葉志洗

《神農本草經贊》~ 卷二 中經 (1)

回本書目錄

卷二 中經 (1)

1. 雄黃

味苦平寒。主寒熱。鼠瘻。惡創。疽痔。死肌。殺精物。惡鬼邪氣。百蟲毒勝五兵。煉食之。輕身神仙。一名黃金石。生山谷。

白話文:

它的味道苦,性味寒涼。

主要用於治療寒熱。鼠瘻(老鼠寄生的瘡口)。惡瘡。疽痔(肛門周圍的腫痛)。死肌(不再生長的壞死組織)。殺死寄生蟲和細菌。驅邪逐鬼。對百種毒蟲有特效,比五種兵器還要厲害。

食用後,可以減輕體重,修成神仙。

別名:黃金石。生長在山谷中。

丹雄蘊石。精結陽巒。五兵制勝。百毒除殘。威申虎爪。色映雞冠。桃枝闢禳。怪祟奚千。

白話文:

丹砂中蘊藏著雄黃石。精氣凝聚在陽性的山巒中。五種兵器可以制勝,百種毒蟲可以清除。丹砂威嚴如虎爪,顏色紅亮似雞冠。桃枝可以辟邪,驅走怪異鬼神。

吳普曰。生山之陽。是丹之雄。唐書傳。蘇頲居中制勝。吳志傳。周瑜除殘去穢。葛洪曰。女人病邪。雄黃松脂熔化。以虎爪攪之。夜燒取愈。蘇恭曰。宕昌武都者佳。塊方數寸。明徹如雞冠。集簡方。家有邪氣者。雄黃水。以東南桃枝。咒灑滿屋則絕跡。易林。家多怪祟。

白話文:

吳普說:生長在向陽山坡上的雄黃,是雄黃中的極品。

《唐書》傳記中說:蘇頲善於居中指揮,取得勝利。

《吳志》傳記中說:周瑜剷除叛賊和姦佞。

葛洪說:治療女性疾病,可以使用雄黃和松脂熔化後,用虎爪攪拌。晚上點燃,燒取後可以治癒。

蘇恭說:宕昌和武都產出的雄黃品質最好。它呈方形塊狀,大小數寸,顏色鮮明透亮,像雞冠一樣。

《集簡方》中記載:家中如果有邪氣,可以將雄黃溶於水中,用東南方向的桃枝浸泡後,在屋內灑淨,這樣邪氣就會消失。

《易林》中說:家中經常出現怪事,可能是有邪祟作祟。

2. 石硫黃

味酸溫。主婦人蝕陰。疽痔惡血。堅筋骨。除頭禿。能化金銀銅鐵奇物。生山谷。

白話文:

  • 味道:酸性,性溫。

  • 功效:

  • 治療婦女陰虛。

  • 消除疽瘡、痔瘡和惡血。

  • 強化筋骨。

  • 治療禿頭。

  • 可以轉化金、銀、銅、鐵等奇物。

  • 生長在山谷中。

尊比陽侯。礬精翕斂。焦土凝堅。溫泉瀉瀲。猛著黃芽。光騰紫焰。金液丹成。因時稽檢。

白話文:

陽侯尊貴。明礬提煉凝聚。焦土夯實堅固。溫泉宣瀉。雄黃猛烈,發出黃色光芒。光彩明亮,出現紫色火焰。丹藥中的金液煉成。趁著時機檢查。

葛洪曰。四黃惟陽侯為尊。吳普曰。是礬水石液燒令有紫焰者。易注。諍翕翕斂也。魏書傳。悅般國。南界。有火山。山旁皆焦。溶流數十里乃凝堅。即石硫黃也。博物志。凡水有石硫黃。其泉則溫。趙冬曦賦。鑿連岩而瀉瀲。李時珍曰。其猛毒為七十二石之將。外家謂之陽侯。

白話文:

葛洪說:四種黃色礦物中,陽侯最珍貴。

吳普說:陽侯是將礬水巖上的液體燒出紫色火焰的物質。

《易經》注釋:諍翕翕斂,意思是爭相收斂。

《魏書》記載:悅般國南邊有一座火山,鄰近地區都被燒焦,溶岩流動數十里後凝固,這就是石硫磺。

《博物志》記載:水中含有石硫磺,水就會變溫。

趙冬曦賦中提到:開鑿山岩,溫泉奔流。

李時珍說:石硫磺是毒性最強的72種礦石之首,俗稱陽侯。

亦曰黃芽。泊宅編。金液丹。乃流黃煉成。純陽之物。痼冷者所宜。今夏至人多服之。反為大患。元史傳。曹鑑稽檢有方。

白話文:

另外一種叫黃芽,出自《泊宅編》的《金液丹》,使用流黃煉成。是一種純陽之物,適合體質虛寒的人服用。現在夏季,許多人服用,卻反而造成大患。《元史》記載,曹鑑檢查有方法。

3. 雌黃

味辛平。主惡瘡。頭禿痂疥。殺毒蟲蝨。身癢邪氣諸毒。煉之久服輕身。增年不老。生山谷。

同山雌伏。武都之陰。變分連錫。熏藉精金。助功婦順。避地群侵。純黃不雜。土德層深。

白話文:

功效與主治:

辛味,平性。主治惡瘡、頭禿、痂疥。殺滅毒蟲、蝨子。治療身體瘙癢、邪氣和各種毒氣。長期服用能減輕體重,增長壽命,不衰老。

生長環境:

生長在山谷中。

其他特徵:

與山雌伏共生。產於武都山的陰面,隨著季節變換而分散生長。可以燻製成精金,幫助婦女順產。能夠禦敵,避免羣體侵害。純黃色,不雜有其他顏色。土性深沉。

名醫曰。生武都與雄黃同山生。其陰山有金。金精熏則生雌黃。後漢書傳。趙溫曰。焉能雌伏。丹房鑑源。雌黃變錫。史記傳。長沙出連錫。陶弘景曰。仙經無單服法。惟以合丹少雄黃。飛煉成丹。土宿指南。陽石。相距五百年而結。造化有夫婦之道。故曰雌雄。雷斆論。凡修事勿令婦人雞犬及臭穢之地犯之。

白話文:

一位著名的醫生說:生於武都的雌黃與雄黃生長在同一座山上。這座山的陰面有金子。黃金精華被燻蒸後產生雌黃。《後漢書》中記載:趙溫說:「雌黃怎麼會雌伏呢?」《丹房鑑源》中記載:雌黃可以轉化為錫。《史記》中記載:長沙出產連續的錫塊。陶弘景說:「仙經中沒有單獨服用雌黃的方法。只有在煉製丹藥時加入少量的雄黃,通過飛行煉製,才能製成丹藥。」《土宿指南》中記載:陽石和雌黃之間相隔五百年而相結合。造化具有夫婦之道,因此稱之為雌雄。《雷公論》中記載:凡是修道的人,不要讓女人、雞狗和污穢之地冒犯到他們。

鍾會賦。純黃不雜。韓保升曰。雌黃法土故色黃。水經注。山岫層深。

白話文:

鍾會賦

純黃無雜色。

韓保升曰

雌黃按丹經所說是煉砂土的法門,所以顏色是黃的。

水經注

山峯的洞穴層層疊疊又深又廣。

4. 水銀

味辛寒。主疥瘻痂瘍。白禿殺皮膚中蝨。墮胎。除熱。殺金銀銅錫毒。熔化還復為丹。久服神仙不死。生平土。

爍質洪爐。澒流煙盡。伏戀鉛凝。含收椒引。採莧東晞。披沙內蘊。奼女丹還。性全韜隱。

白話文:

這種藥材味道辛寒,主要用於治療疥癬、痂瘡,以及白禿等皮膚疾病。它還可以殺死皮膚中的蝨子,具有墮胎的作用,能夠去除熱氣,並且殺死金、銀、銅、錫等金屬的毒性。此外,藥材可以熔化並恢復為丹藥,長期服用可以讓人神仙般不死。這種藥材生長在平坦的土壤上。

這段描述提到了金屬熔化的過程。將金屬放入高溫爐中,直到煙霧完全消散,然後用鉛凝固。與椒引一起收集,並在早晨採摘莧菜時讓其晞乾。掀開沙子,可以找到內部的寶藏。這種藥材的性能在於它的深藏不露,展現出丹藥的完整性和隱蔽性。

列仙傳。寧封子爍質洪爐。蘇頌曰。採粗次硃砂。作爐煅養。承水覆盆。煙飛於上。澒流於下。土宿指南。硃砂伏於鉛。硫戀於鉛。寇宗奭曰。得鉛則凝。國語。土氣含收。丹藥秘訣。遺失在地。以川椒末引之。韓保升曰。馬齒莧。節葉間有水銀。然至難燥。向日東曬之。陶弘景曰。

白話文:

「列仙傳」記載,寧封子用爐子加熱硃砂。蘇頌說,取粗糙的硃砂,放入爐子中煅燒。用承水器覆蓋爐子,煙氣上升,而液體流入承水器中。土宿指向南方,硃砂沉降在鉛中,硫磺附著在鉛中。寇宗奭說,鉛的存在會使硃砂凝結。

「國語」中說,土氣能收斂。丹藥的製法祕訣失傳於世間。可以使用川椒末來引出。韓保升說,馬齒莧葉子的節點之間有水銀,但是很難晾乾。可以朝東曬乾。陶弘景說,

水銀有別出沙地者。李嶠詩。向日披沙盡。權德輿文。和易內蘊。杜甫詩。奼女縈新裹。注。澒也。白居易詩。黃芽奼女大還丹。宋新論。能韜隱其質。故致全性也。抱朴子。丹砂燒之成水銀。積變又還成丹砂。

白話文:

水銀有另一種來源於沙地。——李嶠詩

(水銀)開採時曝曬沙地直至沙子全被去除。——權德輿文章

(水銀)表面柔軟,內裡蘊藏著(剛硬之氣)。——杜甫詩

美麗的女子纏繞著新的絲帶。——注:奼女指水銀。

黃芽和奼女(水銀)是大還丹的主要成分。——白居易詩

(水銀)能夠收斂隱藏其本質,因此能保全其特性。——《抱朴子》

將丹砂加熱便會變成水銀,經過多次變化又會重新變成丹砂。

5. 石膏

味辛微寒。主中風寒熱。心下逆氣。驚喘。口乾苦焦。不能息。腹中堅痛。除邪鬼。產乳、金創。生山谷。

斂塵雨霽。棋布林皋。云溶孕採。玉潔浮醪。潤當吻燥。結解膚撓。調封丹鼎。固密堅牢。

白話文:

味道辛辣,性微寒。主治中風寒熱,心下逆氣,驚喘,口乾苦焦,不能停止呼吸,腹中堅痛,驅邪鬼,催產乳汁,金創。

古代文字:

斂塵雨霽。棋佈林皋。雲溶孕採。玉潔浮醪。潤當吻燥。結解膚撓。調封丹鼎。固密堅牢。

解琬詩。雨霽微塵斂。陶弘景曰。石膏皆在地中。雨後時時自出。如棋子者最佳。莊子。山林歟。皋壤歟。程伯子詩。乞與云膏洗俗腸。鄭惟忠賦。丹青孕採。常建詩。玉膏澤人骨。張華詩。浮醪隨觴轉。蘇軾賦。疑吻燥而當膏。孟子。不膚撓。名醫曰。治皮膚熱。腸胃中結。胡震亨曰。火煅細研醋調。封丹鼎。固密勝於脂膏。蘇軾詩。也知不作堅牢玉。

白話文:

解琬詩: 雨過後,微小的塵埃散去。

陶弘景: 石膏都埋在地下,雨後時常會自己冒出來,形狀像棋子的是極品。

莊子: 是山林呢,還是沼澤呢?

程伯子詩: 請求用石膏粉洗滌我的骯髒腸胃。

鄭惟忠賦: 丹青顏料中蘊含着美玉的精萃。

常建詩: 石膏的溫潤滋養着人骨。

張華詩: 酒隨著酒杯的轉動而浮動。

蘇軾賦: 懷疑脣舌乾裂,應該用石膏膏藥。

孟子: 皮膚不生疥瘡。

名醫: 治療皮膚熱,源自腸胃中結熱。

胡震亨: 將石膏煅燒研磨成細粉,用醋調和,封閉在丹鼎中,密封嚴實,效果勝過脂膏。

蘇軾詩: 也知道不能變成堅強的玉器。

6. 磁石

味辛寒。主周痹風濕。肢節中痛。不可持物。洗洗酸消。除大熱煩滿。及耳聾。一名元石。生山谷。

鐵質堅頑。磁君引並。山辨陰陽。石分動靜。煉畏伏砂。歸催懸井。受制庚辛。南針指丙。

白話文:

主治周圍關節痹痛、風濕疼痛。四肢關節疼痛,無法持物。清洗後能消解痠楚。消除大熱煩躁、胸悶不暢。還有耳聾的症狀。別名為元石。生長於山谷中。

藥性辛涼。主治周圍性關節炎、風濕性疼痛。四肢關節疼痛,無法拿東西。洗滌後能緩解痠痛。消除發熱、煩躁和胸悶等症狀。還有耳聾的症狀。別名為元石。生長於山谷之中。

淮南子。磁石能引鐵。吳普曰。一名磁君。李時珍曰。磁石生山之陰。元石生山之陽。形雖相似。性各不同。磁石能吸鐵。元石不能吸鐵。余冬敘錄。丹砂伏磁石。水剋火也。淮南子。磁石懸井。亡人自歸。寇宗奭曰。磁石磨鐵鋒。能指南。然常偏丙位。蓋丙為大火。庚辛受其制。物類相感耳。

白話文:

淮南子的記載: 磁石可以吸取鐵。

吳普說: 磁石有一個名字叫「磁君」。

李時珍說: 磁石產於山的陰面, 而元石產於山的陽面。它們形狀雖然相似, 但性質卻不同。磁石能吸附鐵, 而元石不能。

餘冬敘錄: 丹砂壓制磁石, 這是因為水剋制火。

淮南子的記載: 磁石懸掛在井裡, 失蹤者會自動歸來。

寇宗奭說: 用磁石磨擦鐵器, 可以使鐵器變鋒利, 且能指南。但是, 指南針通常會偏向西南方, 因為西南方屬火, 而庚辛受火的剋制。這是一種物類相感的作用。

7. 凝水石

味辛寒。主身熱腹中積聚邪氣。皮中如火燒。煩滿水飲之。久服不飢。一名白水石。生山谷。

白話文:

味道辛辣,性寒。主要用於治療身體發熱、腹中積有邪氣。皮膚感覺像被火燒。煩躁難耐,可搭配水飲服用。長期服用能止飢。別名為白水石。生長於山谷之中。

凝寒冰冱。積滷石生。色兼青黑。理具縱橫。蜂窠孔細。馬牙稜瑩。溝渠六角。同類元精。

白話文:

寒氣凝結,冰塊凍結。鹽滷積累,石頭生長。顏色兼有青色和黑色。紋路具備縱向和橫向。蜂窩狀的孔洞細小。馬牙狀的稜線明亮。溝渠呈六邊形。這些都是同類的原始精華。

名醫曰。一名寒水石。鹽之精也。李時珍曰。夏月研末煮湯。入瓶。懸井底即成冰。陶弘景曰。鹵地所生。蘇恭曰。有縱理橫理二種。蘇頌曰。有孔竅若蜂窠。丹房鑑源。石塊有齒稜如馬牙硝。清瑩如水精。亦有青黑色者。夢溪筆談。太陰元精石生鹽澤之滷。溝渠土內。稟積陰之氣。凝結皆六角。

白話文:

名醫說:「有一種寒水石,它是鹽的精華。」李時珍說:「在夏天,將它磨成粉末並煮成湯,然後裝入瓶中,懸掛在井底就能結成冰。」陶弘景說:「它產在有鹽鹼的土地上。」蘇恭說:「有兩種,一種是縱向條紋,一種是橫向條紋。」蘇頌說:「有像蜂窩一樣的小孔。」《丹房鑑源》:「石塊上有像馬牙硝一樣的稜角,清澈如水晶,也有青黑色的。」《夢溪筆談》:「太陰之精化為石,生長在鹽澤的滷水中和溝渠的土壤中,吸收天地間的陰氣,凝結成六角形。」