例幸好在年輕人身上,還能夠鎮靜逆氣、溫養化解而痊癒。兩個藥方都很有效果,不是平時研究中醫有心得的人是無法辦到的。

3. 寒結腹痛證案(內科)

陳務齋(住梧州四方井街)

病者,謝可廷,年二十餘歲,廣東順德縣人,住廣西梧州市,商業,體壯。

病名,寒結腹痛證。

原因,患瘧疾愈後,氣血衰弱,屢屢不能復元。誘因過食生冷果實,停留不化,腸胃蓄濕,濕鬱氣滯,肝氣抑遏。

白話文:

因為患了瘧疾後,身體虛弱,氣血不足,無法恢復健康。後來又因過度食用生冷水果,這些食物在體內無法消化,導致腸胃積濕,濕邪和氣滯鬱結在一起,阻礙了肝氣的運行。

證候,四肢困倦,食量減少,腹中痞滿,腸鳴疼痛,時痛時止,咽乾口渴。繼則腹中絞痛,歷月余之久,晝夜而痛不止,食量全缺,口更燥渴,肌肉消瘦,腹中膨脹,氣逆喘急,唇赤而焦,舌乾而澀,全體大熱,大便燥結,旬日不行。

白話文:

症狀:

四肢無力疲倦,食慾不振,肚子脹滿,腸道絞痛,有時會痛,有時會緩解,喉嚨乾渴。

之後,肚子絞痛加劇,持續了一個多月,日夜不停,食慾全無,嘴巴更乾更渴,肌肉消瘦,肚子鼓脹,氣喘吁吁,嘴脣發紅發焦,舌頭乾燥粗糙,全身發熱,大便乾硬,十幾天沒有通便。

診斷,診左右六脈浮大而數,按則無力。驗診體溫不足,聽診呈低音,兼水泡音。以脈證合參,定為寒結腹痛之證也。此由病後元氣衰弱,過食生冷,停留腸胃,蓄濕積寒,土濕水寒,濕氣愈長,陽氣愈衰,腎水凝寒,肝木抑鬱,肺金乾燥,大腸津竭不行,浮火升提。前醫用清熱理氣去濕之方,數十服則痛甚燥甚。又一醫謂表裡俱實,用防風通聖散治之,仍痛仍燥,而體熱增加,大便更不行,至陰凝於內,陽越於外,成為危急,外象大熱,內實凝寒,幸脈尚未散亂,諒能救治。

白話文:

診斷:

  • 檢查左右六脈,發現脈搏浮大且頻率快,按壓時無力。
  • 檢查體溫,發現不足。
  • 聽診,發現聲音低沉,並伴有水泡音。
  • 結合脈搏和症狀,確診為寒結腹痛。

病因:

  • 病後元氣虛弱,過度食用生冷食物。
  • 生冷食物停留在腸胃,導致濕氣和寒氣積聚。
  • 濕氣和寒氣過重,導致陽氣衰弱。
  • 腎水凝結寒冷,肝木鬱結,肺金乾燥。
  • 大腸津液耗盡,無法正常蠕動。
  • 浮火上升。

治療:

  • 前一位醫生使用了清熱利氣除濕的藥方,服用幾十劑後,腹痛和乾燥症狀加重。
  • 另一位醫生認為表裡都實證,使用了防風通聖散治療,結果腹痛和乾燥症狀仍然存在,體溫還升高了,大便更不暢通。
  • 導致內部陰氣凝結,外部陽氣過盛,形成危急情況。
  • 外表症狀表現為高熱,而內在實質上是寒氣凝結。
  • 慶幸的是脈象尚未散亂,病情仍然可以救治。

療法,湯劑用附子理中湯加吳萸、木香白芍、川椒。取薑、附、吳萸、川椒溫中達下為君,白朮甘草運脾和胃為臣,白芍、木香理氣平肝為佐,人參生津助氣為使。一服後腹痛已減,體熱略退,燥渴亦減,診脈略緩。又照方加半倍,連二服後,大便瀉下稀量之水,兼有糞粒,形同羊屎,腹滿已消,痛渴皆除,唇白舌白,診脈沉遲。再將此方加三倍薑、附,數服則食進病除。

白話文:

治療方法:

服用藥方附子理中湯,並添加吳茱萸、木香、白芍、川椒。

藥方組成和作用:

  • 主藥:薑、附子、吳茱萸、川椒,溫暖身體,促進排便。
  • 臣藥:白朮、甘草,健脾和胃。
  • 佐藥:白芍、木香,疏通氣機,平肝。
  • 使藥:人參,生津助氣。

服用後效果:

服用一劑後,腹痛減輕,體溫略降,口乾舌燥減輕,脈搏稍緩。

再次服用加倍劑量的藥方,兩劑後,排出少量稀水便,並帶有糞便顆粒,形狀像羊糞,腹脹已消,腹痛和口渴均消失,嘴脣和舌頭顏色恢復正常,脈搏沉緩。

再增加薑和附子的劑量至三倍,服用數劑後,食慾恢復,疾病痊癒。

處方附子理中湯加減方

熟附子(五錢),貢白朮(五錢),乾薑(四錢),炙甘草(二錢),蘇麗參(四錢),廣木香(錢半),吳茱萸(二錢),川椒(錢半),炒白芍(三錢),煎服。

白話文:

久經泡製的附子(5錢),上等白朮(5錢),乾薑(4錢),炙烤過的甘草(2錢),西洋參(4錢),廣木香(1.5錢),吳茱萸(2錢),川椒(1.5錢),炒過的芍藥(3錢),一起煎服。

效果,五日腹痛已除,脹痛亦消,燥渴已除。二十日食量已進,元氣亦復。

廉按:寒濕傷脾,腎陽將竭,用附子理中自是正法。