《醫學原理》~ 卷之九 (1)

回本書目錄

卷之九 (1)

1.

痓者,痙直而不柔和也。其狀與癇相似,但癇不時而作,痓則常作無時。方書皆謂感受風濕而致,多用風藥。予細詳之,恐仍未備,當作氣血內虛,外邪干之所致。蓋人百骸九竅,必本氣血榮養,始能運動。觀《內經》云:足得血而能步,掌得血而能握,目得血而能視等之可見。

白話文:

痓指肢體痙直而不柔順的症狀。它的表現和癲癇相似,但癲癇是發作性的,而痓則隨時都可能發作。醫書都認為痓是由於風濕之邪侵襲而致,所以多用驅風的藥物治療。我經過仔細分析,認為這種解釋可能並不全面,痓應該是氣血虛弱,外邪趁虛而入所致。人體的四肢百骸和九竅,必須依靠氣血的濡養才能活動。就像《黃帝內經》所說:「足得血而能步」,「掌得血而能握」,「目得血而能視」等。

蓋筋脈無血榮養,則強直不能運動,痓病之痓是也。但因有數者不同,是以有氣虛不能引導津血以養筋脈而致者;有因津血不足無以榮養筋脈而致者;有因痰火塞窒經隧,以致津血不榮者;有因真元本虛,六淫之邪乘襲,致血不能榮養者。雖有數因不同,其於津血有虧無以滋榮經脈則一。

白話文:

如果筋脈沒有血液滋養,就會僵直無法活動,這就是「痓病」。但造成痓病的原因有很多種:

  • 氣虛:無法引導津液和血液滋養筋脈。
  • 津血不足:無法滋養筋脈。
  • 痰火阻塞經絡:導致津血無法滋養筋脈。
  • 真元虛弱:六淫邪氣侵襲,導致血液無法滋養筋脈。

雖然原因不同,但都有一個共同點:筋脈缺乏津血滋養。

詳先哲謂:汗下過多,及病家產後,與夫耗精耗血之病,皆能作痓。其意可見。學者不可力執《局方》,專用風藥而療,在乎分因用藥可也。若果因外感而致,當遵仲景法驅散風邪。如因中氣不足,津血不充而致者,必須調補中氣,養血生津,清痰降火。視在何經作病,則佐此經之藥以為引導。

白話文:

古代醫家指出:出汗過多、產後、耗精耗血的疾病,都會導致痓病。這個意思很明顯。學習中醫的人不能死守《局方》,一味使用祛風藥物進行治療,而應根據病因合理用藥。如果是因外感風寒導致,應遵循仲景的治療方法,驅散風邪。如果是因中氣不足、津血虧虛導致,則必須調補中氣、養血生津、清痰降火。根據病變所在的經絡,選用相應的藥物進行引導治療。

全在活法,不可執一。

2. 痓脈法

《脈經》曰:大陰病,發熱,其脈沉而細者,為痓。

又云:痓脈來,按之築築然而弦,直上下行。

又云:痓家其脈伏堅,直上下。

3. 治痓大法

痓病,《內經》謂因風因濕。經云:諸痓項強,皆屬於濕,諸暴強直,皆屬於風是也。至仲景又有剛柔二痓之辨,謂太陽病熱,惡熱無汗。惡寒,脈弦長,脛急,胞滿,口噤,手足攣急,甚則搐搦,角弓反張,乃為剛痓。若太陽症微熱,多汗;不惡寒,脈遲澀弦細,四肢不收,時時搐搦,開目含口,此為柔痓,至後人以風濕分剛柔,謂風性剛急,風氣勝謂之剛痙;濕性柔和,濕氣勝謂之柔痙。此說雖似是,仍未及丹溪之論為的確也。

白話文:

痙攣病,在《內經》中記載是因風濕而引起。書中說:所有痙攣脖子僵硬的病症,都與濕有關;所有突然發作的強直狀態,都與風有關。而醫學家張仲景進一步提出了剛痙和柔痙之別,認為太陽經病症發熱,厭惡熱又不出汗,厭惡寒冷,脈搏弦長且有力,小腿抽筋,小腹膨脹,口不能開,手足抽搐,嚴重時甚至四肢抽搐,呈角弓反張狀,這屬於剛痙。如果太陽經病症發熱輕微,出汗較多;不厭惡寒冷,脈搏緩慢緊澀而細弱,四肢無力,時不時抽搐,睜著眼閉著嘴,這屬於柔痙。後世有人根據風濕來區分剛痙和柔痙,認為風性急烈,風氣勝被稱作剛痙;濕性柔和,濕氣勝被稱作柔痙。這種說法雖然看似有道理,但仍然不及丹溪的論述精闢。

雖然議論紛紜,未有不由津法亡血過多,以致正氣虧敗,外邪乘之而致,大法在乎滋補氣血為本,驅理風濕為標。

白話文:

儘管有不同的說法,但沒有不是因為津液耗盡、氣血虧損,導致正氣衰弱,外邪趁虛而入而發病的。治療的大原則是滋補氣血為根本,驅散風濕為目標。

4. 丹溪治痓活套

痓病與癇相似,但痓比癇尤虛,切不可作風治,純用風藥,蓋因氣血大虛,挾痰挾火而成。大要宜於補養藥中兼治痰火之劑,如參、耆、歸、芎、竹瀝之類。東垣所謂剛柔之痓,非分風濕立論,其因與急慢二驚相似,因虛與實之故,一屬外感,一屬內傷。屬外感者,乃實邪,為剛痓,宜麻黃葛根湯瓜蔞桂枝湯小續命湯之類選而用之;入里者,大小承氣湯之類選而用之。屬內傷者,乃虛邪,為柔痓,宜補中益氣、八物、四物等湯之類選而用之。

白話文:

癲癇病與癇症相似,但癲癇病比癇症虛弱更多,絕對不可治療風邪,只使用風藥,因為它是氣血極度虛弱,夾雜痰症和火熱而成。主要應在滋補藥物中兼治痰火之方,例如:人參、黨參、黃芪、當歸、川芎、竹瀝等。東垣所說的「剛柔之痓」,並不是以風濕來分類,其原因與急驚和慢驚相似,是虛實之分。歸屬外感者,是實證,稱為「剛痓」,宜用麻黃葛根湯、瓜蔞桂枝湯、小續命湯等選用;內陷者,宜用大小承氣湯等選用。歸屬內傷者,是虛證,稱為「柔痓」,宜用補中益氣湯、八物湯、四物湯等選用。

前輩惟以風濕分剛柔者,恐未備也。

5. 治痓方

治一切亡血過多而作痓者,法當補益氣血。是以用黃耆補氣,兼助當歸以養血。

白話文:

治療一切失血過多而導致發病的患者,應當採用補氣血的方法。因此使用黃芪補氣,同時搭配當歸養血。

黃耆(甘溫,八錢),當歸(辛甘溫,三錢),水煎,溫服。

如挾風,加防風一錢、荊芥八分、甘草五分。

白話文:

如果夾雜風邪,則額外添加防風一錢、荊芥八分、甘草五分。

防風當歸湯

治血虛挾風作痓。法當補血為本,驅風為標。是以用歸、芎、地黃補血為本,防風治風為標。

當歸(辛溫,五分),川芎(辛溫,七分),地黃(甘寒,二錢),防風(甘溫,一錢),水鍾半,煎八分,溫服。

白話文:

當歸(溫熱性,五分)

川芎(溫熱性,七分)

地黃(甘寒性,二錢)

防風(甘溫性,一錢)

水一鍾半

煎煮至藥液剩八分

溫服

治氣血兩虧,風邪乘襲,發熱口噤,手足攣縮,角弓反張,一切痰症。法當補益氣血為本,疏風清熱為標。是以用人參、黃耆補氣,當歸、川芎、芍藥、地黃養血,防風、羌活、荊芥等疏風,葛根黃芩清熱,附子引導諸藥以行經絡,甘草緩急以和藥性。

白話文:

治療氣血兩虛,風邪入侵,發燒口閉,手腳抽筋,身體後仰如弓,以及所有痰症。治療方法應以補益氣血為根本,疏風清熱為主要目標。因此,使用人參、黃耆補氣,當歸、川芎、芍藥、地黃養血,防風、羌活、荊芥疏風,葛根、黃芩清熱,附子引導諸藥運行經絡,甘草緩解急症並調和藥性。

人參(甘溫,三錢),黃耆(甘溫,二錢),當歸(辛甘溫,三錢),川芎(辛溫,五分),地黃(甘寒,一錢),白芍(苦酸寒,八分),防風(辛溫,行參耆之功,一錢),羌活(辛溫,六分),荊芥(辛涼,七分),葛根(苦甘涼,一錢),黃芩(苦寒,一錢),附子(辛熱,五分,兼散風),甘草(甘溫,五分,製附子毒),水二鍾,煎一鍾,溫服。

白話文:

人參(溫熱,三錢),黃耆(溫熱,二錢),當歸(溫暖微辣,三錢),川芎(溫熱微辣,五分),生地黃(涼性,一錢),白芍(苦酸涼性,八分),防風(溫熱,輔助黨參和黃耆發揮功效,一錢),羌活(溫熱,六分),荊芥(涼性微辣,七分),葛根(微苦甘涼,一錢),黃芩(涼性苦,一錢),附子(溫熱,五分,同時有祛風的作用),甘草(溫熱,五分,緩解附子的毒性),水兩碗,煎成一碗,溫熱服用。

6. 附方

麻黃葛根湯,見寒門。

瓜蔞桂枝湯,寒門。

小續命湯,見風門。

小承氣湯,寒門。

補中益氣湯,內傷門。

四物湯,血門。

八物湯,虛損門。