李時珍

《本草綱目》~ 草部第十二卷 (15)

回本書目錄

草部第十二卷 (15)

1. 貫眾

(《本經》下品)

白話文:

《本經》下品

黃柏:味苦、性寒。入肺、腎經。主治熱壅諸經,泄利、消渴、黃疸,赤痢、血痢、下血,水腫脹滿,遺尿、血尿。

琥珀:味甘、性平。入心、脾經。主治心痛、絞痛、腹痛、小兒驚悸。

木香:味辛、性溫。入脾、胃、肝經。主治嘔吐泄瀉,肚痛脹滿,胸悶痞塞,心腹脹痛。

甘草:味甘、性平。入脾、肺、心經。主治咳嗽氣喘,脘腹脹痛,虛勞發熱,口渴心悸。

山茱萸:味酸、性溫。入肝、腎經。主治肝虛腰痛,腎虛耳鳴,遺精、早泄。

澤瀉:味甘、性寒。入脾、腎、膀胱經。主治水腫脹滿,小便不利,淋濁、血尿。

黃耆:味甘、性溫。入脾、肺、腎經。主治氣虛乏力,久咳虛喘,自汗畏寒,尿頻夜多。

當歸:味甘、性溫。入肝、心、脾經。主治血虛萎黃,月經不調,崩漏血痢,跌撲腫痛。

白芍:味酸、性微寒。入肝、脾經。主治肝鬱氣滯,腹痛泄瀉,月經不調,經痛、崩漏。

麥門冬:味甘、性涼。入肺、胃經。主治陰虛燥咳,津液不足,口渴咽乾,心煩失眠。

【釋名】貫節(《本經》)、貫渠(《本經》)、百頭(《本經》、又名虎卷、扁苻)、草鴟頭(《別錄》)、黑狗脊(《綱目》)、鳳尾草(《圖經》)。

白話文:

釋名

  • 貫節:《本經》
  • 貫渠:《本經》
  • 百頭:《本經》,又名虎卷、扁苻
  • 草鴟頭:《別錄》
  • 黑狗脊:《綱目》
  • 鳳尾草:《圖經》

時珍曰:此草葉莖如鳳尾,其根一本而眾枝貫之,故草名鳳尾,根名貫眾、貫節、貫渠。渠者,魁也。《吳普本草》作貫中,俗名貫仲、管仲者,皆謬稱也。《爾雅》云:濼(音灼),貫眾,即此也。《別錄》一名伯萍,一名藥藻,皆字訛也。金星草一名鳳尾草,與此同名,宜互考之。

白話文:

李時珍說:這種草的葉子和莖像鳳凰的尾巴,它的根只有一根,但有很多枝條貫穿其中,所以草名為鳳尾,根名為貫眾、貫節、貫渠。渠的意思是魁首。《吳普本草》中寫作貫中,俗名貫仲、管仲,都是謬誤的稱呼。《爾雅》中說:濼(音灼),就是貫眾,也是指這種草。別錄中把它叫做伯萍,又稱藥藻,都是字音有誤。金星草也叫鳳尾草,和這個同名,應該互相考證。

弘景曰:近道皆有之。葉如大蕨。其根形色毛芒,全似老鴟頭,故呼為草鴟頭。

【集解】《別錄》曰:貫眾生玄山山谷及冤句少室山。二月、八月採根,陰乾。

白話文:

弘景說:貫眾這種植物到處都有。它的葉子像大蕨類植物的葉子。它的根,形狀、顏色和絨毛都非常像老貓頭鷹的頭,因此稱為草鴟頭。

【集解】《別錄》記載:貫眾生長在玄山、山谷和冤句少室山。在二月和八月時採收它的根,陰乾保存。

普曰:葉青黃色,兩兩相對,莖有黑毛,叢生,冬夏不死。四月花白,七月實黑,聚相連卷旁生。三月、八月採根,五月採葉。

白話文:

一般說來,葉子是青黃色,兩片葉子相對生長,莖上有黑色毛,叢生在一起,冬夏都不會枯死。四月開花,花是白色的;七月結果,果實是黑色的,果實聚生在一起,互相連接,旁邊還會長出新的果實。三月和八月採集根部,五月採集葉子。

保升曰:苗似狗脊,狀如雉尾,根直多枝,皮黑肉赤,曲者名草鴟頭,所在山谷陰處則有之。

白話文:

保升說:烏藥的樣子像狗脊,形態就像雉雞的尾巴,根直多枝,皮黑肉紅,彎曲著的叫做草鴟頭,在山谷陰涼的地方都可以找到它。

頌曰:今陝西、河東州郡及荊、襄間多有之,而少有花者。春生苗,赤。葉大如蕨。莖幹三稜。葉綠色似雞翎,又名鳳尾草。其根紫黑色,形如犬爪,下有黑鬚毛,又似老鴟。郭璞注《爾雅》云:葉圓銳,莖毛黑,布地,冬不死,《廣雅》謂之貫節是矣。

白話文:

註解:陝西、山西那邊,湖北、襄陽那邊多有,但少有開花的。春天生長苗子是紅色的。葉子大得像蕨類植物。莖幹有三個棱。綠葉像雞羽毛,又叫鳳尾草。它的根是紫黑色的,形狀像狗爪子,下面有黑色的鬍子毛,又像老鷹。郭璞注《爾雅》說:葉子圓而銳利,莖上的毛是黑色的,遍佈地面,冬天不枯死,《廣雅》中稱之為貫節。

時珍曰:多生山陰近水處。數根叢生,一根數莖,莖大如箸,其涎滑。其葉兩兩對生,如狗脊之葉而無鋸齒,青黃色,面深背淺。其根曲而有尖嘴,黑鬚叢簇,亦似狗脊根而大,狀如伏鴟。

白話文:

李時珍說:千屈菜多生長在靠近水源的山陰地帶。幾根叢生,一根長出數枝,莖部像筷子那麼粗,十分滑溜。它的葉子兩兩相對生長,就像狗脊葉,但沒有鋸齒,青黃色,正面深色,背面淺色。它的根部彎曲,尖嘴叢集,黑色鬍鬚叢生,也像狗脊根,但更大,形狀像俯伏著的貓頭鷹。

【氣味】苦,微寒,有毒。

之才曰:雚菌、赤小豆為之使,伏石鐘乳。

白話文:

氣味:苦,微寒,有毒。

李時珍說:雚菌、赤小豆為它的引導藥,伏石鐘乳為它的輔助藥。

【主治】腹中邪熱氣,諸毒,殺三蟲(《本經》)。去寸白,破癥瘕,除頭風,止金瘡(《別錄》)。為末,水服一錢,止鼻血有效(蘇頌)。治下血崩中帶下,產後血氣脹痛,斑疹毒,漆毒,骨哽。解豬病(時珍)。

白話文:

主要功效

  • 治療腹部邪熱氣,各種毒素,殺死體內的三種蟲子(《本經》)。
  • 去除寸白,打通癥瘕,消除頭痛,止血金瘡(《別錄》)。
  • 研成細末,用水服用一錢,可以止鼻血(蘇頌)。
  • 治療產後血崩、帶下、產後血氣脹痛,斑疹毒、漆毒、骨哽。解豬病(時珍)。

【發明】時珍曰:貫眾大治婦人血氣,根汁能制三黃,化五金,伏鍾乳,結砂制汞,且能解毒軟堅。王海藏治夏月痘出不快,快斑散用之。云貫眾有毒,而能解腹中邪熱之毒。病因內感而發之於外者多效,非古法之分經也。又黃山谷《煮豆帖》,言荒年以黑豆一升挼淨,入貫眾一斤,銼如骰子大,同以水煮,文火斟酌至豆熟,取出日乾,覆令展盡余汁,簸去貫眾。每日空心啗豆五、七粒,能食百草木枝葉有味可飽。

白話文:

李時珍說:貫眾是治療婦女血氣病的大藥,它的根汁能制三黃(雄黃、雌黃、硃砂),化五金(金、銀、銅、鐵、錫),能鎮壓鐘乳石,能凝聚成砂石,能制汞(水銀),還能解毒、軟堅。王海藏用貫眾治療夏天痘瘡不出,發散不快,用它來調快斑散。有人說貫眾有毒,但它能解腹內熱毒。貫眾治療因病邪內侵,而發於出現的疾病大多有效,這不是古時候治療方法所分的經絡的關係。另外黃山谷寫《煮豆帖》,說荒年可以用黑豆一升,洗淨後,加入貫眾一斤,切成骰子大小,一起煮。用文火慢煮到豆子熟了,取出後曬乾,再覆蓋讓它散發出所有的餘汁,將貫眾篩出去。每天空腹吃豆子五到七粒,它能讓百草木的枝葉有味道,可以吃飽。

又王璆《百一選方》,言滁州蔣教授,因食鯉魚玉蟬羹,為肋肉所哽,凡藥皆不效。或令以貫眾濃煎汁一盞半,分三服,連進至夜,一咯而出。亦可為末,水服一錢。觀此可知其軟堅之功,不但治血、治瘡而已也。

白話文:

又王璆在《百一選方》中說,滁州的蔣教授,因為吃了鯉魚玉蟬湯,被肋肉卡住,各種藥物都無效。有人讓他用貫眾濃煎汁一盞半,分成三次服下,服到晚上,卡住的東西一下子就吐出來了。也可以研成細末,用冷水送服一錢。從這就可以知道貫眾軟堅的功效,不僅僅是用來治療血癥、瘡瘍而已。

【附方】新一十五。

鼻衄不止:貫眾根末,水服一錢。(《普濟方》)

白話文:

【附方】新的第十五條。

鼻血不止:使用貫眾根研成細末,用清水送服一錢重。(出自《普濟方》)

諸般下血:腸風酒痢,血痔鼠痔下血。黑狗脊,黃者不用,須內肉赤色者,即本草貫眾也。去皮毛,銼焙為末。每服二錢,空心米飲下。或醋糊丸梧子大,每米飲下三、四十丸。或燒存性,出火毒為末,入麝香少許,米飲服二錢。(《普濟方》)

白話文:

各種下血癥:腸風酒痢、血痔、鼠痔下血。黑狗脊,黃色的不要用,必須裡面肉是紅色,即是本草所記載的貫眾。去除皮毛,切碎焙成粉末。每次服用二錢,空腹以米湯送服。或用醋糊成梧子大小的丸藥,每次以米湯送服三十至四十丸。或將藥物燒存性,去除火毒後磨成粉末,加入少許麝香,以米湯送服二錢。

女人血崩:貫眾半兩,煎酒服之,立止。(《集簡方》)

白話文:

貫眾半兩(約3公克),以酒煎服,血崩立即停止。(《集簡方》)

產後亡血:過多,心腹徹痛者。用貫眾狀如刺蝟者一個,全用不銼,只揉去毛及花萼,以好醋蘸濕,慢火炙令香熟,候冷為末,米飲空心每服二錢,甚效。(《婦人良方》)

白話文:

產後失血過多,心腹劇烈疼痛者。用一個狀如刺蝟的貫眾,整株使用,不切碎,只揉去毛和花萼,用好醋蘸濕,用慢火烤至香熟,待冷卻後研成細末,以米湯送服,空腹服用,每次二錢,效果顯著。(《婦人良方》)

赤白帶下:年深,諸藥不能療者,用上方治之亦驗,名獨聖湯。方同上。年深咳嗽出膿血。貫眾、蘇方木等分,每服三錢,水一盞,生薑三片,煎服,日二服。久咳,漸成勞瘵。鳳尾草為末,用魚鮓蘸食之。(《聖惠方》)痘瘡不快:快斑散:用貫眾、赤芍藥各一錢,升麻甘草各五分。入淡竹葉三片,水一盞半,煎七分,溫服。(王海藏方)

白話文:

赤白帶下:如果病程較久,服用各類藥物都無法根治的,使用上面的藥方治療也可以治好,藥方名稱叫獨聖湯。藥方同上述。長年咳嗽的同時,還咳血膿。貫眾、蘇方木等分,每次服用三錢,水一茶杯,生薑三片,煮後服用,每天兩次。咳嗽時間比較長,逐漸發展成癆病。鳳尾草弄成細粉末,用發酵的魚沾著吃。(出自《聖惠方》)

痘瘡不好:名將快斑散:使用貫眾、赤芍藥各一錢,升麻、甘草各五分。加入淡竹葉三片,水一茶杯半,煎煮至七分,溫熱服用。(摘自王海藏藥方)

頭瘡白禿:貫眾、白芷為末,油調塗之。又方:貫眾燒末,油調塗。(《聖惠方》)

白話文:

治療頭部生瘡脫髮:將貫眾、白芷研成細末,用油調和塗抹患處。另一個方劑:將貫眾燒成灰末,用油調和塗抹患處。(出自《聖惠方》)

漆瘡作癢:油調貫眾末,塗之。(《千金方》)

白話文:

漆瘡作癢:用油調和貫眾粉末,塗抹患處。(《千金方》)

雞魚骨哽:貫眾、縮砂、甘草等分。為粗末,綿包少許,含之咽汁,久則隨痰自出。(《普濟方》)解輕粉毒:齒縫出血,臭腫。貫眾、黃連各半兩。煎水,入冰片少許,時時漱之。(陸氏《積德堂方》)

白話文:

  • 雞魚骨頭卡在喉嚨裡:貫眾、縮砂、甘草等分。把藥材研磨成粗末的粉末,用紗布包少許,含在口中,緩緩嚥下藥汁,時間久了,骨頭就會隨著痰液排出。(《普濟方》)

  • 解輕粉中毒:牙縫出血,臭腫。貫眾、黃連各半兩。將藥材煎成藥水,加入少許冰片,經常漱口。(陸氏《積德堂方》)

血痢不止:鳳尾草根(即貫眾)五錢,煎酒服。陳解元吉言所傳。(《集簡方》)

便毒腫痛:貫眾,酒服二錢,良。(《多能鄙事》)

【主治】惡瘡,令人泄(《別錄》)。

白話文:

* 血痢不止:鳳尾草根(即貫眾)五錢,煎酒服用。這是陳解元吉的良方。(《集簡方》)

* 便毒腫痛:貫眾,用酒送服二錢,效果顯著。(《多能鄙事》)

* (花)

【主治】惡瘡,令人腹瀉。(《別錄》)