葉志洗

《神農本草經贊》~ 卷一 上經 (2)

回本書目錄

卷一 上經 (2)

1. 空青

味甘寒。主青盲耳聾。明目利九竅。通血脈。養精神。久服輕身延年不老。能化銅鐵鉛錫作金。生山谷。

銅液熏空。三春浮聚。決牖益聰。披雲快睹。常奉金仙。傳言玉女。曠矣高懷。軒軒韶舉。

白話文:

味甘性寒。主治青光眼、耳聾。明目利九竅。疏通血脈。養護精神。長期服用可以減輕體重,延年益壽。能將銅、鐵、鉛、錫化為黃金。生長於山谷中。

銅液蒸騰瀰漫。三春時節浮聚。打開窗戶益於聽力。撥開雲霧清晰視物。常常受到仙人奉承。傳說是玉女所用。心胸寬廣,舉止優雅。

名醫曰。銅精熏則生空青。其腹中空。三月中旬採。真誥。耳者體之牖。有決牖之術。世說。若披雲霧而睹青天。岑參詩。常願奉金仙。詞曲。名傳言玉女。世說。何其軒軒韶舉。

白話文:

  • 有名醫說,銅精經過燻蒸後會變為青銅色。這種青銅色物體的內部是空心的。在三月中旬採收它。
  • 《真誥》中說,耳朵是身體的窗口。有種方法可以讓耳朵洞明。
  • 《世說新語》中說,就像撥開雲霧而看見晴空。
  • 岑參的詩中說,常願奉事神仙。
  • 戲曲中說,名聲傳播得像玉女一樣。
  • 《世說新語》中說,何等高潔優雅的舉止。

2. 曾青

味酸小寒。主目痛。止淚出。風痹利關節。通九竅。破症堅積聚。久服輕身不老。能化金銅。生山谷。

逾八百載。是生青曾。光回呼吸。積破瘕症。珠連累累。金化層層。啟關解節。妙合而凝。

白話文:

味酸,性微寒。主治眼睛疼痛,止流淚。對風濕痹痛有益,能疏通關節。能通達九竅,破除堅硬的積聚,長期服用能使人身體輕盈而不衰老。還能使金屬溶化,生長在山谷之中。

已經生長超過八百年。它是生長在青曾山上。光彩會隨著呼吸而流動。能積聚破除疾病,果實一串串地連接在一起。金屬一層層地被溶化。能暢通關竅,舒展關節。奇妙地結合起來,凝聚成一體。

淮南子。青天八百歲生青曾。黃庭經注。常存日月於兩目。使光與身合則通真矣。陶弘景曰。形累累如黃連相綴。費冠卿記。層層倚空。周子說。妙合而凝。

白話文:

  • 「淮南子」記載:青色的天(木星)八百歲會生出青色的曾(曾,星名)。
  • 「黃庭經注」:經常保持日月(指陰陽)在雙眼中。使光氣與身體合而為一,就能領悟真道。
  • 陶弘景說:形狀像黃連一樣,層層相連。
  • 費冠卿記錄:層層堆疊,直達天空。
  • 周敦頤說:微妙地融合在一起而凝固。

3. 禹餘糧

味甘寒。主咳逆。寒熱煩滿。下痢赤白。血閉癥瘕大熱。煉餌服之不飢。輕身延年。生池澤及山島中。

白話文:

味道甘涼。主治咳嗽嘔吐。寒熱煩悶。腹瀉赤白。血凝滯,腫塊,發燒劇烈。煉製成藥餌服用,能延緩飢餓感。減輕體重,延年益壽。生長在池沼和山島中。

蠱為谷飛。糧亦羽化。等潤川流。敷榮岩罅。赤散餘霞。黃吹晚䆉。知白辨名。禹功休訝。

白話文:

化學變化就像食物中的物質飄散飛昇。穀物也能昇華成氣。它們滋潤著植物,讓它們在岩石縫隙中茁壯成長。它們散發出的紅光像晚霞,它們吹出的黃色氣息像傍晚的炊煙。只要知道物質的本質,就能辨別它們的名稱。不要驚訝於禹的功績,因為這些都是化學作用的結果。

左傳。谷之飛亦為蠱。晉書傳。好道者皆謂之羽化。陶弘景曰。有殼重疊。中有細末如蒲黃。又一種有節而色赤。范成大詩。早秈與晚䆉。道德經。知其白。名醫曰。一名白餘糧。按神農經。自非夏禹也。

白話文:

  • 左傳:生長在山谷中的會飛的蟲子,也稱為蠱。
  • 晉書傳:喜歡修道的人,都被稱為羽化登仙。
  • 陶弘景:一種外殼重疊的蟲子,裡面有細小的黃色粉末,像蒲黃。還有一種有節,顏色發紅的蟲子。
  • 范成大詩:早熟的粘米和晚熟的糯米。
  • 道德經:認識到它的本質是純潔的。
  • 名醫:一種草藥,也叫白餘糧。
  • 根據神農經:這不是夏禹的著作。

4. 太一餘糧

味甘平。主咳逆上氣。癥瘕血閉漏下。除邪氣。久服耐寒暑。不飢輕身。飛行千里若神仙。一名石堖。生山谷。

貴神食氣。亦具干餱。腦含雪化。甲脫雲浮。行輕千里。採及九秋。豐饒遺滯。棲畝弗收。

白話文:

味道甘甜,性平。主治咳嗽氣逆上湧、癥瘕積聚、血閉經漏下。驅除邪氣。長期服用可以耐受寒暑。不感覺飢餓,身體輕盈。飛行千里猶如神仙一般。別名為石堌。生長於山谷之中。

古代詩文:

仙人只吃靈氣,也備有乾糧。頭腦中雪水化開,指甲脫落雲中飄浮。行走輕快千里,採集直到深秋。果實豐饒多餘,棲居之地不再收割。

史記書。天神貴者太一。詩。干餱以愆。庚辛玉冊。石黃性熱。有處其雪先消。吳普曰。生太山上。有甲。甲中有白。九月採取。詩。彼有遺秉。此有滯穗。左思賦。餘糧棲畝而弗收。

白話文:

《史記》記載:上天最尊貴的神叫太一。 《詩經》中說:在祭祀時獻上未發酵的糧食是有過錯的。 《庚辛玉冊》中說:石黃具有熱性,有的地方積雪因它而先消融。 吳普說:石黃生長在太山上,有外殼,外殼內部是白色的,在九月採收。 《詩經》中說:那邊有遺落的麥穗,這邊還有殘留的穀穗。 左思在賦中寫道:剩下的糧食堆放在田地裡而沒有收取。

5. 白石英

味甘微溫。主消渴。陰痿不足。咳逆。胸鬲間久寒。益氣除風濕痹。久服輕身長年。生山谷。

誰削六稜。吹霜煉雪。搖影朝陽。搏華夕月。西華岧嶢。東封突兀。開鑿登探。如指紛結。

白話文:

味甘微溫。主治口渴,陽痿,身體虛弱,咳嗽逆氣,胸中膈膜寒涼日久,增益氣血,祛除風濕痺痛。長期服用可減輕體重,延年益壽。生長在山谷之中。

味道甘甜,性質微溫。主要治療口渴、陽痿、身體虛弱、咳嗽、胸口發悶、胸中膈膜寒涼日久疼痛。能增強氣血,祛除風濕痺痛。長期服用可以減輕體重,延長壽命。生長在山谷中。

謎語:

誰將六稜削平?吹來寒霜煉成雪。搖曳朝陽影,爭妍夕月色。西華山雄偉高聳,東封峯巍峨突兀。鑿開山路登高探,猶如手指糾結並。

名醫曰。生華陰山谷。及太山。如指長二三寸。六面如削。白澈有光。文心雕龍。吹霜噴露。二儀錄。蕭史造煉雪丹。御覽。久服通日月光。李為賦。乍搖紫影。歐陽詹賦。搏華上浮。沈佺期詩。太史漏金探文。命泯開鑿。

白話文:

名醫說:生長於華陰山谷和太山,形似手指,長二、三寸,六面平整似削,潔白透明有光澤,紋路像龍鳳雕刻,還能吹出霜露。

《二儀錄》記載,蕭史用它煉製雪丹。《御覽》說,長期服用能與日月的光輝相通。

李白寫詩:「乍搖紫影。」

歐陽詹寫賦:「搏華上浮。」

沈佺期寫詩:「太史漏金探文。」

「命泯」意指「貫徹」、「開鑿」。

6. 紫石英

味甘溫。主心腹咳逆邪氣。補不足。女子風寒在子宮。絕孕十年無子。久服溫中。輕身延年。生山谷。

白話文:

味甘性溫。主治心腹疼痛、嘔逆、邪氣。補虛不足。女子因風寒之邪滯留子宮,絕孕十年無子。久服溫中養氣,能使身體輕健,延長壽命。生長於山谷。

盤根奪紫。比象樗蒲。色兼纁質。質亞珷玞。腹池沍解。心府春蘇。十年乃字。門設桑弧。(字本程氏伊川說易。作字育之字。)

白話文:

根部盤結搶奪紫色。它的形狀像樗蒲樹。顏色兼備草紅色和白色。質地比玉石稍差。腹部水潭解凍。心臟開始甦醒。十年才長大。門前種植桑弓。(「字」字根據程頤的《易傳》記載,應該是「育之」的「字」。)

陶弘景曰。石色重澈。下有根。吳普曰。達頭如樗蒲。寇宗奭曰。色紫而不勻。郭璞曰。珷玞石似玉。黃庭經。小腹為玉池。淮南子。智者心之府也。易。十年乃字。禮。男子生。桑弧蓬矢六。以射天地四方。又設弧於門左。

白話文:

陶弘景說:石頭顏色深沉清澈,底部有根。

吳普說:頂端像樗蒲。

寇宗奭說:顏色紫色但不均勻。

郭璞說:珷玞石像玉。

《黃庭經》說:小腹是玉池。

《淮南子》說:心是智慧的住所。

《易經》說:十年後才定下字號。

《禮記》說:男子出生時,給他桑木弓和蓬草箭,六支箭代表射向天地四方。還把弓懸掛在門的左側。

7. 青石赤石黃石白石黑石脂等

味甘平。主黃疸泄利。腸癖膿血。陰蝕下血。赤白邪氣。癰腫疽痔。惡創。頭瘍疥搔。久服補髓益氣。肥健不飢。輕身延年。五石脂各隨五色補五臟。生山谷中。

白話文:

味道甘甜,性質平和。主治黃疸和腹瀉。腸道病變導致的膿血。陰道潰爛出血。赤白痢疾。癰腫瘡痔。惡性創傷。頭部長瘡和疥瘡。長期服用可以補益骨髓和氣血。身體健壯而不感到飢餓。減輕體重,延長壽命。五種顏色石脂分別補益相應的五臟。生長在山谷之中。

名別五符。主治異道。鴚雁將雛。豰㹠鹽堖。粉漬膚凝。飴調面澡。曾說赤須。生不知老。

白話文:

五符

治療不同疾病:

  • **鴚雁將雛:**類似鴚雁孵育雛鳥,用於治療中風癱瘓。
  • **豰㹠鹽堖:**利用豬油和鹽,用於治療外傷。
  • **粉漬膚凝:**用粉末敷在皮膚上,使皮膚收斂。
  • **飴調面澡:**用飴糖和麵粉調製,用於洗澡,治療皮膚粗糙。
  • **曾說赤須:**用赤須、曾說等中藥,用於治療須發發白。
  • **生不知老:**治療各種疾病,使人延年益壽。

吳普曰。一名五色符。色如㹠堖。雁雛方言。雁自關而東。謂之鴚鵝。成公綏賦。似鴻雁之將雛。說文。豰小㹠也。左傳。晉文公夢楚子伏己而盬其腦。詩。膚如凝脂。世說。杜宏治面如凝脂。列仙傳。赤鬚子好食石脂。易林。生不知老。

白話文:

吳普說:「有一種藥物叫作『五色符』,它的顏色像豬血。雁雛在方言中,就是小雁。從函谷關以東,都稱小雁為『鴚鵝』。成公綏在《賦》中寫道:『好像大雁將要生出小雁那樣。』《說文解字》中說:『豰,是小豬。 』《左傳》中記載:『晉文公夢見楚王趴在自己身上,用嘴巴咬自己的腦袋。』《詩經》中說:『肌膚像凝脂一樣。』《世說新語》中記載:『杜宏治的面色像凝脂一樣。』《列仙傳》中記載:『赤鬚子喜歡吃石脂。』《易林》中說:『生不知老。』

8. 白青

味甘平。主明目。利九竅。耳聾。心下邪氣令人吐。殺諸毒三蟲。久服通神明。輕身延年不老。生山谷。

三十六水。魚目縈中。挺英融鐵。稟異吹銅。氣宣管龠。毒制彭蟲。靜聽熟視。條達均通。

白話文:

三十六種水生植物,其中魚目草最引人注目。它挺拔矯健,葉片如融化的鐵器。它稟承異稟,吹奏銅管樂器時發出的聲音格外響亮。它的氣息宣通管龠,毒氣不能傷害,蚊蟲不敢靠近。經常聽它演奏,視力就會變得敏銳;經常注視它,五官就會通達。它能疏通經絡,均勻氣血。

味甘平。主治明目。疏利九竅。耳聾。心下有邪氣令人嘔吐。殺死所有毒蟲。長期服用能通達神明。使身體輕盈延年益壽。生長在山谷中。

仙經。三十六水。方中時有。蘇恭曰。形似魚目。圓如鐵珠。曹植賦。融鐵挺英。劉禹錫文。稟異吹銅。傅子。心有管龠。宣室志。彭者三尸之姓。劉伶頌。靜聽不聞雷霆之聲。熟視不見太山之形。阮籍論。陰陽調達均通。

白話文:

仙經三十六水 方劑中時有提及。

蘇恭說 形狀像魚眼睛,圓得像鐵珠。

曹植賦 像熔化的鐵一樣挺拔豪邁。

劉禹錫文 稟賦不同,吹出來的銅器音色獨特。

傅子 心中有管道和笛子,可以宣洩情感。

宣室志 彭姓是一個傳說中的三尸神之一。

劉伶頌 靜心聆聽,雷聲卻聽不見;仔細觀察,太山也不見蹤影。

阮籍論 陰陽調和,氣血通暢。

9. 扁青

味甘平。主目痛明目。折跌癰腫。金創不瘳。破積聚。解毒氣。利精神。久服輕身不老。生山谷。

朱崖朱提。斯石有扁。質謝藍成。品分蔥淺。蹈刃夷瘳。攻堅濡愞。時有中空。還同萬選。

白話文:

味甘,性平。主治目痛,明目。跌打腫痛、癰疽潰瘍,金瘡久不癒合,破血消積。解毒氣,利精神。長期服用能減輕體重,抗衰老。生長於山谷。

既甘又平,主治眼睛疼痛,並使眼睛明亮。跌打損傷、腫痛、膿腫潰瘍,刀傷久不癒合,破血消瘀,解毒氣,使精神振奮。長期服用能減輕體重,延緩衰老。生長在山谷中。

「朱崖朱提」的解讀:

「朱崖」和「朱提」都是指同種礦物,即硃砂。

名醫曰。生朱崖朱提。詩。有扁斯石。北史傳。青成藍。藍謝青。爾雅注。青蔥淺青也。蘇恭曰。形扁作片而色淺。腹中亦時有空者。中庸。白刃可蹈也。詩。靡有夷瘳。魏志傳注。攻堅易於折枯。人物誌。擬疑難則濡愞而不盡。唐書傳。張薦猶青銅錢。萬選萬中。

白話文:

著名的醫書記載,朱崖和朱提都是藥草。詩經中寫道:「有這個石碑。」北史傳中記述,青生成藍色,藍色謝青色。爾雅注釋裡說,青蔥是淺綠色。蘇恭說,這種藥草的外形扁平,顏色淺。它的中間部位有時是空的。中庸裡提到,即使是鋒利的刀刃也可以踩踏。詩經裡寫道:「沒有人能完全康復。」魏志傳注裡記載,攻打堅固的東西比折斷枯樹更容易。人物誌裡指出,對疑難問題進行猜測,往往會陷入迷惘而不得其解。唐書傳裡記載,張薦就像一枚青銅錢。經過千萬次的挑選,才能得到一個。

10. 昌蒲

味辛溫。主風寒濕痹。咳逆上氣。開心孔。補五臟。通九竅。明耳目。出聲音。久服輕身。不忘不迷惑。延年。一名昌陽。生池澤。

白話文:

味道辛辣溫和。主治因風、寒、濕氣引起的關節疼痛和麻痹。改善咳嗽、反胃和氣短。暢通心肺氣血,補益五臟六腑。疏通九竅,使耳目清晰,聲音洪亮。長期服用可減輕體重,不會健忘或糊塗,還能延年益壽。又稱昌陽。生長在池塘和沼澤地。

一陽來復。昌本先萌。百陰感氣。九節敷榮。饗宜菹醢。候紀催耕。靈臺清暢。悅耳流聲。

白話文:

一陽初生,萬物復甦。春意萌發,百陰感受陽氣滋養。九節竹節生長繁茂。可以享受醃漬的美味。時令催促農人耕作。心靈清明暢快。美妙的聲音令人心曠神怡。

呂氏春秋。冬至後。菖始生。百草之先生者。曲術。感百陰之氣為菖蒲。名醫曰。一寸九節者良。周禮注。昌本切之四寸為菹。莊子注。靈臺者心也。清暢故憂患不能入。枚乘七發。流聲悅耳。

白話文:

《呂氏春秋》記載,冬至後,菖蒲開始生長,是百草中最早生長的。由於具有彎曲的根莖,感應陰氣,所以稱為菖蒲。著名的醫書說:一寸長,九個節的菖蒲品質最好。

《周禮注》記載:菖蒲切成四寸長的葉子做醃菜。

《莊子注》解釋說:“靈臺”是指人的心。心清暢通達,所以憂愁和困苦不能侵入。

枚乘《七發》形容菖蒲飄逸的香氣悅耳動聽。