魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十一·外科 (8)

回本書目錄

卷三十一·外科 (8)

1. 腋癰

薛立齋治一童子,腋下患癰,久不斂,膿清,脈大,倦怠懶食,少寐自汗,口乾,以內補黃耆湯及豆豉餅灸之,兩月而愈。凡瘡膿潰而清,或瘡口不合,或聚腫不赤,肌肉寒冷,自汗色脫者,皆氣血俱虛也,非補不可。

白話文:

薛之士久病不起,失口窒。 現代醫學辨,|,今古​[,百▂騷,言毛。病不痛,,色,白的,,必,,,。、、、、、、、、、、、、。、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、,,,,,,,,,,,,,,,,,、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,、、、、、、、、、、、,,,,,,,,,,、、、、、、,,,、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、,,、、、、、、、、、、、、、、、、、、

一男子腋下患毒,咳逆不食,腸鳴切痛,四肢厥冷,脈細,以托裡溫中湯,二劑頓愈。更以香砂六君子湯三神丸,而飲食頓進。以十全大補湯,二十劑而斂。

白話文:

一名男子患有腋下腫毒,並伴有咳嗽嘔吐、食慾不振、腸鳴疼痛、四肢冰冷、脈搏細微的症狀。經中醫診治,開具了託裡溫中湯,兩劑後病情立愈。後續服用香砂六君子湯和三神丸,飲食得以恢復。再用十全大補湯滋補身體,服用二十劑後康復。

里中有周七者,少年,曾患毒左腋下,得一異方,用糯米焮飯,乘熱入鹽塊,夾蔥管少許,搗極爛如膏,貼患處輒消。至中年,腰間忽生一毒,熱如火,板硬痛不可忍,傴僂跼蹐,自分必死,屢藥不效。急思前方,如法貼之。未幾,大便去糞如宿垢,甚多,硬者漸軟,數日而起。

白話文:

村裡有個叫周七的人,年輕的時候曾經得了毒左腋下,意外得到了一個奇方:用糯米烤飯,趁熱加入鹽磚和少許蔥管,搗爛成糊狀,敷在患處就能消腫。到中年時,他的腰間突然生了一個毒瘡,發熱難耐,又硬又痛,讓人無法忍受,一瘸一拐地走著,他覺得自己必死無疑,治療了好幾次都沒有效果。他着急地想起了之前的偏方,照著之前的方法敷在患處。不久,他大便排出大量的宿便,硬塊逐漸軟化,幾天後就好了。

薛立齋心法,治河南張承祖,年逾二十,腋下患毒,十餘日腫硬不潰,脈弱時嘔。謂腫硬不潰,脈弱,乃陽氣虛;嘔吐少食,乃胃氣弱。先以六君子湯藿香砂仁治之。彼謂腫瘍時嘔,當作毒氣攻心治之;潰瘍時嘔,當作陰虛補之。曰:此丹溪大概之言也,即諸痛癢瘡,皆屬心火之意。

白話文:

薛立齋的心得,醫治河南人張承祖,年過七八十歲,腋下長了毒瘡,十幾天了腫硬不破,脈搏微弱,有時嘔吐。薛立齋說腫硬不破,脈搏微弱,這是陽氣虛弱;嘔吐進食少,這是胃氣虛弱。先用六君子湯加藿香、砂仁來治療。張承祖說長腫瘍時嘔吐,應該當作毒氣攻心來治療;潰瘍時嘔吐,應該當作陰虛來補益。薛立齋說:這是丹溪的大概說法,一切的疼痛、瘙癢、瘡瘍,都歸屬於心火。

假如赤腫痛甚,煩躁脈實而嘔,為有餘,法當下;不腫硬,不痛不潰,脈弱而嘔,為不足,法當補之。亦有痛傷胃氣,或感寒邪穢氣而作嘔者,雖腫瘍,尤當助胃壯氣。彼執不用,信用攻伐之藥,病愈甚。復請診,其脈微細,而發熱。謂熱而脈靜,脫血脈實,汗後煩躁者,皆難治。

白話文:

如果出現嚴重發紅腫脹、疼痛劇烈,伴有煩躁、脈搏有力、嘔吐等症狀,屬於「實證」,應該採用瀉下の方法治療。

如果不腫不硬,不痛不潰,脈搏微弱、嘔吐等症狀,屬於「虛證」,應該採用補益的方法治療。

有些人因為胃氣受傷,或受到寒邪和穢氣而嘔吐,即使有腫脹,也應該先調養胃氣、壯實元氣。

有些人執意不用這些方法,偏好使用攻伐瀉下的藥物,結果導致病情加重。再次求診時,脈象微細,但仍然發熱。這種「熱而脈靜」的情況,或者脈搏有力、出汗後煩躁者,都很難治療。

後果然。夫腫瘍毒氣內侵作嘔,十有一二,潰瘍濕氣內侵作嘔,十有八九,豈可混為一途?

朱文鼎母,因忿鬱,腋下結一核,二十餘年。因怒,加腫痛,完穀不化,飲食少思。東垣云:瀉利不止,飲食不入,此腸胃虛也。遂以六君子湯加砂仁、肉桂乾薑、肉豆蔻,瀉雖止而膿清,瘡口不合,氣血虛也。以十全大補湯,月餘而愈。

白話文:

朱文鼎的母親,因鬱悶生氣,腋下長了一個腫塊,已有二十多年。後來因為生氣,腫塊加重,疼痛難忍,吃飯不能消化,食慾不振。

東垣說:腹瀉不止,飲食不能進,這是腸胃虛弱的症狀。於是用了六君子湯加上砂仁、肉桂、乾薑、肉豆蔻,雖然腹瀉止住了,但膿液清晰,傷口不能癒合,這是氣血虛弱所致。使用了十全大補湯,一個月後康復了。

一男子年逾五十,腋下患毒,瘡口不合,右關脈數而渴,此胃火所致,用竹葉黃耆湯遂止。再用補氣藥而愈。嘗治午後發渴,或發熱,用地骨皮散亦效。

白話文:

一個年過五十的男子,腋下長了毒瘡,傷口遲遲不能癒合,右邊關脈跳動得很快,還感到口渴,這是因為胃火過大造成的,用竹葉黃耆湯很快就能止痛。再用補氣的藥物就能痊癒。我曾經治療過一個午後發渴或發熱的病人,用地骨皮散也很有效。

2. 胃脘癰

張隱菴曰:順治辛卯歲,予年四十有二,八月中生一胃脘癰,在鳩尾斜下右寸許,微腫不紅,按之不痛,隱隱然如一雞卵在內。姚繼元視之曰:此胃脘癰也,一名捧心癰。速宜解散,否則有性命之憂。與一大膏藥,上加末藥二三錢,中間烘貼,至暮手足蘇軟,漸至身不能轉側,仰臥於書齋,心煩意亂,屏去家人。至初更時,癰上起一毒氣,從左乳下至肋,下脅入於左腎。

白話文:

張隱菴說:順治辛卯年,我四十二歲,八月時生了一個胃脘癰,在鳩尾骨的下方偏右側一寸左右,略微腫脹但沒有發紅,按壓也不痛,隱隱約約像一個雞蛋在裡面。姚繼元看過後說:這是胃脘癰,又稱捧心癰。必須趕快用藥化解,否則有性命之憂。他給了一帖大型膏藥,上面撒了二三錢末藥,中間烘烤敷貼,到了傍晚手腳就發軟,接著全身都不能動彈,只能仰臥在書房,心煩意亂,屏退了家人。到了初更時分,癰上冒出一股毒氣,從左乳下穿過肋骨,下脅進入左腎。

入時如燒錐刺入眼中,一陣火光,大如車輪,神氣昏暈,痛楚難言,火光漸搖漾而散,神昏始蘇。過半時許,其氣復起,其行如舊,痛楚如前,如此者三四次。予思此戊與癸合也,腑邪入臟,自分必死。妄想此毒氣不從脅下入腎,得從中而入於腸胃則生矣。如此靜而行之,初次不從,二次即隨想而仍從左乳下,入於腸中,腹中大鳴,無復前痛楚矣。隨起隨想,因悟修養之道,氣隨想而運用者也。

白話文:

一開始,像是燒紅的錐子刺進眼睛裡,一陣火光燒起來,大得像車輪般,神志昏沉,疼痛難以形容。火光漸漸搖晃散去,神智才恢復清醒。過了一個多小時,那陣氣又出現,它的運行方式跟以前一樣,疼痛也如先前那般,這樣的狀況又發生了三四次。我心忖這是戊土與癸水相合,腹中的邪氣進入臟腑,我心想自己一定難逃一死了。我幻想這股毒氣不從脅部進入腎臟,而是從中間進入腸胃,這樣就能活命了。我靜下來嘗試,一開始不成功,第二次就隨著想法走,仍從左乳下方進入腸中,腹中發出巨大的聲響,先前的那種劇痛也消失了。隨著起身,這些想法便湧上心頭,因此領悟到修養的道理,氣是隨著想法而運行的。

至天明大泄數次,胸膈寬舒。繼元先生視之曰:毒已散解,無妨事矣。予問曰:膏藥乃毒藥耶?曰:上撒之末藥,名端午藥,純用砒霜巴豆,於端午日配製。無此毒藥,焉能透入皮肉之內?予曰:何不早言?昨晚以為必死於毒。今早始悟膏藥中必有毒藥,而得生於毒矣。毒藥攻疾,有如此之妙也。

白話文:

到了天亮,我拉肚子好幾次,胸悶不適感消失了。元先生來看我時說:「毒素已經散解了,沒事了。」我問道:「膏藥是毒藥嗎?」他說:「膏藥上撒的藥粉,叫做端午藥,是用砒霜和巴豆製成的,在端午節這一天配製。沒有這些毒藥的滲透作用,怎麼能穿透皮肉呢?」我說:「為什麼不早點告訴我?我昨晚還以為自己會死於中毒呢。今早我才知道膏藥裡必定有毒藥,而我卻因為毒藥而活命了。毒藥攻病,竟然有如此神奇的效果。」

至次年中秋復發,仍用膏藥末藥,毫無前番之狀,腫亦不消。予因想運氣之妙,經行坐臥,以手按摩,意想此毒仍歸腸胃而出,如此十餘日而散。至次年中秋又發,予謂繼元先生曰:去歲膏藥不應,今須另法治之。姚曰:部院劉公之夫人生此疾,曾另置末藥,比前更毒,貼之要起大泡,此藥用之,無有不驗。貼之數日,並不起泡,腫亦不消。

白話文:

到了次年中秋節,病情再次復發。我仍然使用膏藥和末藥,但效果卻不如從前,腫脹也一直沒有消退。我於是思考運用氣功的奧妙,在走路、坐臥時,用手按摩患處,想像毒素會由此回到腸胃排出體外。如此過了十多天,腫脹才消散。到了次年的中秋節,病情再次復發。我對繼元先生說:「去年的膏藥效果不好,今年必須換個方法治療。」姚繼元說:「戶部劉公的夫人患過這種病,曾使用另一種末藥,比前一種更毒,貼上後會起大水泡。使用這種藥物,從未有過不驗的。」使用這種藥物貼了幾天,卻沒有起水泡,腫脹也沒有消退。

予想此症已頑,不受毒藥之制,即揭去膏藥,用大艾圓迎頭灸九壯,其毒隨火四散,嗣後永不發矣。予想陽明之毒,准在中秋金旺之時而發,初從毒攻而解,次隨氣運而散,後因勝制而消。因悟氣運制化之道,有如此之妙用,五行合化之理,人與天地相參,即以此理推治百病,奇妙異常。王紹隆先生曰:業醫人須病病經過,始得之矣。

白話文:

我預料這病已經很頑固,不會被毒藥控制,於是我揭掉膏藥,用大艾條在頭部正中施灸了九次。毒氣隨同艾火四散,此後再也不會發作了。我預測陽明之毒會在中秋節金氣旺盛時爆發。它最初通過中毒反應解除,然後隨氣運消散,最後因正氣剋制而消失。由此我頓悟氣運制化的道理,如此妙用。五行合化的規律,說明人與天地相互呼應,我以此理來推斷治療各種疾病,效果奇妙異常。

王紹隆先生說,從事醫療的人必須經過很多病人的實踐總結,才能真正領悟這些道理。

王洪緒曰:井泉疽生於心口,又名幔心銳毒。初起若心口內有塊,漸大,心口發高,毒陷即死。此醫家縮手之症,諸書亦無治法。惟余家秘集,載以本人兩手十指,以線量以長短,共積其線,在喉管正中處,雙環至背脊之中,看兩線頭盡處為中穴。又以本人之中指中一節,用柴心量准,作一寸,中穴之左右各遠一寸,各以墨記,分立三穴如品字狀。每穴用艾灸三大壯,一齊火灸,灸則全愈。

白話文:

王洪緒說:井泉疽長在心口部位,又叫「韜心銳毒」。一開始像心口內長了一個小硬塊,逐漸變大,心口部位隆起變高,一旦毒素深入,就會致命。這是讓醫生都退縮的疾病,醫書上也沒有記載治療方法。只有我家的祕方集裡載有:用線測量本人的雙手十指的長度,把測量的線累計起來,在喉管正中央的位置,線繞成兩個環穿向後背,線頭交匯的地方標記為中穴。再用自己中指中間的一節作為一寸,從中穴左右各距離一寸處,分別用墨水標記,形成品字形的三個穴位。每個穴位施以艾灸三壯,同時灸,灸後就能痊癒。