成無己

《傷寒明理論》~ 卷中 (6)

回本書目錄

卷中 (6)

1. 熱入血室

傷寒熱入血室。何以明之。室者屋室也。謂可以停止之處。人身之血室者。榮血停止之所。經脈留會之處。即衝脈是也。衝脈者。奇經八脈之一脈也。起於腎下。出於氣衝。並足陽明經。挾臍上行至胸中而散。為十二經脈之海。王砯曰。沖為血海。言諸經之血。朝會於此。男子則運行生精。

白話文:

當風邪熱毒侵入血脈深處時,如何證明?「室」指的是房屋,「血室」就是指氣血停駐之處,稱之為衝脈,是週身經脈交會的地方。衝脈是人體八條奇經之一,從腎臟下方開始,沿著足陽明經旁向上走行,經過臍部到達胸腔再分散開來,是十二條正經的匯海。醫學家王砯說:「衝脈是血海」,意思是全身的血液都匯聚於此。在男性身上,衝脈則負責運行生殖精氣。

女子則上為乳汁。下為月水。內經曰。任脈通。衝脈盛。月事以時下者是也。王砯曰。陰靜海滿而去血。謂衝脈盛。為海滿也。即是觀之。沖是血室可知矣。傷寒之邪。婦人則隨經而入。男子由陽明而傳。以沖之脈。與少陰之絡起於腎。女子感邪。太陽隨經。便得而入沖之經。

白話文:

對於女性來說,上面有乳汁,下面有月經。醫書《內經》中說:任脈通暢,衝脈充盛,月經就能按時排出。醫家王砯說:陰氣平靜且充盈溢出而排出血液,這就是衝脈充盛,像大海滿的一樣。從這個說法來看,衝脈是儲藏血液的「血室」,這一點可以明白無誤。傷寒的病邪,對於女性來說,會隨著經脈進入體內,對於男性來說,會從陽明經傳入。因為衝脈和少陰經的絡脈都起源於腎,女性受到病邪侵襲後,太陽經循經而入,就會順著衝脈進入體內。

並足陽明。男子陽明內熱。方得而入也。沖之得熱。血必妄行。在男子則下血譫語。在婦人則月水適來。陽明病下血譫語。此為熱入血室者。斯蓋言男子。不止謂婦人而言也。婦人傷寒。經水適來。與經水適斷者。皆以經氣所虛。宮室不闢。邪得乘虛而入。針經有言曰。邪氣不得其虛。

白話文:

足陽明經陽氣盛,男子陽明經內部有熱。邪氣一旦進入,就會導致陽明經沖陽脈也發熱。血液必然妄行,在男子身上會表現為下血和胡言亂語,在婦女身上會表現為月經來潮。陽明經病證出現下血和胡言亂語,這是因為熱邪侵入血室所致。這句話不僅指男子,也指婦女。婦女傷寒,經水恰好來潮,或者經水剛斷,都是因為經氣虛弱,宮室不閉,邪氣得以乘虛而入。針灸經中說:「邪氣只能侵襲虛弱的地方。」

不能獨傷人者是矣。婦人熱入血室。有須治而愈者。有不須治而愈者。又各不同也。婦人中風。發熱惡寒。經水適來。得之七八日。熱除而脈遲。身涼和。胸脅下滿。如結胸狀。譫語者。此為熱入血室。當刺期門。隨其時經水適斷者。此為熱入血室。其血必結。故使如瘧狀。

白話文:

無法單獨導致傷人的情形就是這種。婦女出現熱入血宮的情況。有的需要治療才能痊癒,有的不需要治療也會痊癒,而且具體情況各不相同。婦女中風,發熱怕冷,月經正好來潮,持續七八天後,熱退而脈搏緩慢,身體涼爽平和,胸脅以下部位脹滿,如同胸部積聚。出現胡言亂語的,這是熱入血宮所致,應針刺期門穴。如果正值經水剛斷,出現這種情況,這是熱入血宮,血一定凝結,所以出現像瘧疾一樣的情形。

發作有時。小柴胡湯主之。二者是須治而愈是也。婦人傷寒發熱。經水適來。晝則明瞭。暮則譫語。如見鬼狀者。此為熱入血室。無犯胃氣。及上二焦。必自愈。是不須治而愈者也。譫語為病邪之甚者。何不須治而愈耶。且胸脅滿。如結胸譫語。是邪氣留結於胸脅而不去者。

白話文:

病情時而發作。這時用小柴胡湯治療。這兩種情況都需要治療才能痊癒。

婦女在患上傷寒發熱時,月經正巧來潮。白天神智清醒,到了傍晚就胡言亂語,好像看見鬼一樣。這是因為熱邪進入血室,沒有侵犯胃氣和上焦,一定能自動痊癒。這是不需要治療就能好的情況。

胡言亂語是病情嚴重的表現。為什麼不需要治療就能痊癒呢?是因為胸脅脹滿,像是結胸發出的胡言亂語,是邪氣停滯在胸脅而沒有散去。

必刺期門。隨其實而瀉之。寒熱如瘧。發作有時者。是血結而不行者。須小柴胡湯散之。二者既有留邪。必須治之可也。若發熱經水適來。晝日明瞭。暮則譫語。此則經水既來。以里無留邪。但不妄犯。熱隨血散。必自愈。經曰。血自下。下者愈。故無犯胃氣。及上二焦。必自愈。

白話文:

必須刺入期門穴。根據實際情況進行瀉血。如果出現類似瘧疾的寒熱症狀,發作有規律,這是由於血瘀阻滯所致。需要服用小柴胡湯來疏散。這兩種情況都有殘留的邪氣,必須及時治療。如果發熱時正逢月經來潮,白天神志清楚,晚上則出現胡言亂語的症狀,這是因為月經來潮,體內沒有殘留的邪氣。只要不妄加幹預,熱隨血散,症狀自然會痊癒。醫經上說:「血從下方排出,病情就會好轉。」因此,不要損害胃氣或上焦,這樣才能自行痊癒。

所謂妄犯者。謂恐以譫語為陽明內實。攻之犯其胃氣也。此無胸脅之邪。恐刺期門犯其中焦也。此無血結。恐與小柴胡湯犯其上焦也。小柴胡湯解散。則動衛氣。衛出上焦。動衛氣是犯上焦也。刺期門則動榮氣。榮出中焦。動榮氣是犯中焦也。脈經有曰。無犯胃氣。及上二焦。

白話文:

所謂盲目的進攻,是指擔心患者的神志不清是因為陽明經內有實熱,而施用攻擊性的治療方法,導致損傷胃氣。這種情況下,患者沒有胸脅部位的邪氣,擔心針刺期門穴會損傷中焦。患者沒有血瘀,擔心與小柴胡湯一起使用會損傷上焦。小柴胡湯有解散的作用,會導致衛氣流動,衛氣外出上焦。使衛氣流動就是損傷上焦。針刺期門穴會導致榮氣流動,榮氣外出中焦。使榮氣流動就是損傷中焦。《脈經》中記載:不要損傷胃氣和上二焦。

豈謂藥不謂針耶。此其是歟。

2. 發黃

傷寒發黃。何以明之。經曰。濕熱相交。民當病癉。癉者黃也。單陽而無陰者也。傷寒至於發黃。為疾之甚也。濕也熱也。甚者則發黃。內熱已盛。覆被火者。亦發黃也。邪風被火熱。兩陽相熏灼。其身必發黃。陽明病被火。額上微汗出。小便不利者。必發黃。是由內有熱而被火。

白話文:

傷寒發黃。怎樣證明呢?經上說,濕熱互相交錯,人就會生黃疸病。黃疸就是黃色,是純陽而沒有陰。傷寒發展到發黃的地步,是病情加重的表現。濕邪和熱邪,嚴重時就會發黃。內部熱盛,再加上被火烤,也會發黃。邪風遇到火熱,兩陽互相燻灼,身體必定發黃。陽明病被火氣侵犯,額上微微出汗,小便不利,一定會發黃。這是因為內有熱邪,又被外火侵擾。

致發黃者也。陽明病無汗。小便不利。心中懊憹者必發黃。是由陽明熱盛。致發黃者也。傷寒發汗已。身自為黃。所以然者。寒濕在裡不解故也。以為不可下也。於寒濕中求之。是由寒濕致發黃者也。濕亦令黃也。熱亦令黃也。其能辨之乎。二者非止根本有異。而色澤亦自不同。

白話文:

黃疸的致病原因。陽明病沒有出汗,小便也不通暢,胸悶煩躁的人一定會得黃疸。這是因為陽明之氣過熱導致的。

如果是傷寒後出汗,身體自己發黃。原因是寒濕之邪在體內沒有解除,認為不能用瀉下的方法。在寒濕中查找原因,是由於寒濕導致發黃的。

濕邪也會導致發黃,熱邪也會導致發黃。你能分辨出來嗎?這兩者不僅病因不同,而且顏色表現也不同。

濕家之黃也。身黃如似熏黃。雖黃而色暗不明也。至於熱盛之黃也。必身黃如橘子色。甚者勃勃出。染著衣正黃如柏。是其正黃色也。由是觀之。濕之與熱。豈不異哉。大抵黃家屬太陰。太陰者脾之經也。脾者土。黃土色也。脾經為濕熱蒸之。則色見於外。必發身黃。經曰。

白話文:

黃疸是由於濕氣造成的。患者身體發黃,像被燻過一樣。雖然發黃,但顏色暗淡不明顯。

而由於熱盛引起的黃疸,身體發黃像橘子色。嚴重的會浮腫凸出。染在衣服上的顏色黃中透紅,像柏樹的顏色。這是真正發黃的顏色。

從這裡可以看出,濕氣和熱導致的黃疸,有很大不同。

總的來說,黃疸屬於太陰。太陰是脾的經絡,脾屬土,土的顏色是黃色。脾經被濕熱蒸發後,顏色就會表現在體外,導致身體發黃。經書上說:

傷寒脈浮緩。手足自溫者。是為系在太陰。太陰當發身黃者是矣。熱雖內盛。若已自汗出。小便利者。則不能發黃必也。頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿。此為瘀熱在裡。身必發黃。黃家為熱盛。而治法亦自有殊。傷寒八九日。身如橘子色。小便不利。少腹滿者。

白話文:

古文: 傷寒脈浮緩。手足自溫者。是為系在太陰。太陰當發身黃者是矣。熱雖內盛。若已自汗出。小便利者。則不能發黃必也。頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴飲水漿。此為瘀熱在裡。身必發黃。黃家為熱盛。而治法亦自有殊。傷寒八九日。身如橘子色。小便不利。少腹滿者。

傷寒病人的脈象浮緩,手腳自然溫暖的,這是病邪在太陰經絡。太陰經絡主發黃,所以會出現發黃的情況。雖然內熱盛,但如果已經出汗,小便通暢,那麼就不會發黃的。如果只有頭出汗,身體不出汗,汗水流到脖子上又退回去,小便不通暢,而且口渴想喝水,說明有瘀熱存在體內,身體肯定會發黃。發黃表示熱盛,但治療方法有不同。傷寒病經過八九天,身體呈現橘子皮色,小便不通暢,小腹脹滿的。

茵陳蒿湯主之。此欲泄滌其熱也。傷寒身黃髮熱者。梔子柏皮湯主之。此欲解散其熱也。傷寒瘀熱在裡。身必發黃。麻黃連翹赤小豆湯主之。此欲解散其熱也。此數者。泄滌解散。乃治之不同。亦皆析火徹熱之劑也。一或身黃脈沉結。少腹硬而小便自利。其人如狂者。又為蓄血在下焦。

白話文:

使用茵陳蒿湯來治療。這是為了排出體內的熱氣。對於傷寒患者,身體發黃發熱的,使用梔子柏皮湯來治療。這是為了化解體內的熱氣。傷寒後熱毒在體內鬱積,身體一定會發黃。使用麻黃連翹赤小豆湯來治療。這是為了化解體內的熱氣。這些方法,排出、化解,治療方法不同。都是針對火熱症狀的藥方。如果患者出現身體發黃、脈搏沉結、下腹硬而小便自利的情況,且神志不清,則可能是下焦蓄血所致。

使之黃也。必須抵當湯下之而愈。黃家既是病之已極。是以有不治之者多矣。非止寸口近掌無脈。鼻氣出冷。為不治之疾。又若形體如煙燻。直視搖頭者。是為心絕。環口黧黑。柔汗發黃。是為脾絕。皆不治之症。醫者更詳視之。

白話文:

使臉色變黃。必須用抵當湯來治療才能痊癒。黃疸已到最嚴重的地步。因此有很多人都無法治癒。不僅是寸脈靠近手掌而無脈。鼻氣呼出時感覺寒冷。這些都是不治之症。又如果形體像被煙燻過。眼睛直視前方且晃動頭部。這是心氣已絕的緣故。環口發黑。柔汗發黃。這是脾氣已絕的緣故。這些都是不治之症。醫生更要仔細觀察。

3. 發狂

傷寒發狂。何以明之。狂者猖狂也。謂其不寧也。難經曰。狂之始發也。少臥不飢。而自高賢也。自辨智也。自貴倨也。妄笑好歌樂也。妄行走不休也。狂家所起。皆陽盛致然。內經曰。陰不勝其陽。脈留薄疾並。乃狂也。又曰。邪入於陽則狂。邪入於陰則喑。難經曰。重陽者狂。

白話文:

傷寒時發作的發狂症狀,從哪些徵兆中可以判斷出來呢?所謂的狂,就是異常激動、不受控制的意思。難經中說:發狂初期,患者睡眠很少、不覺得飢餓,自認為自己賢德高尚、智力超羣,並且態度傲慢、目中無人。經常無緣無故地傻笑或唱歌,並且一直不停地走動。發狂症的產生,都是由於體內陽氣過剩所致。內經中說:陰氣無法壓制住陽氣,脈搏浮動而急促,就會發狂。又說:邪氣進入陽經就會發狂,邪氣進入陰經就會失聲。難經中說:陽氣過盛就會發狂。

重陰者癲。脈經曰。陰附陽則狂。陽附陰則癲。病源曰。陽邪並於陽則狂。陰邪並於陰則癲。即諸經之狂為陽盛也。明矣。又陽明之病。惡人與火。聞木音則惕然而驚。心欲動。獨閉戶牖而處。甚則欲上高而歌。棄衣而走。逾垣上屋。其所上之處。皆非素能者。是謂陽邪並於陽明也。

白話文:

陰氣過盛會導致癲癇。脈經上說:陰氣附著在陽氣上會導致狂躁症,陽氣附著在陰氣上會導致癲癇。病源上說:陽邪侵犯陽氣會導致狂躁症,陰邪侵犯陰氣會導致癲癇。所有經絡上的狂躁症都是因為陽氣過盛,這很明顯。另外,陽明經的病症會讓人厭惡人與火,聽到木頭的聲音就會驚恐不安。心想要動,只想獨自關在屋裡。嚴重時會想要爬到高處唱歌,脫掉衣服逃跑,爬上牆頭房頂。他們爬上去的地方都是平常做不到的,這就是陽邪侵犯陽明經。

傷寒熱毒在胃。並於心臟。使神不寧。而志不定。遂發狂也。傷寒至於發狂。為邪熱至極也。非大吐下則不能已。又有熱在下焦。其人如狂者。經曰。熱入膀胱。其人如狂。謂之如狂。則未至於狂。但臥起不安爾。其或狂言。目反直視。又為腎之絕。汗出輒復熱。狂言不能食。

白話文:

傷寒的熱毒侵犯胃部,同時影響心臟,使精神失常,意志不堅定,於是發狂。傷寒嚴重到發狂的地步,是邪熱達到極致的表現。如果不進行大吐大下,無法緩解。此外,還有熱邪在小腹部位的,這些人表現得像發狂一樣。醫書上說,熱邪侵入膀胱,人會像發狂。所謂「像發狂」,還沒有到真正的發狂程度,只是坐臥不安而已。如果出現胡言亂語,兩眼直視,這又是腎氣衰竭的表現。出汗後又會發熱,狂言不止,不能進食。

又為失志死。若此則殆非藥石之所及。是為真病焉。