《願體醫話》~ 願體醫話良方 (5)

回本書目錄

願體醫話良方 (5)

1. 救魘死

臥室原有燈者則存。本無燈者,切不可點,令人咬患者大拇指並腳後跟,頻頻呼喚其名,啐唾其面,再灌以薑湯,用生半夏末,或皂角末,或雄黃末,或韭菜汁,以入鼻孔。或取梁塵如豆大納鼻中,以艾灸人中穴,並兩腳大拇指離指甲二、三分,搖動骨節處,各三五壯。有用烏骨雞冠血,或雄鴨血滴口中青。

白話文:

若臥室原有燈光,則保持原狀。 若原本無燈光,則切勿點燈,否則會讓患者感到不安。 讓患者咬住自己的大拇指和腳後跟,並不斷呼喚其名字。 向患者臉上吐口水,再灌入薑湯。 用生半夏粉、皁角粉、雄黃粉或韭菜汁滴入患者鼻孔。 或取樑柱上的灰塵,像黃豆般大小塞入患者鼻中,並用艾灸灸人中穴。 同時灸患者雙腳大拇指離開指甲約兩到三分處,搖動骨節處,每處灸三到五壯。 或用烏骨雞冠血或雄鴨血滴入患者口中,使其呈青色。

有用尿尿其面者。有用竹筒吹其下部者,聽其隨便用之。

2. 救嚇死

凡驚怖死者,以溫酒灌之即活。

俞按:薑汁蘇合丸皆可用。

3. 救中惡

屍喪邪氣,古廟墳塚,空房冷寓,廢署荒園,鬼神壇場,祈禱詞社,池沼苔蘚,醞濕藤蘿,樹木陰森,一經感觸,卒然昏迷,名曰中惡。急將病人移於宅內東方,以醋炭薰之。用薑湯化蘇合丸灌之,或玉樞丹亦可。再用蔥尖刺入病人耳內,出血即活,無血者重。若大吐大瀉,口鼻流血者,最稱難治。

白話文:

當接觸到屍臭或邪氣時,例如在古廟、墳塚、空屋、冷屋、廢棄的官署、荒蕪的庭院、祭祀鬼神的場所、祈禱集會的地方、長滿青苔的池沼、潮濕的藤蔓和陰森的樹木,這些地方會讓人突然感到昏迷,這就是所謂的「中惡」。

此時,應立即將病患移到家中的東邊,用醋和木炭燻蒸。並用薑湯溶解蘇合丸灌服,也可以用玉樞丹。再用蔥尖刺入病人的耳內,如果出血就表示有救,不出血的話病情就比較嚴重。如果病人大量嘔吐腹瀉,或口鼻流血,則病情最為難治。

又視其上唇內沿,有泡如粟米粒者,以針挑破,出血即活矣。(以下俞增)

又卒死暴疾,及中惡客忤鬼打,面青口噤,奄忽氣絕,用備急丸三粒,溫酒或溫水化而灌之,方用大黃乾薑巴豆霜各一兩為末,蜜和搗千杵,丸如小豆大也。

白話文:

此外,對於暴發的急症、中毒、受邪靈所害,導致面部發青、嘴巴緊閉、突然氣絕身亡的患者,可以使用備急丸三粒,用溫酒或溫水化開灌服。另外,還要用大黃、乾薑、巴豆霜各一兩研為細末,用蜂蜜調和並搗一千次,做成小豆大小的丸藥。

4. 湯火傷

湯泡火燙,急覓水中大蚌,放瓷盆中,將其口向上,少頃其口自開,予備冰片麝香等分同研,投入蚌內,其口即合,少頃蚌肉盡化為漿,流於盆內,用雞翎掃傷處,即能止痛。恐將愈之時毒水不幹,即以蚌殼燒灰,碾篩極細,加冰麝少許慘之。蓋以絹帛,外加穰紙數層,滲去毒水即瘳。

白話文:

如果燙傷很嚴重,緊急尋找水中的大蚌,放在瓷盆裡,讓它的殼口朝上,過一會兒它會自己張開嘴。準備好等量的冰片和麝香,研磨後放入蚌殼裡,蚌殼會自動閉合。過一會兒,蚌肉會完全化成漿狀,流到盆子裡。用雞毛輕輕塗抹傷口,就能止痛。擔心傷口癒合時毒水還沒去掉,用蚌殼燒成灰,碾碎篩得很細,加入少量冰片和麝香攪拌。用絲綢或棉布包起來,外面再包幾層棉紙,毒水滲透出來就痊癒了。

日服寧心敗毒之劑,以除其煩,無不奏效。無蚌之處,以柏油調杭粉掃之亦可,或金汁亦可,總不若用人之干糞燒灰,麻油調茶為妙。但人嫌穢汙,多不肯用耳。

白話文:

每天服用靜心解毒的藥物,來解除心中的煩躁,沒有不有效的。沒有蛤蜊的地方,可以用柏油調和杭粉來治療,也可以用金汁,但都比不上用人糞便燒成的灰,用麻油調成糊狀來塗抹。但是人們嫌它骯髒,都不太願意使用。

石灰一升,入水數碗,候灰化澄清,以紙拖去水面浮油,取灰水一杯,再以香油一杯,同入碗內攪數百遍,即成糊漿,用鵝翎掃患處,即痛止腫消。三、四日自愈。名清涼膏。如皮肉已破者,加豬毛燒灰、生地、熟地各切片燒炭等分研末,調入清涼膏內搽之甚效。(以下俞增)

白話文:

將一斤石灰放入裝有數碗水的器皿中,等石灰溶解澄清後,用紙吸取水面上浮起的油脂。取一杯石灰水,再取一杯香油,放入碗中攪拌數百次,就會形成糊狀。用鵝毛掃將其塗抹在患處,疼痛和腫脹就會消失。三天到四天後會自行痊癒。這種藥膏稱為清涼膏。如果皮肉破損,可以加入燒焦的豬毛灰、生生地黃和熟生地黃,切成薄片後燒成炭,研成細末後,加入清涼膏中攪拌均勻,效果非常好。(以下為俞增所增加的內容)

大黃研末,糝湯泡,雞子清調塗火傷,止痛無瘢。

白話文:

將生大黃研磨成粉,用米湯調和,再加入雞蛋白攪拌。將此混合物塗抹在燒傷處,可以止痛並防止留疤。

龍眼殼洗去薑黃,煅存性為末,桐油調塗,止痛無瘢。

白話文:

將龍眼殼洗淨去除薑黃,放入爐中煅燒,使其呈灰狀。將灰狀的龍眼殼研磨成粉末,用桐油調和,塗抹於患處,可以止痛且不留疤痕。

生蘿蔔搗爛塗之。

莜麥麵炒焦,油調塗極妙。

夏月收老南瓜瓤,連水貯瓶內,久而彌佳,敷上即愈。

多年陳醬,緩緩塗之甚良,惟愈有黑疤。

葵花瓣,以箸攫取浸麻油內,塗上即效。兼治濕火浸淫者。

鱉甲煅存性,為末慘,或用菜油調搽。若皮膚臭爛者,以蛇蛻燒存性為末,麻油調搽,二、三次即愈。

白話文:

將鱉甲煅燒成粉末。或用菜油調和後塗抹於患處。如果皮膚潰爛有惡臭,可用蛇蛻燒成粉末,用麻油調和後塗抹,塗抹二至三次即可痊癒。

火傷者,若因痛用冰水浸,則火毒入內,不易治矣。須用溫酒洗潑,熱毒自出,再以不化石灰研末,不拘麻油、菜油調勻塗之。破爛者,以杉木炭研末塗之。

白話文:

被火燒傷的人,如果因為疼痛而用冰水浸泡,那麼火毒就會進入體內,很難治療。需要用溫酒清洗傷口,讓熱毒自己跑出來,然後用不化開的石灰研成粉末,不論用麻油或菜油調勻塗抹。如果傷口破爛,可以使用杉木炭研磨成粉末塗抹。

最好以煮酒一、二壇入缸中,將患入浸入,雖極重不死。

熱油澆傷,白蜜塗之。

爆竹火沖眼,令人以小便溺之,即痛定,徐用自己小便常洗自明。

5. 金刃傷

刀割傷者,切勿見水,用圖書粉石摻之,滑石粉亦可,大黃炒黑研末亦可。或韭菜汁拌陳石灰陰乾研糝,或用堅實細炭,並老松香等分研篩細末,以韭菜汁拌陰乾,再研篩細末糝之。苦急用,不用韭汁拌亦可。

白話文:

刀割傷,切忌碰水。可以用文具店的石膏粉或滑石粉止血。也可以用大黃炒焦研成粉末止血。或者用韭菜汁混和陳石灰陰乾研成粉末。也可以用質地堅硬、細緻的木炭和老松香等比例研磨成細粉,再用韭菜汁混和陰乾,再次研磨成細粉止血。如果急需止血,不用韭菜汁混和也可以。

細辛黃柏等分,研末敷。(以下俞增)

茶葉研末敷。

菸草研末敷之。

壁錢,即欲名喜兒窠者,敷貼即愈。囊傷睪丸脫出者,托上,用此厚貼亦效。

桑葉搗爛裹之,冬月用桑根白皮亦可。

白話文:

把新鮮的桑葉搗碎,包裹患處。在冬天也可以用桑樹根部的白色樹皮。

紅棗肉搗如泥封之。

口嚼燈心掩之,立能止血。

龍眼核去光皮,研細末糝瘡口,即定痛止血。並治磕跌傷,愈後無瘢。

端午日收野苧麻葉,陰乾曬燥,搓熟取白絨收藏。凡金刃傷者,敷上止血,且不作膿。

白話文:

端午節那天採集野薴麻的葉子,在陰涼處晾乾,搓揉至柔軟,取出白色的絨毛保存起來。如果是金屬利器造成的傷口,敷上這個絨毛可以止血,並且不會化膿。

刀割斧砍,夾剪槍箭諸傷,獨殼大慄,或土貝母,或生半夏,研末敷之,止血收口。

白話文:

刀傷、斧傷、夾傷、剪傷、槍傷、箭傷等各種傷口,可以用獨殼大慄,或者土貝母,或者生半夏研磨成粉末敷在傷口上,可以止血收口。

斷指者,以真蘇木為末敷之,外以蠶繭包固。

中槍血出如箭,原蠶蛾炒研末,敷之立效。

治箭鏃不出,陳年臘肉去皮骨搗爛,再以象牙末、人手指甲末各一錢,均研極細,同臘肉拌勻,厚敷箭鏃四圍,即出。

白話文:

如果箭頭卡在體內無法取出,可將陳年的臘肉去皮去骨,搗成糊狀。再加入等重量的象牙粉和人指甲末,全部研磨成細粉末。將這些粉末與臘肉糊混合均勻,厚厚敷在箭頭周圍,箭頭就能自行脫落出來。

俞按:或以螻蛄搗取汁,滴上三、五次即出。象牙末水敷亦良。

凡銃炮鉛子入肉,以水銀灌入傷處,鉛子即化,從水銀自患處流出。

中毒矢者,煮蘆根汁飲三升,或葛根汁亦可。外以雄黃末敷之,並納鹽臍中灸之。

白話文:

中毒箭的人,煮蘆根汁喝三升,或是葛根汁也可以。外面用雄黃粉末敷上,並且在肚臍上放鹽灸。

竹本刺入肉者,刮人手指甲末,同紅棗肉搗爛塗之,或嚼生栗子塗之。

瓷鋒嵌腳,以三角銀杏仁去衣心,菜油浸透,搗餅貼之。爛多年者,四、五貼必差。並治針刺入肉,日久而諸藥不效者,以此油灌患處即出,驗過(俞增)。

白話文:

瓷器邊緣嵌進腳裡時,用三角形銀杏仁去除外殼和內仁,用菜油浸透,搗碎成餅狀敷上。糜爛很多年的傷口,敷四、五次必定好轉。同時還能治療針刺傷深入肉裡,久治不癒的狀況,用這種油灌入患處即可取出異物,驗證過(俞增)。