櫟蔭拙者

《醫賸》~ 卷下 (5)

回本書目錄

卷下 (5)

1. 杬有二種

杭有二種。其一藥中芫花。爾雅所謂毒魚是也。其一藏卵果者。齊民要術。作杬子法所用是也。而郭注爾雅云。杬大木。子似慄。生南方。皮厚汁赤。中藏卵果。顏師古注急就篇引郭注云。此說誤耳。其生南方。用藏卵果者。自別一杬木。乃左思吳都賦所云。縣杬杶櫖者。非毒魚之杬也。

白話文:

杭樹有兩種。一種是藥物中使用的芫花。爾雅中所說的毒魚就是指這種樹。另一種是藏卵果的樹。齊民要術中製作杬子的方法是用這種樹。但郭璞注釋爾雅時說,杬樹是一種大樹,果實像慄子,生長在南方,樹皮厚,汁液紅色,果實裡面藏有卵形果核。顏師古注釋急就篇時引用了郭璞的注釋,說這種說法是錯誤的。實際上,生長在南方並用來藏卵果的樹,是另一種杬木。也就是左思《吳都賦》中提到的「縣杬杶櫖」這種樹,而不是有毒的魚杬。

顏註明確如此。李東壁不讀急就顏注。於芫花條。載煎汁藏果之說。抑失考耳。朱錫鬯彝尊。著釋杬一篇。辨坊本爾雅。為杭之訛。徵引極博。猶且以毒魚藏果為一杬。亦失於不檢矣。

白話文:

顏師古的註解是明確的。李東壁不認真讀顏師古的《急就章》註解。在芫花的條目中,載有煎芫花汁來保存果實的說法。這是李東壁考證失誤。朱錫鬯先生敬重前賢,撰寫《釋杬》一文,考證流傳的《爾雅》版本中「杬」字為「杭」字的訛誤,徵引材料非常豐富。但是,朱先生仍然將毒魚藏果稱為「杬」,這也失於不嚴謹的考證。

2. 礬礜之訛

醫話。載劉敬叔異苑曰。魏武北征蹋頓。升嶺眺矚見一山岡。不生草木。王粲曰。必是古塚。此人在世。服生礬石。死而石氣蒸出外。故卉木焦滅。即令鑿看。果得大墓。有礬石滿塋。仲宣博識強記。皆此類也。姚寬西溪叢話云。據本經。礬石性寒。異苑云熱。蓋誤矣。愚按方書。

白話文:

《醫話》中記載:劉敬叔的《異苑》裡說,曹操率軍北征蹋頓。爬上一座山坡眺望遠方時,看到一座山丘上寸草不生。王粲說:「這一定是古墓。這個人生前服用了生礬石。死後礬石氣息蒸發出來,所以草木都枯萎了。」曹操立馬下令挖掘,果然發現了一座大墓,裡面充滿了礬石。仲宣學識淵博,記憶力強,都是這類例子。姚寬的《西溪叢話》中說,根據本草,礬石性寒。而《異苑》中說它性熱,應該是錯誤的。愚者認為,根據醫書記載:

礬石礜石。或誤寫。仲宣所謂。恐礜石也。礬石亦出溫泉。則不可謂性寒。但不如礜之甚熱耳。拙者按。黃長睿法帖刊誤云。王子敬靜息帖云。礜石深是可疑事。兄喜患散輒發癰。散者。寒食散之類。散中蓋用礜石。是熱極有毒。故云深可疑也。劉表在荊州。與王粲登障山。

白話文:

「礬石」和「礜石」這兩個名稱可能有人寫錯。仲宣所提到的,恐怕是「礜石」。「礬石」也產自溫泉,所以不能說它性寒。只是不如「礜石」那麼熱而已。鄙人按語:黃長睿的《法帖刊誤》中提到,王羲之的《靜息帖》中「礜石」二字值得懷疑。王粲的哥哥喜歡吃寒食散,卻常常因此患上癰腫。寒食散之類的方劑中通常會用到「礜石」,而「礜石」極熱且有毒,故稱其「深可疑」。劉表任荊州刺史時,曾和王粲一起登上障山。

見一岡不生百草。粲曰。此必古塚。其人在世。服生礜石。熱蒸出外。故草木焦滅。鑿看果墓。礜石滿塋。又今洛水。冬月不冰。古人謂之溫洛。下亦有礜石。今取此石。置甕水中。水亦不冰。又鸛伏卵以助暖氣。其烈酷如此。固不宜餌服。子敬之語實然。聊附於此。異苑魏武逾頓嶺云云。

白話文:

有一座小山崗,上面寸草不生。粲說:「這一定是一座古墓。墓中的人在世時服用過生石灰。石灰熱氣蒸發到墓外,所以草木都枯萎了。」挖開一看,果然是一座墓,裡面裝滿了生石灰。

另外,洛水在冬天也不會結冰。古人稱之為「溫洛」。水底下也有生石灰。如今取來這種石灰,放入水中,水也不會結冰。

還有鸛鳥孵蛋時,會用自己的身體來幫助溫暖蛋。其熱氣之烈,如此恐怖。所以生石灰這種東西確實不適合入藥服用。子敬的話很有道理,在此將其附錄於此文。

《異苑》記載魏武帝穿越頓嶺時說的話等等。

此段本草誤刻在礬石部。此云劉表登障。別有所出。刊誤所載如此。甚為明備。姚氏豈不見靜息帖耶。洪容齋。亦有引靜息貼。論礜石一則。東璧綱目載之。芳氏之博治。盍檢及於此。又以王子敬言考之。侯氏黑散。亦是寒食散之一。外臺有礜石鐘乳。必是仲景之舊方。巢源。

白話文:

這段中草藥典籍被錯誤地歸類在「礬石部」。記載說劉表登上城牆,這是出自別處。刪改的內容已經記錄得很清楚。姚先生難道沒有見過《靜息帖》嗎?洪容齋引用過《靜息帖》,並寫了一篇關於礜石的文章。東璧的《綱目》中記錄了這篇文章。芳氏的學識淵博,為何不將它們核對對照呢?再考證王子敬的言論,侯氏的黑散也是寒食散的一種。而《外臺》中記載的礜石鐘乳,肯定是仲景的舊方。巢源。

論寒食散發候云。仲景經有候氏黑散。要略黑散方後云。常宜冷食。自在腹中不下也。熱食即下。可以互證矣。程云來以為黑散宋人校正時所附。蓋不考耳。

白話文:

關於寒食散發作的時間,仲景的《傷寒論》有提到「候氏黑散」。《要略》中在黑散方後提到:「應經常食冷的食物,可以幫助藥在腹中不快速下降;食用熱食,藥就會很快下降。」這可以相互佐證。程雲來認為黑散是宋人校訂時附上的,可能是因為沒有考究清楚。

3. 笑菌

予家一僕。於豆州與其友五人。得異菌於道傍。其狀似松蕈而小。稍帶赤色。數莖攢簇。採歸煮食之。旋心如醉。稍稍發笑不止。一時許。目運顛倒不能起。口裡黏唾。吐之色如磨刀汁。繼之以涕泣。如許者半日而復故。其中有酒人。無異平常。本邦不產楓樹。其令人笑者。乃清異錄。所謂笑矣乎乎。夷堅志。載邱岑食蕈事。信乎酒能解其毒矣。

白話文:

我家有一個僕人,在豆州和他的五個朋友一起,在路邊發現一種奇特的蘑菇。它的形狀像松菇但較小,略帶紅色,幾根蘑菇聚集在一起。他們採摘回家後煮食,很快感到頭暈目眩,接著忍不住呵呵傻笑。過了一會兒,他們雙眼翻白,無法站立,口中黏稠的唾液吐出來後呈磨刀石汁的顏色。接著流淚哭泣,這樣持續了半天後才恢復正常。他們中有一個經常喝酒的人,沒有異常反應。我們這個地方不生長楓樹。這種讓人發笑蘑菇,正如《清異錄》中所記載的“笑矣乎乎”。《夷堅志》中記載了邱岑食用蘑菇的事,這證明瞭酒確實可以解這種蘑菇的毒。

4. 孔雀尾有毒

體仁彙編云。鴆鳥毒。即孔雀毛並膽也。用乾葛三兩。為末。水調頓服良。嶺南雜記云。孔雀尾金眼。有毒。孩童戲取銜口中。有死者。其膽與糞尤毒。能殺人。品字箋云。孔雀之項。有毛長一二寸。以之畫酒中。飲之立死。又謂之鴆毒。此皆本草所不載。亦不可不知也。

白話文:

《體仁彙編》記載:鴆鳥的毒性,就在於孔雀的羽毛和膽汁。如果中毒,可以用三兩乾葛磨成粉末,用水送服,效果很好。《嶺南雜記》記載:孔雀尾部金色的眼睛有毒,小孩如果玩耍時含在口中,可能會被毒死。孔雀的膽汁和糞便更加有毒,可以殺人。《品字箋》記載:孔雀脖子上的羽毛長一兩寸,如果把它畫在酒中,喝了立即會死亡。也有人叫它「鴆毒」。這些記載都不在傳統本草中記載,但也不能不知道。

5. 甘露雀餳

吳仁杰兩漢刊誤補遺云。衡陽嘗有甘露降。劉貢父曰。此戾氣所成。其名雀餳。王定國謂。當從博識者。求甘露雀餳之別。仁杰按汝南先賢傳。都尉聽事前。有甘露降。功曹鄭敬曰。明府政事。未能致甘露。但木汁耳。又陳祥明中。松柏林冬月出木體。後主以為甘露之瑞。俗呼為爵餳。

白話文:

吳仁杰在《兩漢刊誤補遺》中記載:衡陽曾經出現過甘露降下的現象。劉貢父認為這是戾氣形成的,名叫「雀餳」。王定國說,應該向博學者請教,區分甘露和雀餳的不同。

仁杰查閱《汝南先賢傳》記載:都尉府前面曾經降下甘露。功曹鄭敬說:「大人治理政事,還不足以引來甘露,這只是樹木的分泌物罷了。」另外,陳祥明帝時代,在松柏林中於冬月出現了木質液體,後主把它當作甘露的吉兆,俗稱「爵餳」。

貢父所云。其出於此。王仲任曰。欲驗爾雅之甘露。以萬物豐熟。災害不生。此則甘露之驗。其言足以泮群疑也。王陶談淵云。翰林侍講學士杜鎬。博學有識。都城外有墳莊。一日若有甘露降布林木。子侄輩白於鎬。鎬味之慘然不懌。子侄啟請鎬。曰。此非甘露。乃雀餳。大非佳兆。

白話文:

貢父所說的,源於這個理論。王仲任說,如果要驗證《爾雅》中關於甘露的記載,應該看萬物是否豐收,災害是否不發生。這就是甘露的驗證標準,它足夠消除所有的懷疑。王陶談淵說,翰林侍講學士杜鎬博學多識。都城外有一個墳場,一天好像有甘露降落在樹木上。他的子侄們向杜鎬報告了此事。杜鎬品嘗後,面色悲慼,不感到高興。子侄們問杜鎬,他說:「這不是甘露,而是雀餳。這可不是什麼好兆頭。」

郎仁寶七修類稿云。雀餳味雖甘。色則白濁。其臭如松脂。嚼之膠舌。甘露色微紅。凝結如脂。如珠。馨香而有酒味。食之百竅皆爽也。按東璧綱目。載杜鎬言。作甘露非瑞也。蓋傳寫之訛耳。東都西郊有一鬆樹。每冬有雀餳。枝葉如凝露。土人呼為松蜜云。

白話文:

郎仁寶的《七修類稿》中提到:雀餳雖然味道甘甜,但顏色白濁,氣味像松脂。咀嚼時黏牙,甘露的顏色微紅,像脂一樣凝結,像珠子一樣。它味道香甜,帶有酒味。吃了後全身舒暢。根據《東璧綱目》記載,杜鎬說製作甘露不是祥兆,這可能是傳抄時出現的錯誤。在東都的西郊有一棵松樹,每到冬天都會有雀餳。它的枝葉上像是凝結了露珠,當地人稱之為「松蜜」。

6. 馬肉

續醫說。載酒製馬毒一則。晏子已云。懸牛首於門。而賣馬肉於內也。知是從古非常食之品。而周禮六牲馬其一也。穆天子傳。有獻食馬之文。郭景純注云。可以供廚膳者。由是觀之。駿馬駕車而不食。猶後世有坐馬菜馬之別與。本邦人。戒食四足。且嚴禁殺馬。不啻不充廚膳。

白話文:

《續醫說》裡記載了一則用酒來治療馬中毒的方法。晏子曾經說過:“掛著牛頭卻在裡面賣馬肉。”這說明馬肉自古以來就不是日常食用的東西。然而,《周禮》中提到的六種祭祀用的牲畜之一就是馬。《穆天子傳》中也有關於食用馬肉的記載。郭景純解釋說,馬肉是可以作為膳食的。由此可見,優良的駿馬用來拉車卻不用來食用,就像後世有專門用來騎乘的馬和用來拉車的馬一樣。日本人禁食四足動物,並且嚴禁宰殺馬匹,不僅不是用馬肉充當膳食,還禁止宰殺食用。

偶有食之者。目以非人。聞唯東奧之俗。有患黴瘡結毒者。餌以自死馬肉。經久極有效驗。此古人所未言及也。

7. 底野迦

底野迦。治眼疾。龍樹菩薩眼論。摩頂膏方中用之。云西番者。狀如駝膽。又醫方類聚。引五藏論云。神方千卷。藥名八百。中黃丸能差千疴。底野迦善除萬病。職方外紀云。如德亞之西。有國名達馬斯谷。土人制一藥甚良。名的里亞加。能治百病。尤解諸毒。有試之者。先覓一毒蛇咬傷。毒發腫脹。乃以藥少許咽之。無弗愈者。各國甚珍異之。

白話文:

底野迦

用途: 治療眼疾

出處: 《龍樹菩薩眼論》中「摩頂膏」的配方中提到。

古籍記載:

  • 西藏產的底野迦,形狀像駝峯的膽。
  • 《醫方類聚》引述《五藏論》說,神醫祕方千卷,藥物名稱八百種,其中「中黃丸」可以治療千種疾病,底野迦能治萬病。
  • 《職方外紀》記載,在德亞的西部,有一個國家叫達馬斯谷。當地人製造一種非常好用的藥,叫做「的裏亞加」。這種藥可以治療百病,尤其解毒效果很好。有人試驗過,先找毒蛇咬傷,毒發腫脹後,服用少量的的裏亞加,無不痊癒的。因此,各國都把它視為珍寶。