張山雷

《瘍科綱要》~ 卷上 (4)

回本書目錄

卷上 (4)

1. 第八節·論膿之色澤形質

瘍患成膿,汙穢之質,惡臭之氣,好潔者望望然去之,惟恐或浼,似不必形諸楮墨,辨其色相矣。雖然察色辨證,四診之要,惟膿與水,皆血肉所蘊釀,可以驗體質之盛衰,決病情之夷險。閱歷有得,一望可知,又安能置之弗談,顢頇從事。故以膿之形質言之,則宜稠不宜清。

白話文:

當患處化膿時,膿液的穢質和惡臭,喜歡潔淨的人聞到後,立刻掩鼻遠離,深怕會沾染,好像不需要記載在醫書上,辨別膿液的顏色和狀態。雖然觀察顏色以辨別病情,是診斷疾病的重要方法,但膿液和水液,都是血肉所蘊釀出來的,可以藉此判斷體質的盛衰,斷定病情的輕重。有經驗的醫生,一看膿液便可知道病情,怎麼能夠置之不談,糊裡糊塗地診治呢?所以以膿液的狀態來說,應該稠厚而不應該稀清。

稠厚者,其人之元氣必充;淡薄者,其人之本真必弱。惟膿成於內,日久不泄,攻孔深巨,蘊釀多時,則其質多不稠厚。決而去之,如水直流,色澤不晦,氣臭不惡,尚是正宗,未為敗象。其孔深膿多者,中必間以腐肉,累累如豬脂之筋膜,如腐渣之成團,則即其肌肉間之血絡筋膜,腐化不盡,隨流而去也。

白話文:

膿液濃稠的人,其元氣一定充足;膿液稀薄的人,其本來的元氣一定不足。只有膿症形成於體內,長久沒有破裂,瘻孔又深又大,蘊積了很多天,那麼膿液的質地一般都不濃稠。一經切開引流,膿液像水一樣直流而出,顏色不發暗,氣味也不難聞,這還屬於正常情況,不能說敗象已現。那些瘻孔很深膿液很多的人,膿液中必定夾雜著腐肉,像豬脂的筋膜那樣成塊成團,像腐爛的渣滓那樣結成團塊,那就是它肌肉間的血脈、筋膜等腐爛不盡,隨著膿液流出來了。

凡大證潰決之後,二三日間,必常流清淡之膿,甚者亦間有腐肉自出(如腐肉形巨,塞住決口,則膿水不暢,而腫不消,痛不減,必當設法鉗出,其膿自暢。)更三、四日,膿盡而滋水自流,則四圍堅腫隨以漸消。再閱數日而水亦盡,潰口又見稠膿,則腫勢全消,內孔已滿,新肌已充,而全功就緒矣(此為調治得法之順證言之,攻孔雖巨,成膿雖多,決潰之餘,痛除毒泄。胃旺能食者,往往不旬日而收全績。

白話文:

  1. 凡是大的病症潰爛決裂之後,在兩三天的時間裡,一定會一直流出清淡的膿液,嚴重的情況下還間或有腐肉自行流出(如果腐肉形狀巨大,堵住了決裂的口子,那麼膿水就不會暢通,而腫脹就不會消退,疼痛也不會減輕,必須設法用鉗子將腐肉夾出,膿水自然就會暢通)。
  1. 再過三四天,膿液流盡而滋水自行流出,那麼周圍的堅腫也會隨之逐漸消退。

  2. 再過幾天,滋水也流盡了,潰爛的口子又見稠膿,那麼腫勢就完全消退了,內部的空洞已經填滿,新的肌肉已經長滿,而治療也已經完全結束了(這是指治療方法得當的順利情況而言,攻破的孔洞雖然很大,膿液雖然很多,但是決潰之後,疼痛消除,毒邪排出,胃口旺盛能吃東西的人,往往不到十天就能完全康復)。

其經旬累日而不愈者,多是失治之壞證,未必皆其證之不易治也。)如其乍潰之時,膿本無多,而竟清澈如水,或濁膩晦黯,如黑豆汁,如汙泥漿,則必氣血久衰,正氣不敵,無力化膿。參之其人形色,無不形容枯槁,色脫肉消,脈細而微。如其胃氣尚佳,可投滋補,或能冀其轉敗為功。

白話文:

那些經過十天半個月還沒有治好的病人,大多是治療失當造成的病情惡化,並不一定是病情本身難以治療。就像膿包剛潰爛的時候,膿液本不多,卻變得很清澈像水一樣,或變得很渾濁、黯淡,像黑豆汁,像污泥一樣,那麼肯定氣血已經衰弱很久了,正氣不敵,沒有力量化膿。結合病人的外形和麪色來看,無一不是形容枯槁,面色晦暗、肌肉消瘦,脈搏細微。如果病人的胃氣還不錯,可以服用滋補藥物,或許可以挽救病情,轉危為安。

抑或有邪未清,或胃納亦憊,礙難補益,則雖有盧扁,亦難挽回元氣於無何有之鄉矣。以膿之色澤言之,宜明淨不宜汙濁。色白質稠而清華朗潤者,正氣之充,最是佳境;黃濁稠厚,而色澤鮮明者,氣火有餘,宜投清理。即或膿質不稠,色白或黃,純淨瑩潔者,亦必順證。若膿色如青如綠,稀薄不濃者,則蘊之多日,蒸釀而質薄者也。

白話文:

或者還有邪氣沒有清除乾淨,或者胃口非常虛弱,難以接受補益,那麼即使有華佗和扁鵲也難以將元氣從死亡的邊緣拯救回來。從膿液的顏色來說,應該是清澈明亮,而不是濁暗。顏色發白,質地粘稠,清麗光潤的,表明正氣充足,是最好的情況。黃濁粘稠,但顏色鮮明的,表明氣火有餘,應當服用清熱解毒的藥物。即使膿液不粘稠,顏色發白或發黃,但純淨明亮的也是好的。如果膿液的顏色發青發綠,稀薄不濃的,那麼是因為膿液積聚了許多天,因蒸發而品質變差造成的。

其有膿中兼以瘀血,色紫成塊,則血絡亦腐,血自絡出。積而成瘀也。有膿中雜見鮮血者,即絡中之血與膿俱泄也。若膿血不分,形色不純者,已有正虛邪盛之慮。若膿血不稠,色雜不一,或淡白如粉漿,或汙濁如穢水,則正氣不充,不能托毒透泄之象。日久遷延,多有變幻。

白話文:

膿中兼有瘀血,顏色呈紫色並結成塊狀,那麼血液的管道也已經腐爛,血液自動從管道中流出來。積累後形成瘀血。有膿中混雜著鮮血的,是血管中的血液與膿一起流出來了。膿血不分,形色不純的,已經有正氣虛弱、邪氣盛行的徵兆。如果膿血不稠,顏色雜而不同,或者淡白色如漿糊,或者汙濁如汙水,那麼正氣不充沛,不能將毒氣排出體外的徵兆。時間久了,拖延下去,多有變化。

而甚者則紫黯晦滯,如降香之磨汁,雜以汙泥;如腐敗之豬肝,捶為爛醬;或且氣則腥穢惡臭,色則黑白難名,如井底之淤泥,如溝中之積汙,是膿是血,是水是漿,不可方物者,則正氣不存,血肉之質,已為異物,皆不治之證也。

白話文:

非常嚴重的則顏色紫黑晦暗,就像降香磨成的汁液,混雜著污泥;就像腐爛變壞的豬肝,被搗爛成醬;有些人氣味腥臭難聞,顏色黑白難以形容,就像井底的淤泥,就像溝渠裡的污垢。至於膿是血還是水是漿,都難以辨認;這個時候正氣已經不存在了,血肉已經變成異物,都是不治之症。

2. 第九節·論潰瘍之水

潰瘍流水,凡皮膚之病,皆濕盛也。如疥瘡、天泡瘡、黃水瘡之屬,奇癢異常,皆有水無膿,皆濕熱之淫溢於肌腠者也。其水黃濁而黏,其毒甚熾,最易浸淫四竄,不獨一人之身沾染此水,隨即發粒癢搔,即他人沾之,亦易傳染。而濕盛之人,感觸其氣,亦即同病,此濕疥、天泡瘡等證,所以為流行病之一類。

白話文:

潰瘍流膿,凡是皮膚的疾病,都是因為濕氣過盛造成的。例如疥瘡、天泡瘡、黃水瘡之類的,奇癢無比,所有的瘡口都有水沒有膿,都是濕熱之氣淫溢在肌肉和皮膚之間造成的。其水黃濁而黏稠,毒性非常猛烈,最容易浸蝕和四處蔓延。不只一個人感染了這種水,隨即就會發出小豆粒樣的丘疹並癢搔。就算他人沾染,也容易被傳染。而濕氣過盛的人,感染了這種氣息,也會得同樣的疾病。這就是濕疥、天泡瘡等病症成為流行病的一種原因。

世俗之人,望而卻步,誠非無因,是為瘍瘡水毒之滋蔓者。此外如遊風濕注,濕臁濕癬,旋耳瘡、燕窩瘡、陰䘌瘡、腎囊風、坐板瘡諸證,雖不致傳染他人,而濕癢腐化,為患略等。此瘍科流水之一大類也。若尋常癰疽既潰之後,膿毒已泄,余腫未消,亦必化水外溢,而後腫勢漸退,則其水不黏,或作淡黃色,或竟清沏如泉,漸漸從瘡口溢出。必俟水盡復見稠膿,而始痊愈。

白話文:

世俗之人,畏懼退避,確實是有原因的,因為傷口會滋生毒水。此外,像遊風濕注、濕臁濕癬、旋耳瘡、燕窩瘡、陰䘌瘡、腎囊風、坐板瘡等等,雖然不會傳染他人,但會濕癢腐爛,為患也不小。這些都屬於膿瘡流水的一大類別。如果一般的癰疽潰爛之後,膿毒已經排出了,剩下的腫塊還未消退,也一定會化水溢出,之後腫勢才逐漸消退。這些水不粘稠,有的呈淡黃色,有的完全清澈如泉水,逐漸從瘡口溢出。一定要等到水完全消失後,再見到膿液,才能痊癒。

則凡形勢較巨,內攻較深者,無不有此一候。然為日無幾,至多不過四、五日,而新肌漸滿。是潰瘍順境,流水之必不為害者。若潰已有日,其膿清澈不稠,或僅見黃水,或竟流清水,綿延漸久,是其人正氣不充,滋養力薄,必以養胃健脾,助其生化之源,庶乎水盡見膿,肌肉漸能填滿。否則水愈多而正愈傷,殊非佳境。

白話文:

凡是形勢較大,內部疾患較深的,無一沒有這個症狀。但這個症狀不會持續很多天,最多不過四五天,然後新的肌肉就逐漸長滿了。這是潰瘍順利恢復,流水是肯定不會有害的。如果潰瘍已經有一段時間了,膿液清澈不稠,或者只見黃水,或者竟流清水,時間越來越久,說明這個人的正氣不足,滋養力微弱,必須以養胃健脾的方法,幫助生化之源,才能使水盡膿現,肌肉逐漸填滿。否則,水越多,正氣越傷,十分不利。

凡普通瘍患,恆以潰膿為順,流水為逆,職是故也。別有足部之瘍,積濕蘊熱,忽發紅腫,形勢堅巨,浮紅光亮,按之隨指陷下,一時不能即起。此證濕火若盛,化腐最易,即是陽發大毒,俗名水疔。宜於未腐之先,以鈹針於光亮之處,刺八、九針或十數針(針入一二分,不可太深,亦不可太淺,形巨腫盛者即二三十針,亦不為害。

白話文:

凡是一般的瘡瘍患處,依循的規律是先潰爛再化膿,然後就會流出液體痊癒,反之則相反。另有一種腳部的瘡瘍,積聚濕氣蘊含熱毒,忽然發紅腫脹,腫塊堅挺巨大,表面浮現紅潤光亮,用手按壓陷入指頭,一時不能立即恢復原狀。這種症狀,如果濕火旺盛,最容易化腐,也就是陽毒發作,俗稱「水疔瘡」。應該在化膿之前,用鈹針刺在光亮處,刺以八、九針,有時甚至十幾針(針刺約一二分深,不可太深或太淺,若是腫脹較大,刺二三十針亦無妨。

)必有淡黃水自針孔直流,甚者盈杯盈盆,則熱毒濕邪俱泄,可免化膿大腐,最是避重就輕之捷訣。此濕盛熱盛之證,臂臑手背,亦間有之,惟發於足跗兩脛者最多,故俗有手發背、腳發背之名。而素有濕腳氣者,又不時頻發,皆宜針之(此病吾吳俗名流火,濕熱俱盛,每易腐爛,即所謂流水結毒也。)此則有水未泄,而針以泄之之一法也。

白話文:

如果有淺黃色的液體從針孔直接流出,嚴重的話可以盈滿杯子和盆子,這表示體內的熱毒濕邪都被排泄出來,可以防止化膿和大面積的腐爛,這是避免嚴重後果的最快捷的方法。這種濕盛熱盛的症狀,手臂和小腿部位也有出現,但最多的是發生在腳背和小腿部位,因此民間有手發背、腳發背的說法。而一向有濕腳氣的人,也會經常反覆發作,都應該針灸治療(這種病在我們吳地俗稱流火,濕熱都很盛,很容易腐爛,也就是所謂的流水結毒)。這就有一種方法是,水沒有排泄出來,而用針灸讓它排泄出來。

又有鶴膝一證,多屬寒濕,治之不早,必為痼疾,綿延數月,其膝獨腫,按之甚軟,知其有水,亦以鈹針之較大者,針而決之。為日未久,水色淡黃,日久則為深黃,為青綠,黏稠異常,有如雞卵之白。此水流盡,調治較易。此內潰成水之又一種也。若夫疔毒不聚,有水無膿,及腦疽、背疽,化膿不成,僅有黃水隱隱,則腫必大堅,毒易內陷,是為險證。苟非調治有方,使大毒化膿透達,頗有大命之厄。

白話文:

還有一種疾病叫「鶴膝」,多半是寒濕引起的,如果不及早治療,就會變成頑疾,拖延數月,膝蓋獨自腫脹,按壓時非常柔軟,知道裡面有水,也可用較大的鈹針刺破它。刺破後不久,水是淡黃色的,時間久了就變成深黃色,然後變成青綠色,粘稠異常,就像雞蛋清一樣。這種水流盡後,就比較容易治療了。這也是內潰成水的一種。如果疔毒不聚集,有水無膿,以及腦疽、背疽,化膿不成,僅有黃水隱隱,那麼腫脹一定很大很硬,毒素容易內陷,這是一種危險的症狀。如果不對症下藥,讓大毒化膿透達,就會有很大的生命危險。

余如瘰癧頑瘡,時而有膿,時而流水,則亦以見膿為順,見水為逆。流膿可冀成功,流水必難收效。而石疽、失榮、乳癖、乳岩脹裂之後,時而有水,時而有血,以及壞證之敗漿,血水汙濁,色晦臭腥者,則皆百無一治。此又瘍患流水者之最惡候也。

白話文:

如果像是瘰癧、頑固的瘡癤,有時有膿,有時流出水來,那麼就可以認為見膿是順利的,而見水為逆轉。流膿或是可以期待成功的,而流出水來必定是難以收到效果的。如果像石疽、失榮、乳癖、乳巖這些在脹裂之後,有時有水,有時有血,以及壞證的敗壞膿汁,血水污濁,顏色晦暗、氣味腥臭的,則都是沒有一百次也有一次治不好的。這些還可以說是瘡患中流水的最壞的情況。