李時珍

《本草綱目》~ 虫部第四十一卷 (3)

回本書目錄

虫部第四十一卷 (3)

1. 柳蠹蟲

(《綱目》)

【集解】時珍曰:柳蠹生柳木中甚多,內外潔白,至春夏化為天牛

諸家注蠐螬多取之,亦誤矣。

【氣味】甘、辛,平,有小毒。

【主治】瘀血,腰脊瀝血痛,心腹血痛,風疹風毒,目中膚翳,功同桑蠹(時珍)。

【主治】腸風下血,產後下痢,口瘡耳腫,齒齦風毒(時珍)。

【附方】新三。

白話文:

集解 李時珍說:柳蠹生長在柳木中很多,內外潔白,到了春夏會化成天牛。

其他醫書中記載的蠐螬大多是取自柳蠹,這也是錯誤的。

氣味 甘味、辛味,溫和,有小毒。

主治 瘀血、腰脊痠痛、心腹絞痛、風疹風毒、眼睛有皮翳,功效與桑蠹相同(李時珍)。

主治 腸風下血、產後腹瀉、口瘡耳腫、牙齦風毒(李時珍)。

附方 新三。

口瘡風疳:小兒病此,用柳木蛀蟲矢,燒存性為末,入麝香少許,搽之。雜木亦可。(《幼幼新書》)

白話文:

口瘡和風疳:如果兒童患有此病,可以用柳樹蛀蟲的糞便,燒成灰後研磨成細末,加入少量的麝香,然後塗抹在患處。其他雜木的蛀蟲糞便也可以用 (《幼幼新書》)。

齒齦風腫:用柳蠹末半合,赤小豆(炒)、黑豆(炒)各一合,柳枝一握,地骨皮一兩。每用三錢,煎水熱漱。(《御藥院方》)

白話文:

牙齦風腫:柳蟲末半杯,炒赤小豆、炒黑豆各一杯,柳枝一握,地骨皮一兩。每次用三錢,煎水熱漱。(《御藥院方》)

耳腫風毒,腫起出血:取柳蟲糞化水,取清汁,調白礬末少許,滴之。(《肘後》)。

白話文:

耳朵腫脹是因為風毒造成的,腫脹到出血:取柳樹上蟲子的糞便,把它化在水裡,取清汁,調一點白礬末,滴在耳中。(《肘後》)

2. 桃蠹蟲

(《日華》)

【校正】《本經》原附桃核仁下,今分入此。

【集解】《別錄》曰:食桃樹蟲也。

藏器曰:桑蠹去氣,桃蠹闢鬼,皆隨所出而各有功也。

【氣味】辛,溫,無毒。

【主治】殺鬼,邪惡不祥(《本經》)。食之肥人,悅顏色(《日華》)。

糞,

【主治】闢溫疫,令不相染。為末,水服方寸匕(《傷寒類要》)。

白話文:

校正 《本經》原本附在桃核仁下方,現在分開放進此處。

集解 《別錄》記載:是吃桃樹的蟲。

藏器說:桑蠹蟲可以去除氣,桃蠹蟲可以避鬼,都根據牠們生長的地方而各有功效。

氣味 辛辣、溫和,無毒。

主治 殺鬼、治邪惡不祥(《本經》)。吃了可以肥胖,使臉色紅潤(《日華》)。

糞,

主治 避開溫疫,讓它不傳染。磨成細末,用水服下方寸匕(《傷寒類要》)。

3. 桂蠹蟲

(《綱目》)

【集解】藏器曰:此桂樹中蟲,辛美可啖。

白話文:

【集解】《藏器》說:這是桂樹中的一種蟲,味道辛香鮮美,可以食用。

時珍曰:按:《漢書·南奧王傳》:南越尉佗獻桂蠹一器。又《大業拾遺錄》云:隋時始安獻桂蠹四瓶,以蜜漬之,紫色,辛香有味,啖之去痰飲之疾。則此物自漢、隋以來,用充珍味矣。

白話文:

李時珍說:根據記載:《漢書·南越王傳》中說:南越尉佗進貢了一件桂蠹。又《大業拾遺錄》中說:隋朝時,始安進貢了四瓶桂蠹,用蜜浸漬著,呈紫色,辛香有味道,食用它可以消除痰飲。可見這種東西從漢朝、隋朝以來,一直被當成珍貴的美味。

【氣味】辛,溫,無毒。

【主治】去冷氣(藏器)。除寒痰澼飲冷痛(時珍)。

糞,

【主治】獸骨哽,煎醋漱咽(時珍)。

白話文:

**氣味:**辛、溫,無毒。

主治:

  • 消除體內寒氣(藏器內寒氣)。
  • 化解寒痰、水腫、飲冷導致的疼痛(李時珍《本草綱目》)。

糞:

  • 主治:獸骨哽住喉嚨,用醋煎煮漱口。(李時珍《本草綱目》)

4. 柘蠹蟲

(《拾遺》)

白話文:

《拾遺》

黃庭五臟論曰:心在胸中,腎在腰中,肝在左脅,脾在右脅,肺在咽喉。五臟相生相剋,心生肺,肺生腎,腎生肝,肝生脾,脾生心。五臟相應,心應舌,肺應鼻,腎應耳,肝應目,脾應口。五臟相畏,心畏熱,肺畏寒,腎畏濕,肝畏風,脾畏暑。五臟相通,心通小腸,肺通大腸,腎通膀胱,肝通膽,脾通胃。五臟相合,心合小腸,肺合大腸,腎合膀胱,肝合膽,脾合胃。

肝主東屬木,主筋主目,藏魂,主疏泄,怒則傷肝,酸入肝,寒濕勝則肝病。 心主南屬火,主血脈主心,藏神,主血,喜則傷心,苦入心,熱盛則心病。 脾主中屬土,主肉主口,藏意,主升清,思則傷脾,甘入脾,濕盛則脾病。 肺主西屬金,主皮毛主鼻,藏魄,主宣發肅降,悲則傷肺,辛入肺,燥勝則肺病。 腎主北屬水,主骨主耳,藏志,主納氣,恐則傷腎,鹹入腎,寒勝則腎病。

【集解】藏器曰:陶注詹糖云:偽者以柘蟲屎為之。此即柘蠹在木間食木之屎也。詹糖燒之香,而此屎不香。既不相似,亦難為之。

白話文:

【集解】藏器說:陶注詹糖雲:假冒品是用一種叫做柘蟲的屎。這個柘蠹是在木頭之間吃木頭的蟲類,牠的屎燒起來會香,而真正的詹糖屎不會香。既然兩者不相似,也很難偽造。

屎,

【主治】破血(藏器)。

白話文:

【主要用途】止血(內部器官)。

5. 棗蠹蟲

(《綱目》)

【集解】時珍曰:此即蝤蠐之在棗樹中者。

屎,

【主治】聤耳出膿水。研末,同麝香少許吹之(時珍,出《普濟》)。

白話文:

《綱目》

集解 李時珍說:蝤蠐棲息在棗樹中的,就是這種東西。

主治 耳朵流膿水。將蝤蠐屎研成細末,加入少許麝香,吹入耳道。(這是李時珍從《普濟方》中引用的方子)

6. 竹蠹蟲

(《綱目》)

【集解】時珍曰:竹蠹生諸竹中,狀如小蠶。老則羽化為硬翅之蛾。

【氣味】缺。

【主治】小兒蠟梨頭瘡。取慈竹內者,搗和牛溺塗之(時珍)。

白話文:

[集解] 李時珍說:竹蠹生長在各種竹子裡面,形狀像小蠶。老了後,羽化變成硬翅膀的飛蛾。

[氣味] 記載不足。

[主治] 小兒蠟梨頭瘡。取慈竹裡面的竹蠹,搗碎後和尿液塗抹患處(李時珍)。

【發明】時珍曰:竹蠹蟲,古方未見用者,惟《袖珍方》治小兒蠟梨用之。按:《淮南萬畢術》云:竹蟲飲人,自言其誠。高誘注云:以竹蟲三枚,竹黃十枚,和勻。每用一大豆許,燒入酒中,令人飲之,勿至大醉。叩問其事,必得其誠也。此法傳自古典,未試其果驗否,姑載之。

白話文:

【發明】李時珍說:竹蠹蟲,古代醫方沒有記載用它治病的,只有《袖珍方》用它治療小兒蠟梨。查閱《淮南萬畢術》記載說:竹蠹蟲吃了人,自然會說出真相。高誘注釋說:用竹蠹蟲三隻,竹黃十粒,研磨均勻。每次使用一大豆的量,放在火上燒,放入酒中,讓人喝下去,不要喝得大醉。詢問他事情,一定能得到誠實的回答。這個方法流傳很早,沒有試驗過是否有效,姑且記載下來。

蛀末

【主治】聤耳出膿水,湯火傷瘡(時珍)。

【附方】新六。

白話文:

**主治:**耳朵流膿,湯火燙傷的瘡口(李時珍)。

**附方:**新六方。

聤耳出水:苦竹蛀屑、狼牙、白蘞等分,為末和勻,頻摻之。(《聖惠》)。

白話文:

耳朵流出水:苦竹蛀屑、狼牙、白礬等分,磨成粉末,混合均勻,經常敷在耳朵上。(出自《聖惠方》)

耳出臭膿:用竹蛀蟲末、胭脂坯子等分,麝香少許,為末吹之。(《朱氏集驗》)

白話文:

耳朵裡流出有臭味膿汁:用竹蛀蟲末、胭脂坯末等分,加上少許麝香,混合磨成粉末,然後吹入外耳道。(《朱氏集驗方》)

耳膿作痛:因水入耳內者:如聖散:用箭桿內蛀末一錢,膩粉一錢,麝香半錢,為末。以綿杖繳盡,送藥入耳,以綿塞定,有惡物放令流出,甚者三度必愈。(《普濟》)。

白話文:

耳朵流膿疼痛:如果是因為水進入耳朵導致的疼痛,可以使用以下方法治療:

  1. 聖散
  • 配方:箭桿內蛀末一錢、膩粉一錢、麝香半錢。
  • 製備:將箭桿內蛀末、膩粉、麝香混合均勻,研磨成細粉。
  • 用法:用棉籤將藥粉送入耳朵,用棉花塞住耳朵,讓藥物在耳內發揮作用。如果有膿液流出,要讓膿液流出,直到膿液不再流出為止。
  • 功效:此方法可以有效治療耳朵流膿疼痛,特別是對於因水進入耳朵引起的疼痛效果更佳。一般情況下,使用三次即可治癒。

湯火傷瘡:竹蠹蛀末,敷之。(《外臺秘要》)

濕毒臁瘡:枯竹蛀屑、黃柏末等分。先以蔥、椒、茶湯洗淨,搽之,日一上。

白話文:

**湯火傷瘡:**用竹子的蟲蛀粉末敷上。(出自《外臺祕要》)

**濕毒臁瘡:**使用等量的枯竹蟲蛀粉末和黃柏粉末。先用蔥、辣椒、茶湯清洗乾淨,再將藥粉敷上,每天敷一次。

牙齒疼痛:蛀竹屑、陳皮各一兩,為末,烏梅肉同研如泥,敷之。(《救急方》)

白話文:

牙齒疼痛:蛀竹屑、陳皮各6公克,研成細末,加烏梅肉同研至如泥狀,敷於患處即可。(出自《救急方》)