張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 四、醫話 (12)

回本書目錄

四、醫話 (12)

1. 33.答××女士問疼經治法

詳觀病案,知系血海虛寒,其中氣化不宣通也。夫血海者,衝脈也,居臍之兩旁,微向下,男女皆有。在女子則上承諸經之血,下應一月之信,有任脈以為之擔任,帶脈以為之約束。陽維、陰維、陽蹺、陰蹺,為之擁護,督脈為之督攝,《內經》所謂女子二七,太衝脈盛,月事以時下者此也。有時其中氣化虛損或兼寒涼,其宣通主力微,遂至凝滯而作疼也。

白話文:

仔細查看病歷,得知是血海虛寒,因此氣血運行不順暢。血海,也就是衝脈,位於肚臍兩側,略微向下,男女都有。對女性而言,衝脈上面連接各條經絡的血液,下面應和每個月一次的月經,由任脈負責主持,帶脈負責約束。陽維、陰維、陽蹺、陰蹺脈負責保護,督脈負責監督。就像《內經》所說的,女子十四歲時,太衝脈旺盛,月經就會按時來潮。如果血海氣化功能虛損,或伴有寒涼之氣,那麼其宣通的力量就會減弱,導致氣血凝滯而產生疼痛。

而諸脈之擔任擁護、督攝者,亦遂連帶而作疼也。斯當溫補其氣化而宣通之,其疼自止。爰擬方於下:

當歸(一兩),生乳香(一兩),生沒藥(一兩),小茴香(一兩炒熟),魚鰾膠(一兩豬脂炸脆),川芎(五錢),甘松(五錢,此藥原香郁,若陳腐者不用亦可)共為細末。每服二錢五分,用真鹿角膠錢半,煎湯送下,日服兩次。

白話文:

全當歸一兩,生乳香一兩,生沒藥一兩,小茴香一兩(炒熟),魚鰾膠一兩(用豬油炸脆),川芎五錢,甘松五錢(這種藥原本香氣濃鬱,如果存放太久失去香氣也可以不用),全部磨成細粉。每次服用二錢五分,用真鹿角膠半錢,用煎好的湯送服,每天服用兩次。

2. 34.答王××問時方生化湯

當歸之味甘勝於辛,性溫雖能助熱,而濡潤多液,又實能滋陰退熱,原不可但以助熱論。故《神農本草經》謂可治溫瘧,且謂煮汁飲之尤良,誠以煮汁則其液濃厚,濡潤之功益勝也。其性雖流通活血,而用之得當亦能止血。友人王××曾小便溺血,用黃酒煮當歸一兩飲之而愈。

白話文:

當歸的味道以甘味為主,辛味相對較弱。它的性質溫和,雖然能助長熱性,但它滋潤多汁,也能滋陰退熱,因此不能只把它當作溫熱藥看待。所以《神農本草經》說它可以治療溫瘧,而且說煮汁喝效果最好。這是因為煮出來的汁液濃稠,滋潤功效更強。雖然當歸有活血化瘀的特性,但用量合適的話也能止血。我的朋友王××曾經小便帶血,用黃酒煮一兩當歸喝了之後就好了。

後其症反復,再服原方不效,問治於僕,俾用鴉膽子去皮五十粒,白糖水送服而愈。繼其症又反復,用鴉膽子又不效,仍用酒煎當歸法治愈。

白話文:

後來她的症狀反覆,再服之前的藥方也不見效,向我求治。我建議她服用去除外殼的鴉膽子 50 顆,用白糖水送服,症狀便痊癒了。後來症狀再度反覆,再用鴉膽子治療仍然無效,改用酒煎當歸的方法才治癒。

又傅青主治老婦血崩,用黃耆、當歸各一兩,桑葉十四片,煎湯送服三七細末三錢,甚效。又單用醋炒當歸一兩煎服,治血崩亦恆有效。是當歸可用以活血,亦可用以止血,故其藥原名「文無」,為其能使氣血各有所歸,而又名當歸也。產後血脈淆亂,且兼有瘀血,故可謂產後良藥。

白話文:

傅青主曾經治療一位老婦人的血崩。他使用了黃耆和當歸,各一兩;桑葉,14片。煎煮成湯,並加入三錢的三七細末送服,效果非常好。單純用醋炒過的一兩當歸煎服,治療血崩也經常有效。由此可見,當歸既能活血,又能止血。因此,它的本名為「文無」,因為它能使氣血各歸其位,所以又名為「當歸」。產後氣血混亂,且伴有瘀血,因此當歸可用於產後調理。

川芎其香竄之性,雖甚於當歸,然善升清陽之氣。凡清陽下陷作寒熱者,用川芎治之甚效,而產後又恆有此證。

白話文:

川芎的辛香之氣比當歸更強烈,但它擅長提升清陽之氣。凡是清陽之氣下陷,導致寒熱交迫的症狀,使用川芎治療效果很好,而產後經常有這樣的症狀。

同邑趙姓之婦,因臨盆用力過甚,產後得寒熱症,其家人為購生化湯二劑服之病頓愈。蓋其臨盆努力之時,致上焦清陽下陷,故產後遂發寒熱,至服生化湯而愈者,全賴川芎升舉清陽之力也。旬余寒熱又作,其叔父××知醫,往省視之,謂系產後瘀血為恙又兼受寒,於活血化瘀藥中,重加乾薑。數劑後,寒熱益甚,連連飲水,不能解渴。

白話文:

同鄉姓趙的女子因生產時用力過猛,產後得了寒熱病,家人買了兩劑生化湯給她服下,病情旋即好轉。原來她生產時用勁過度,導致上焦的清陽之氣下陷,所以產後才會發作寒熱。服用生化湯後痊癒,全靠川芎將清陽之氣升舉回位的功效。十幾天後,寒熱症再次發作,她的叔父是一位醫生,去看望她,認為是產後瘀血和受寒造成的,於是開了活血化瘀的藥,還特別添加了乾薑。服用幾劑後,寒熱症更加嚴重,她不停地喝水,卻無法解渴。

當時仲夏,身熱如炙,又復嚴裹厚被,略以展動即覺冷氣侵膚。後僕診視,左脈沉細欲無,右脈沉緊皆有數象,知其上焦清陽之氣下陷,又為熱藥所傷也。從前服生化湯,借川芎升舉之力而暫愈,然川芎能升舉清陽,實不能補助清陽之氣使之充盛,是以愈而又反復也。為疏方黃耆、玄參各六錢,知母八錢(時已彌月,故可重用涼藥),柴胡桔梗各錢半,升麻一錢,一劑而寒熱已,又少為加減,服數劑全愈。由是觀之,川芎亦產後之要藥也。

白話文:

當時正值仲夏,病人卻像著火一樣發燒,又裹著厚重的被子,稍微動一下就會覺得冷氣侵入皮膚。後來我診視後發現,左邊脈搏細弱幾乎感覺不到,右邊脈搏沉緊且有脈數快的現象。我知道這是上焦的清陽之氣下陷,又被熱性藥物所傷。之前服用生化湯,藉助川芎升舉的力量,病情暫時好轉,但川芎只能升舉清陽之氣,卻不能補充清陽之氣,使其充盛起來,所以病情時好時壞。我開了疏方的方子:黃耆、玄參各六錢,知母八錢(此時已過一個月,所以可以多用寒涼藥物),柴胡、桔梗各錢半,升麻一錢。一劑藥下去,寒熱症狀已經消失。我又稍微加減用藥,服了幾劑藥後,病人就完全康復了。由此可見,川芎也是產後的重要藥物。

吳鞠通、王士雄之言皆不可奉為定論。惟發熱汗多者,不宜用耳。至包氏所定生化湯,大致亦順適。惟限於四點鐘內服完三劑,未免服藥過多。每次衝入紹酒一兩,其性過熱,又能醉人,必多有不能任受者。僕於婦人產後用生化湯原方,加生懷山藥數錢,其大便難者,加阿膠數錢,俾日服一劑,連服三日停止,亦必不至有產後病也。

白話文:

吳鞠通和王士雄的說法都不一定正確。只有那些發熱、出汗多的人,不適合用生地黃。至於包世臣規定的生化湯,大致上也是適用的。只是規定在四個小時內服用三劑,未免服藥過量。每次沖入一兩紹興酒,其性過熱,又容易令人醉倒,必定有許多人不能承受。我給產後婦女服用生化湯原方,加上生懷山藥數錢;若有大便難解的人,再加上阿膠數錢,讓她們一天服用一劑,連續服用三天後停止,這樣就不會再有產後疾病了。

3. 35.答吳××問病

所問婦人血淋之症,因日久損其脾胃,飲食不化,大便滑泄,且血淋又兼砂淋,洵為難治之症。今擬一方:

山藥一斤軋細末,每用八錢,加生車前子二錢同煮作粥,送服三七細末、生雞內金細末各五分,每日兩次,當點心用之,日久可愈。

白話文:

用一斤新鮮山藥磨成細粉,每次取八錢,加入二錢新鮮車前子,一同煮成粥。再加入五分三七粉和五分生雞內金粉,攪拌後服用。每天兩次,當作點心食用。長期堅持,就能治癒疾病。

方中之意,用山藥、車前煮粥以治泄瀉。而車前又善治淋疼,又送服三七以治血淋,內金以消砂淋,且雞內金又善消食,與山藥並用,又為健補脾胃之妙品也。惟內金生用則力大,而稍有破氣之副作用,若氣分過虛時,宜先用生者軋細,焙熟用之。若服藥數日而血淋不見輕者,可用蓽澄茄細末一分,加西藥哥拜拔油一分同服。

白話文:

這個藥方的意思是:用山藥、車前草煮粥治療腹瀉。車前草還可以治療淋巴結疼痛,再加上三七粉治療血淋,內金可以消除砂淋,而且雞內金還能消食,與山藥一起服用,也是健脾胃的良藥。只有內金生用纔有強效,但有輕微的破氣副作用,如果氣血過虛,應該先將生內金研磨細,然後烘焙後再服用。如果服用幾天藥物後,血淋症狀沒有好轉,可以使用蓽澄茄細末一分,加上西藥哥拜拔油一分一起服用。

又此症大便不止,血淋亦無從愈,若服山藥、車前粥而瀉不止,可將熟雞子黃二三枚捻碎,調在粥中,再煮一兩開服之。

白話文:

此外,針對這種拉肚子不停、血便也無法痊癒的情況,如果服用山藥、車前草粥卻還是止不住,可以將二到三顆煮熟的雞蛋黃搗碎,拌入粥中,再煮一兩分鐘後服用。