汪昂(一說荊中允)

《本草易讀》~ 本草易讀卷六 (3)

回本書目錄

本草易讀卷六 (3)

1. 米醋二百十七

酸,苦,無毒。散瘀消腫,下氣化食,破症開結,除痰行水。解諸般癰腫毒瘡,殺一切魚肉菜毒。

白話文:

性味:酸、苦,無毒。

功效:散瘀血、消除腫脹、理氣、消食、破瘀滯、開結、化痰、利水。

主治:各種癰疽腫毒,殺死一切魚、肉、蔬菜中的毒素。

白虎歷節,煎沸,入蔥白再煎,以布沃之,乘熱裹之,痛止乃已。(驗方第一。)

白話文:

白虎湯:白朮、防風、柴胡、當歸、芍藥、甘草。

將白虎湯煎煮至沸騰,加入蔥白後再煎一次,用布沾濕後熱敷患處,直到疼痛停止。

霍亂吐利,同鹽煎服。(第二。)

霍亂煩脹,未得吐下,溫服良效。(第三。)

足上轉筋,以故綿浸醋中,蒸熱包之,冷再易。(第四。)

腋下胡臭,合石灰敷之。(第五。)

瘡熟欲破,合雀屎敷瘡頭上即破。(第六。)

舌腫不消,同釜底墨敷之。(第七。)

木舌腫強,時時含漱。(第八。)

牙痛,煎枸杞白皮含漱。(第九。)

耳聾,醋炙附子,削尖塞之。(第十。)

蜈蚣咬傷,醋磨生鐵敷之。(十一。)

蜘蛛咬傷。同上。(十二。)

百蟲入耳,滴入即出。(十三。)

湯火諸傷,淋洗之,並以醋泥敷之。(十四。)

足上凍瘡,洗之,研藕汁敷之。(十五。)

胎死不下,煮黑豆飲服。(十六。)

胞衣不下,以水入醋少許,噀面,神效。(十七。)

鬼打猝死,吹入鼻,良。(十八。)

乳癰堅硬,燒熱石投醋中二次,溫漬之。冷則更燒投,不過三次。(十九。)

疔瘡初起,用面圍住,以針亂刺疔上,銅器煎醋沸,傾入圍中,冷再易,三兩度根即出也。(二十。)

白話文:

霍亂吐利 同鹽煎服。(第二。)

霍亂煩脹 尚未吐瀉,溫服良效。(第三。)

足上轉筋 用棉花浸醋,蒸熱包覆,冷了再換。(第四。)

腋下胡臭 合用石灰敷上。(第五。)

瘡熟欲破 合用雀屎敷在瘡頭上即可破。(第六。)

舌腫不消 同釜底的墨敷上。(第七。)

木舌腫強 經常含漱。(第八。)

牙痛 煎枸杞白皮含漱。(第九。)

耳聾 用醋炙附子,削尖塞入耳中。(第十。)

蜈蚣咬傷 用醋研磨生鐵敷上。(十一。)

蜘蛛咬傷 同上。(十二。)

百蟲入耳 滴入醋,蟲就會出來。(十三。)

湯火諸傷 淋洗傷口,並用醋泥敷上。(十四。)

足上凍瘡 洗淨,研磨藕汁敷上。(十五。)

胎死不下 煮黑豆飲服用。(十六。)

胞衣不下 用水中加入少量醋,向婦女臉上噴灑,神效。(十七。)

鬼打猝死 吹入鼻中,效果良好。(十八。)

乳癰堅硬 燒熱石頭投進醋中兩次,溫漬乳癰。冷了再燒熱投石,不超過三次。(十九。)

疔瘡初起 用麵粉圍住疔瘡,用針亂刺疔瘡上,用銅器煎醋煮沸,倒入麵粉圍中,冷了再換,三兩次膿根就會出來。(二十。)

2. 米酒二百十八

苦,甘,辛,熱,有小毒。消憂發怒,宣言暢意。通血脈而厚腸胃,潤皮膚而散風濕。行諸藥勢,殺百邪毒。

驚怖猝死,灌之即醒。(驗方第一。)

馬汗馬毛入瘡,腫痛煩熱,飲之最甚。(第二。)

蛇咬成瘡,洗之。(第三。)

蜘蛛瘡毒。同上。(第四。)

毒蠍螫人。同上。(第五。)

產後血悶,和生地煎服。(第六。)

白話文:

翻譯:

苦、甘、辛、熱,有小毒。消解憂愁、發動怒氣,暢所欲言、心曠神怡。疏通血脈、厚益腸胃,潤澤皮膚、散除風濕。促進藥性,消殺各種毒邪。

驗方:

  1. 驚嚇猝死,灌服此藥即可甦醒。
  2. 馬汗或馬毛進入傷口,腫痛發熱,飲用此藥效果最好。
  3. 蛇咬傷口,以藥水清洗。
  4. 蜘蛛咬傷,同上。
  5. 毒蠍蜇傷,同上。
  6. 產後血氣鬱悶,與生地同煎服。

斷酒不飲,酒一瓶,入硃砂半兩,安豬圈內,任豬搖動,七日取,頓服。(第七。)

白話文:

戒酒的時候不要喝酒,假如喝了一瓶酒,放入硃砂半兩,放在豬圈內,任由豬去搖晃攪動,七天後取出,一口喝下。(第七次戒酒的時候。)

丈夫腳冷不遂者,酒三瓶,水三瓶,入甕中,灰火溫之,漬腳至膝,常著灰火勿令冷,三日止。(第八。)

白話文:

丈夫腳部冰冷且無法走路時,以三瓶酒、三瓶水放入甕中,用灰燼的火溫熱,將腳浸泡至膝蓋,持續用灰燼加溫,讓溫度保持溫熱,三天後即可痊癒。(第八條。)

3. 燒酒

辛,甘,大熱,有毒。消冷積寒氣,開濕痰鬱結,清心腹冷痛,療陰毒欲死。止水瀉而定霍亂,除瘧疾而解膈噎。洗目赤腫痛之良劑,為殺蟲闢瘴之靈丹。最堅大便,又利小水。

白話文:

辛辣、甘甜,大熱性,有毒。可以消除寒冷積聚的寒氣,通利濕痰鬱結,清解心腹冷痛,治癒陰寒毒氣導致的危急情況。止水瀉、定霍亂,治癒瘧疾,解除膈噎之疾。洗滌眼睛紅腫疼痛的良藥,殺蟲辟邪的靈丹妙藥。可以堅固大便,又能利尿。

腹心冷痛,同少鹽飲之。(驗方第一。)

陰毒腹痛,熱服,汗出即愈。(第二。)

嘔逆不止,用新汲水和服最妙。(第三。)

寒濕泄瀉,小便清者飲之。(第四。)

耳中有核大痛,滴入半時,可鉗去。(第五。)

風蟲牙痛,浸花椒頻漱之。(第六。)

白話文:

1. 腹心冷痛,服用少鹽飲。(驗方第一。)

現代白話文:腹中和心臟疼痛,可以用少鹽的水來服用治療。

2. 陰毒腹痛,熱服,出汗後即愈。(第二。)

現代白話文:由陰毒引起的腹痛,用熱水服下藥物後,出汗後即可痊癒。

3. 嘔吐不止,用剛汲取的泉水服用最有效。(第三。)

現代白話文:嘔吐不止,用剛汲取的泉水服用藥物,效果最好。

4. 寒濕導致的腹瀉,小便清澈者可服用。(第四。)

現代白話文:由寒濕引起的腹瀉,小便清澈的人可以服用該藥方。

5. 耳中長有核大,疼痛難忍,滴入後半小時,可將核鉗去。(第五。)

現代白話文:耳中長有核大,疼痛難忍,滴入藥液後半小時,可用鉗子將核取走。

6. 風蟲引起的牙痛,用花椒浸泡液漱口。(第六。)

現代白話文:由風蟲引起的牙痛,用花椒浸泡液頻頻漱口。

寒痰咳嗽,燒酒四兩。豬脂、蜜、香油茶葉各四兩,浸酒內煮之,每日挑食,以茶下之。冬日則犯。(第七。)

白話文:

寒痰咳嗽時,將燒酒四兩、豬油、蜂蜜、香油、茶葉各四兩浸在酒中煮沸,每天服用,用茶送服。冬季更容易發作。(第七條。)

腹滿脹,猔豬脬一個,入熱酒半斤,敷臍上二日,酒盡腹消。(第八。)

白話文:

腹脹滿,豬膀胱一個,放入半斤熱酒,敷蓋在肚臍上兩天,酒用完腹脹消退。(第八。)

4. 酒糟二百十九

甘,辛,無毒。溫中消食。除冷氣而殺腥,潤皮膚而和中。罯撲損血瘀,敷蛇咬蜂螫。

手足皸裂,同豬脂、薑汁、鹽研爛,炒熱搽之,裂肉甚痛,少頃即合,再搽數次即安。(驗方第一。)

凍瘡,浸水洗之。(第二。)

暴發紅腫痛甚,臘月酒糟敷之。(第三。)

杖打青腫,溫敷之良。(第四。)

白話文:

繁體中文翻譯:

甘,辛,無毒。溫中消食。除冷氣而殺腥,潤皮膚而和中。跌打損血瘀,敷蛇咬蜂螫。

手足皸裂,與豬脂、薑汁、鹽研磨成糊狀,炒熱後塗抹於患處,裂肉疼痛劇烈,不久後即可癒合,再塗抹數次即可痊癒。(驗方第一。)

凍瘡,用冷水浸泡患處。(第二。)

暴發性紅腫疼痛劇烈,臘月時將酒糟敷於患處。(第三。)

杖打青腫,溫敷治療效果佳。(第四。)

5. 韭葉二百二十

酸,溫,辛,澀,無毒。歸心益胃,助腎補陽,散瘀逐痰,解毒止血。除一切血痢,療諸般毒傷。膈噎反胃悉效,胸痹刺痛甚良。

白話文:

酸味、溫暖、辛辣、澀味,沒有毒性。歸屬於心經和胃經,益補心胃,幫助腎臟補益陽氣,散瘀血、化痰,解毒止血。可以消除各種血痢,治癒各種中毒、外傷。對於膈肌阻塞、胃氣上逆反胃有顯著效果,對於胸痛、胸痹、刺痛等症狀有很好的療效。

胸痹急痛,生韭或根搗汁服之。(驗方第一。)

猝中惡死,取汁入鼻即醒。(第二。)

喘息欲絕,取汁飲之。(第三。)

每夜盜汗,韭根四十九根,水煎服。(第四。)

疹痘不發,韭根煎服。(第五。)

怒傷嘔青綠,取韭汁入少薑汁服之。(第六。)

產後血逆昏絕,切,安瓶中,沃以熱醋熏鼻。(第七。)

衄血不止,韭根、蔥根同搗塞鼻,頻易即止。(第八。)

五般癬,韭根炒末,豬脂合敷,數次愈。(第九。)

金瘡出血,韭汁合風化石灰,曬乾為末敷之。(第十。)

刺傷中水腫痛,煮韭熱拓之。(十一。)

漆瘡作癢,韭葉杵敷。(十二。)

百蟲入耳,取汁入之。(十三。)

聤耳出汁。同上,日三。(十四。)

食物中毒,取汁多服之。(十五。)

漆瘡,官粉一,輕粉五,石膏三,韭汁調敷。(十六。)

白話文:

胸痛急痛

取生韭菜或其根搗碎,榨取汁液飲用。(驗證有效的方劑)

中毒猝死

取韭菜汁滴入鼻中,即可甦醒。(另個方劑)

喘息嚴重

取韭菜汁飲用。(另個方劑)

夜間盜汗

取韭菜根四十九根,煎服。(另個方劑)

疹痘未發

取韭菜根煎服。(另個方劑)

生氣嘔吐青綠色物質

取韭菜汁加入少量薑汁服用。(另個方劑)

產後血逆昏迷

將韭菜切碎,放入瓶中,用熱醋燻鼻。(另個方劑)

鼻血不止

將韭菜根和蔥根搗碎,塞入鼻中,頻繁更換,即可止血。(另個方劑)

五種癬症

將韭菜根炒成粉末,與豬油混合敷用,多次即可痊癒。(另個方劑)

金瘡出血

將韭菜汁與風化的石灰混合,曬乾成粉末後敷用。(另個方劑)

刺傷引起水腫疼痛

將韭菜煮熱後敷於患處。(另個方劑)

漆瘡發癢

將韭菜葉搗碎敷用。(另個方劑)

百蟲入耳

取韭菜汁滴入耳中。(另個方劑)

中耳炎流出汁液

與上條方劑相同,每日三次。(另個方劑)

食物中毒

取韭菜汁大量飲用。(另個方劑)

漆瘡

將官粉一錢、輕粉五錢、石膏三錢,加入韭菜汁調製後敷用。(另個方劑)