日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (83)

回本書目錄

別論 (83)

1. 枳實芍藥散之注釋

產後腹痛,煩滿不得臥,枳實芍藥散主之。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

產後腹痛,煩躁滿悶無法平躺,宜服用枳實芍藥散治療。(《金匱要略》)

曰產後腹痛,暗示疼痛在下腹部也。煩滿不得臥者,其煩悶因於腹部膨滿,由此腹滿與疼痛,而不得橫臥之意。然仲景列本方於《婦人產後病門》之關係上論之,則不獨止於下腹痛。若有胸痛,或心下痛,或癰膿等,在於下列之腹證者,則可用之。

白話文:

古文中所稱的「產後腹痛」,是指下腹部疼痛。煩悶不得臥,是指因腹部膨滿而煩悶,因此腹痛與腹脹而不能平躺。(但)仲景將此方列於《婦人產後病門》一章,相關的論述並不只限於下腹疼痛。若是胸痛、心痛或癰膿等,若有以下腹痛的症狀,則可以使用此方。

師曰:「產後腹痛,法當以枳實芍藥散。假令不愈者,此為腹中有瘀血著臍下,宜下瘀血湯主之。亦主經水不利。」(《金匱要略》)

白話文:

老師說:「產後腹痛,應當依照枳實芍藥散的療法來醫治。如果治療後仍然沒有痊癒,那就判斷產婦的臍下有瘀血,應該服用下瘀血湯來治療。這種療法也適用於月經不順的狀況。」(摘自:《金匱要略》)

【註】

只稱產婦腹痛,恐於腹痛之下,省略「煩滿不得臥」五字。因本方非產婦腹痛之特效藥,乃其主治兼煩滿者耳。

枳實芍藥散方

枳實、芍藥各等分。

上二味,杵為散,服方寸匕,日三服。並主癰膿,以麥粥下之。

求真按:「本方服法,宜作散劑,但現在不用麥粥,改為如下之煎劑為常。」

枳實、芍藥各6克。

上細銼,以水二合五勺,煎成一合。去滓,一日分三回,溫或冷服。

白話文:

現代白話文翻譯:

這些方劑只針對產婦腹痛,可能在腹痛的記載中遺漏了「煩滿不得臥」這幾個字。因為這些方劑並非專門治療產婦腹痛的特效藥,而是針對同時有煩滿症狀的腹痛。

枳實芍藥散方

配方:

枳實 芍藥

各等份

用法:

將以上兩味藥研磨成細粉,每次服用湯匙一匙,每日服用三次。同時也可以用於治療膿腫,用麥粥送服。

求真按:《求真》一書的記載:

這些方劑的服用方式應該是做成散劑,但是現代已經不用麥粥送服了,通常改成以下的煎劑:

枳實:6克 芍藥:6克

將以上兩味藥切碎,加入 500 毫升的水煎煮至 200 毫升。濾去藥渣,一日分成三份,溫服或冷服。

2. 枳實芍藥散之腹證

本方之腹證,包含本方及大柴胡湯四逆散等,尤其類似於四逆散之腹證,但以無胸脅苦滿為別。

白話文:

這個處方的腹證,包括本處方和大柴胡湯、四逆散等,特別是類似於四逆散的腹證,但沒有胸脅苦滿的症狀來區別。

東洞翁本方定義曰:「治腹滿拘攣,或痛者。」

白話文:

東洞翁本方用於治療:腹脹攣縮疼痛。

《險證百問》曰:「半產後,腹痛,嘔吐,發熱,下利,不食,或吐下蛔蟲,舌正赤色者。師曰:『半產後腹痛』云云,枳實芍藥散可也。嘔吐止,則與當歸建中湯。有蛔蟲者,可與鷓鴣菜湯。」

白話文:

《險證百問》中記載:「婦女生完一半的胎兒後,出現腹痛、嘔吐、發熱、腹瀉、不思飲食,或者嘔吐或排泄出蛔蟲,舌頭呈現正紅色。老師說:『生完一半的胎兒後出現腹痛』等等,可以使用枳實芍藥散治療。嘔吐停止之後,再服用當歸建中湯。如果有蛔蟲,可以使用鷓鴣菜湯治療。」

求真按:「據此,本方似有鎮嘔作用,但未知其然否。」

白話文:

據此,這個藥方似乎有止嘔作用,但還不知道它的確切效果。

3. 排膿散之補遺

瘡癰腸癰浸淫病之脈證並治法曰(《金匱要略》)

白話文:

瘡癰腸癰浸淫病之脈證並治法曰(《金匱要略》)

現代白話文翻譯:

關於瘡、癰、腸癰及浸淫病的脈象、症狀和治療方法如下:

4.

問曰:「寸口脈微浮而澀,法當亡血,若汗出。設不汗者云何?」師曰:「若身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也,此名金瘡。無膿者,王不留行散主之。有膿者,排膿散主之。排膿湯亦主之。」

白話文:

問:脈象浮弱且澀,依法當是失血,如果出汗了該怎麼辦?老師說:如果身上有傷口,被刀斧所傷,就會失血,這就是所謂的金瘡。金瘡沒有膿,就用王不留行散治療。金瘡有膿,就用排膿散治療。也可以使用排膿湯治療。

排膿散

枳實十六枚,芍藥六分,桔梗二分。

白話文:

枳實 十六枚,芍藥 六分,桔梗 二分。

上三味,杵為散。取雞子黃一枚,以藥散與雞黃相等,揉和令相得,飲和服之,日一服。

白話文:

將上述三種藥材搗碎成粉末。取一個雞蛋黃,與藥粉等量混合。揉和均勻後,以溫水送服,每天服用一劑。

求真按:「仲景稱脈證並治云云,是有治方而無脈證者,恐係後世亡佚。然東洞翁本方定義曰:『治瘡家胸腹拘滿,或吐黏痰,或便膿血,又有瘡癰而胸腹拘滿者主之。』此為不可易之確論,則本方可隨之運用矣。但現今用之者,改為如下之煎劑,而不用卵黃耳。」

白話文:

求真先生說:「仲景提出『脈證並治』,說明他應該有以脈象和證狀來治療的方劑,但很可惜,這些方劑在後世已經失傳了。不過,東洞翁在《本草綱目》中將方劑的定義為:『治療胸腹拘滿,或嘔吐黏痰,或大便膿血的瘡瘍,以及胸腹拘滿的瘡癰。』這是一個不可更改的定論,所以這個方劑可以用於這些疾病。然而,現在使用這個方劑的人,通常會改成煎劑,並且不使用雞蛋黃。」

枳實、芍藥各5克,桔梗2克。

煎法用法同前。

白話文:

枳實、芍藥各五克,桔梗二克。

煎煮及用法的部分與前述相同。