張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (62)

回本書目錄

一、醫方 (62)

1. 6.溫沖湯

治婦人血海虛寒不育。

山藥(八錢),當歸身(四錢),烏附子(二錢),肉桂(二錢,去粗皮後入),補骨脂(三錢,炒搗),小茴香(二錢,炒),核桃仁(二錢),紫石英(八錢,煅研),真鹿角膠(二錢,另燉,同服,若恐其偽可代以鹿角霜三錢)

白話文:

生山藥(120克),當歸身(60克),烏附子(30克),肉桂(30克,去除粗皮後使用),補骨脂(45克,炒熟研末),小茴香(30克,炒熟),核桃仁(30克),紫石英(120克,煅燒研末),真鹿角膠(30克,另燉後與其他藥材同服;如擔心真偽,可用鹿角霜45克代替)

人之血海,其名曰沖。在血室之兩旁,與血室相通。上隸於胃陽明經,下連於腎少陰經。有任脈以為之擔任,督脈為之督攝,帶脈為之約束。陽維、陰維、陽蹺、陰蹺,為之擁護,共為奇經八脈。此八脈與血室,男女皆有。在男子則沖與血室為化精之所,在女子則沖與血室實為受胎之處。

白話文:

人體中有一條重要的脈絡叫「血海」,又稱「沖脈」。它位於血室兩側,與血室相通。

血海的上端與胃經相連,下端與腎經相連。任脈負責主導血海,督脈負責監管,帶脈負責約束。

陽維、陰維、陽蹺、陰蹺這四條奇經八脈環繞著血海,共同守護著它。

男女都具有這八條脈絡和血海。對於男性來說,沖脈和血海是產生精子的地方;對於女性來說,沖脈和血海是受孕的地方。

《內經》上古通天論所謂「太衝脈盛,月事以時下,故有子」者是也。是以女子不育,多責之衝脈。郁者理之,虛者補之,風襲者祛之,濕勝者滲之,氣化不固者固攝之,陰陽偏勝者調劑之。衝脈無病,未有不生育者。而愚臨證實驗以來,凡其人素無他病,而竟不育者,大抵因相火虛衰,以致沖不溫暖者居多。因為制溫沖湯一方。

白話文:

古醫書《內經》中的「上古通天論」說:「太衝脈氣血充盈,月經就會按時來潮,因此就能懷孕。」這是因為女性不孕,大多與太衝脈有關。如果太衝脈氣血瘀滯,就疏通它;如果虛弱,就補益它;如果受風寒侵襲,就祛除風寒;如果濕氣過重,就祛除濕氣;如果氣血化生不穩定,就固攝它;如果陰陽失衡,就調和它。太衝脈沒有疾病,那一定就能生育。

但是我行醫多年來,發現如果一個人沒有其他疾病,卻不孕不育,大多是相火(腎精)虛衰,導致太衝脈無法溫暖。因此我制定了一種「制溫沖湯」,來治療這種情況。

其人若平素畏坐涼處,畏食涼物,經脈調和,而艱於生育者,即與以此湯服之。或十劑或數十劑,遂能生育者多矣。

白話文:

如果有人平常害怕坐在涼的地方,害怕吃涼的東西,經脈調和,但難以生育,就可以用這個湯藥給他服用。服用十劑或幾十劑,很多人都能生育。

一婦人,自二十出嫁,至三十未育子女。其夫商治於愚。因細詢其性質稟賦,言生平最畏寒涼,熱時亦不敢食瓜果。至經脈則大致調和,偶或後期兩三日。知其下焦虛寒,因思《神農本草經》謂紫石英「氣味甘溫,治女子風寒在子宮,絕孕十年無子」。遂為擬此湯,方中重用紫石英六錢,取其性溫質重,能引諸藥直達於沖中,而溫暖之。

白話文:

一位婦人,從二十歲出嫁到三十歲都沒有生兒育女。她的丈夫從事商業,在愚地經營。我仔細詢問她的體質和稟賦,她說自己一生最怕寒冷,即使是熱天也不敢吃瓜果。至於經脈,大致調和,偶爾會晚來兩三天。我得知她的下焦虛寒,因此想起《神農本草經》中記載紫石英「氣味甘溫,治女子風寒在子宮,絕孕十年無子」。於是為她擬定了一個湯方,其中重點使用紫石英六錢,因為紫石英性溫、質重,可以引導其他藥物直達沖任二脈,起到溫暖的作用。

服藥三十餘劑,而畏涼之病除。後數月遂孕,連生子女。益信《神農本草經》所謂治十年無子者,誠不誤也。

2. 7.清帶湯

治婦女赤白帶下。

山藥(一兩),生龍骨(六錢,搗細),生牡蠣(六錢,搗細)海螵蛸(四錢,去淨甲搗),茜草(三錢)

白話文:

生山藥(50 克) 生龍骨(30 克,研磨成細粉) 生牡蠣(30 克,研磨成細粉) 海螵蛸(20 克,去除甲殼後研磨成細粉) 茜草(15 克)

單赤帶,加白芍苦參各二錢;單白帶,加鹿角霜白朮各三錢。

白話文:

單純紅色帶下:

加入白芍、苦參,各 3 公克。

單純白色帶下:

加入鹿角霜、白朮,各 4.5 公克。

帶下為衝任之證。而名謂帶者,蓋以奇經帶脈,原主約束諸脈,衝任有滑脫之疾,責在帶脈不能約束,故名為帶也。然其病非僅滑脫也,若滯下然,滑脫之中,實兼有瘀滯。其所瘀滯者,不外氣血,而實有因寒因熱之不同。此方用龍骨、牡蠣以固脫,用茜草、海螵蛸以化滯,更用生山藥以滋真陰固元氣。

白話文:

帶下病是由子宮內膜異常增生引起的,而之所以稱為帶,是因為奇經八脈中的帶脈原本負責約束其他經脈。當子宮內膜增生症發生時,子宮內膜會脫離並隨陰道分泌物排出,此時帶脈無法約束,所以稱為帶。

不過,帶下病不僅是脫落的問題,如果排出物黏稠不暢,表示除了脫落外還伴隨著瘀滯。這種瘀滯可能是氣血瘀滯,而氣血瘀滯又分為因寒造成和因熱造成兩種。

本方藥物中使用龍骨和牡蠣來固攝脫落部分,使用茜草和海螵蛸來化解瘀滯,再使用生山藥滋養真陰並固本培元。

至臨證時,遇有因寒者,加溫熱之藥,因熱者,加寒涼之藥,此方中意也。而愚擬此方,則又別有會心也。嘗考《神農本草經》龍骨善開癥瘕,牡蠣善消癙瘻,是二藥為收澀之品,而兼具開通之力也。烏鰂魚骨即海螵蛸,茹蘆即茜草,是二藥為開通之品,而實具收澀之力也。

白話文:

在看診時,遇到因受寒而病的人,就會加上溫熱的藥物;遇到因受熱而病的人,就會加上寒涼的藥物,這是處方中的一般原則。而我之所以擬定這個處方,另外還有一番用意。曾經考察《神農本草經》,發現龍骨有開通癥瘕的作用,牡蠣有消散癙瘻的作用,這兩種藥物屬於收澀類藥物,但同時又具有開通的力量。烏鰂魚骨也就是海螵蛸,茹蘆也就是茜草,這兩種藥物屬於開通類藥物,但實際上也有收澀的力量。

四藥彙集成方,其能開通者,兼能收澀,能收澀者,兼能開通,相助為理,相得益彰。

一婦人,年二十餘,患白帶甚劇,醫治年餘不愈。後愚診視,脈甚微弱。自言下焦涼甚,遂用此方,加乾薑六錢,鹿角霜三錢,連服十劑全愈。

白話文:

一位二十多歲的女性,患有嚴重的白帶,看醫生一年多都沒好。後來我為她診脈,她的脈搏非常微弱。她自己說下腹部非常寒冷,於是使用以下藥方,並加入乾薑六錢、鹿角霜三錢,連續服用十劑後痊癒。

又:一媼年六旬。患赤、白帶下,而赤帶多於白帶,亦醫治年餘不愈。診其脈甚洪滑,自言心熱頭昏,時覺眩暈,已半載未起床矣。遂用此方,加白芍六錢,數劑白帶不見,而赤帶如故,心熱、頭眩暈亦如故。又加苦參、龍膽草白頭翁各數錢。連服七八劑,赤帶亦愈,而諸疾亦遂全愈。

白話文:

另有:一位六旬的老婦患有赤白帶下,其中赤帶比白帶多,看醫生一年多也不見好轉。診脈後發現脈象非常洪滑,她自己說心熱頭暈,時常感到頭暈,已經半年多下不了牀了。於是使用了這個方子,再加白芍六錢,服用了幾劑後白帶就不見了,但赤帶仍然存在,心熱、頭暈等症狀也依舊存在。於是又加了苦參、龍膽草、白頭翁等藥材,各數錢。連續服用了七八劑,赤帶也痊癒了,其他疾病也隨之全部痊癒。

自擬此方以來,用治帶下,愈者不可勝數。而獨載此兩則者,誠以二證病因,寒熱懸殊。且年少者用此方,反加大熱之藥,年老者用此方,反加苦寒之藥。欲臨證者,當知審證用藥,不可拘於年歲之老少也。

白話文:

自從制定這個方劑以來,用來治療帶下,治癒的患者數不勝數。但只記載了這兩例,是因為這兩例的病因,寒熱差別很大。此外,年輕人用此方,反倒會加重熱症;老年人用此方,反倒會加重寒症。希望治療時,應該仔細辨別病情用藥,不能拘泥於年齡的差異。

按:,白頭翁不但治因熱之帶證甚效也。剖取其鮮根,以治血淋、溺血與大便下血之因熱而得者甚效,誠良藥也。是以仲景治厥陰熱痢有白頭翁湯也。

白話文:

備註:

白頭翁不僅在治療熱性瘧疾方面效果顯著。取出它的新鮮根部,用於治療因熱而引起的血淋、血尿和大便帶血,效果非常好,確實是一種良藥。因此,仲景在治療厥陰熱痢時,也使用了白頭翁湯。

帶證,若服此湯未能除根者,可用此湯送服秘真丹一錢。

帶下似滯下之說,愚向持此論。後觀西法,亦謂大腸病則流白痢,子宮病則流白帶,其理相同。法用兒茶、白礬石榴皮、沒石子等水洗之。若此證之劇者,兼用其外治之法亦可。又:其內治白帶法,用沒石子一兩搗爛,水一斤半,煎至一斤,每溫服一兩,日三次。或研細作粉,每服五分,日二次亦可。

白話文:

過去我認為白帶跟滯下的說法有關。後來我看過西方的醫學書籍,他們也說大腸有病會拉白色痢疾,子宮有病會產生白帶,兩者原因相同。西醫會用水清洗兒茶、白礬、石榴皮、沒石子等藥材治療。如果症狀嚴重,還可以搭配外用療法。此外,他們也有內服治療白帶的方法:將沒石子一兩搗碎,加入一斤半的水煎煮到剩一斤,每次服用一兩,一天三次。或者將沒石子磨成細粉,每次服用五分,一天兩次也可以。

又可單以之熬水洗之,或用注射器注射之。按:,沒石子味苦而澀,苦則能開,澀則能斂,一藥而具此兩長,原與拙擬清帶湯之意相合。且其收斂之力最勝,凡下焦滑脫之疾,或大便滑瀉、或小便不禁、或男子遺精、或女子崩漏,用之皆效驗。今之醫者,多忽不知用惜哉。

白話文:

也可以單獨用水煎熬後清洗或用注射器注射。備註:沒石子味道苦澀,苦味具有暢通的作用,澀味具有收斂的作用,一種藥物同時具備這兩種好處,原本就與我擬定清帶湯的用意相符。而且它的收斂作用特別強,對於所有下焦滑脫的疾病,無論是大便滑瀉、小便不禁、男子遺精或女子崩漏,使用它都有顯著的效果。現在的醫者,大多忽視而不知,真是可惜啊。

又東人中將湯,治白帶亦甚效。玉燭湯下,載有其方,可採用。若以治赤帶,方中官桂、丁香,宜斟酌少用,苦參宜多用。

白話文:

韓國還有一種中湯,治療白帶也十分有效。玉燭湯的附錄中載有它的藥方,可以採用。如果用於治療赤帶,方中的官桂和丁香應酌情少用,苦參宜多用。

赤白二帶,赤者多熱,白者多涼。而辨其涼熱,又不可盡在赤白也,宜細詢其自覺或涼或熱,參以脈之或遲或數,有力無力,則涼熱可辨矣。治法宜用收澀之品,而以化瘀通滯之藥佐之。

白話文:

舌頭上出現紅白色,紅色多為熱症,白色多為涼症。但區分寒熱時,不能只看紅白,還應詢問患者自身感覺是寒還是熱,並結合脈象的緩慢或快速、有力或無力,就能辨別出寒熱。治療方法宜採用收斂止滲的藥物,並輔以活血通絡的藥物。

清帶湯,證偏熱者,加生杭芍、生地黃;熱甚者,加苦參、黃柏,或兼用防腐之藥,若金銀花、旱三七鴉膽子仁皆可酌用;證偏涼者,加白朮、鹿角膠;涼甚者,加乾薑、桂附、小茴香

白話文:

清帶湯

  • **證狀偏熱者:**加入生杭芍、生地黃。
  • **熱性嚴重者:**加入苦參、黃柏,或搭配防腐藥,如金銀花、旱三七、鴉膽子仁(酌量使用)。
  • **證狀偏涼者:**加入白朮、鹿角膠。
  • **涼性嚴重者:**加入乾薑、桂附、小茴香。

近閱《杭州醫報》,載有俗傳治白帶便方,用綠豆芽連頭根三斤,洗淨,加水兩大碗,煎透去渣,加生薑汁三兩、黃蔗糖四兩,慢火收膏,每晨開水沖服。約十二日服一料。服至兩料必愈。按:,此方用之數次,頗有效驗。

白話文:

最近讀了《杭州醫報》,上面記載了一個治療白帶的偏方:

材料:

  • 綠豆芽(連頭尾)3斤
  • 清水2大碗
  • 生薑汁3兩
  • 黃蔗糖4兩

做法:

  1. 將綠豆芽洗淨。
  2. 加入清水煎煮,直到液體變濃稠。
  3. 過濾渣滓。
  4. 加入生薑汁和黃蔗糖。
  5. 用小火熬成膏狀。

用法:

  • 每天早上用開水送服。
  • 大約12天服完一劑。
  • 服用兩劑後,症狀應該就會痊癒。

根據經驗,此方使用多次後,效果顯著。