顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷九 (3)

回本書目錄

卷九 (3)

1. 論補法

周文採曰:經云:虛者補之。凡癰疽已成,不分部位,但根腳散漫,頂不高尖,氣虛補氣,血虛補血,加銀花、甘草節白芷、桂心等藥,使頂自高尖,根窠收束,易潰易膿,如已潰之後,膿血出多,則當峻補氣血,庶易於收口也。

白話文:

周文採說:「經書上說:虛弱就要補。凡是癰疽已經形成的,不分部位,只要根部鬆散,頂部不高尖,就虛補氣血,再加入銀花、甘草節、白芷、桂心等藥物,使頂部自己高尖,根部收縮,容易潰爛化膿。如果已經潰爛之後,膿血流出很多,就要加強補氣血,才能容易收口。」

2. 論桑木灸法

陳實功曰:凡瘡破已久,膿血多出,氣血敗壞,不能得愈者,十常八九,又因色欲令瘡腐,而多生歹肉存而不長新肉,以敗肉滑而時出清水,亦有不得其治法,雖數歲不能愈者,內宜服補中益氣加托毒藥外,以藥水洗淨,而桑條曬乾,一頭燒著吹滅焰,以火在於瘡口稍遠灸之,勿令痛,亦不可太遠,遠則無益,灸令熱而微癢為妙。日灸數次,亦不為多,灸後少刻以長肉生肌膏貼,方能取效神速也。

白話文:

陳實功說:所有瘡破時間很久,膿血多出,氣血敗壞,不能治癒的,十之八九,又因縱慾使瘡口壞死腐爛,而多生出腐肉,存而不長出新肉,腐肉軟滑,並且時常流出清水,也有得不到正確治療方法的,即使好幾年也治不好。內服補中益氣湯加託毒藥,外用藥水洗淨,然後把桑樹枝曬乾,一頭點燃燒著,吹滅火焰,用餘溫在瘡口稍遠的地方灸一下,不要讓它引起疼痛,也不能太遠,灸之令感到溫熱而微微發癢為妙。每天灸幾次,也不算多。灸後一會兒,塗抹長肉生肌膏,才能快速收到治療效果。

(《正宗》)

3. 論神妙拔根法

陳實功曰:凡腦疽發背陰證,初起不腫高,不焮熱,灸不疼,其病將來難治,必致壞人。十日以前,用披針當頂插入,知痛處方止,隨用蟾酥條插至孔底,每日二條,膏蓋三日後,加添插藥。其根高腫作疼,外用神燈照法,助陰為陽,插照七日,其瘡裂縫流膿,至十三日其根自脫。

白話文:

陳實功說:凡是腦膿瘍發作在背後陰證,初期不腫脹,不發熱,艾灸也不疼痛,這種病情將來難以治癒,必定會致命。十天以前,用皮針從頭頂插入,知道疼痛的地方纔停止,隨後用蟾酥條插到孔底,每天兩次,在膏藥上蓋三天後,再增加插藥。膿瘡的根部腫脹疼痛,外用神燈照射法,幫助陰轉化為陽,連續插照七天,膿瘡就會裂開流膿,到第十天膿瘡的根部會自行脫落。

如日多,根深蒂固,不能脫者,披針取之,內用玉紅膏,不脫者自脫,不斂者自斂,此法百人百活,再無不愈者哉。《(正宗》)

白話文:

如若邪寒的症狀多且根深蒂固,無法脫落,就用針刺取之,內服玉紅膏,原本不能脫落的腳趾指甲會自然脫落,原本不能收斂的腳趾指甲也會自然收斂。此法驗證過一百個人,全員都有效,沒有治不好的。

4. 論瘡瘍去腐肉法

薛立齋曰:夫瘡瘍之證,膿成者,當辨其生熟淺深;肉死者,當驗其腐潰連脫。丹溪云:癰疽因積毒在臟腑,當先助胃壯氣為主,使根本堅固,而行經活血佐之,令其內消。余常治脈證虛弱者,用托裡之藥,則氣血壯而肉不死,脈證實熱者,用清熱之劑,則毒氣退而肉自生。

白話文:

薛立齋說:患有瘡瘍症狀的人,膿液形成後,應該辨別膿液的成熟程度和深淺;肉壞死後,應該檢查壞死組織的腐爛和脫落情況。丹溪說:癰疽是因積毒在臟腑所致,治療時應首先以增強胃氣、壯大元氣為主,使身體的根本堅固起來,同時活血通絡,使毒素排出體外。我經常治療脈象虛弱的人,使用補益裡氣的藥物,使氣血旺盛,肌肉不壞死。而對於脈象實熱的人,使用清熱解毒的藥物,使毒氣消退,肌肉自然生長。

凡瘡聚於筋骨之間,肌肉之內,因氣血虛弱,用十全大補湯壯其脾胃,則未成自散,已成自潰,又何死肉之有!若不大痛,或不痛,或不赤,或內膿不潰,或外肉不腐,乃氣血虛弱,宜用桑枝灸,及十全大補加薑桂,壯其陽氣,則四畔即消,瘡頭即腐,其毒自解,又何待於針割!若脾胃虛弱,飲食少思,用六君倍加白朮,壯其榮氣,則肌肉受毒者自活,已死者自潰,已潰者自斂。

白話文:

凡是瘡在肌肉之中或者筋骨之間,都是因為氣血虛弱所導致的,用十全大補湯來調理脾胃壯實,這樣沒長成的瘡就會自行消散,長成的瘡也會自行潰爛脫落,自然就不會有壞死的肌肉了!如果是疼痛不劇烈,或者根本不痛,或者部位不紅腫,或者內部膿液未破,或者外部肌肉沒有腐爛,那是因為氣血虛弱,需要用桑枝灸和十全大補加薑桂來壯陽氣,這樣周圍的腫脹就會消除,瘡口也會腐爛脫落,毒氣自然就會消失,又何必再用針灸割治呢?若是脾胃虛弱,不想吃東西,可以用六君子湯加倍白朮來增強氣血,這樣中毒的肌肉就會自己活過來,已經壞死的肌肉就會自行潰爛脫落,已經潰爛的肌肉就會自己收斂。

若初起或因克伐,或犯房事,以致色黯而不痛者,乃陽氣脫陷,變為陰證,急用參附湯溫補回陽,亦有可生。

白話文:

如果病在早期,或因勞累過度,或因房事不節制,導致面色晦暗但沒有疼痛,這是體內的陽氣虛脫,轉變成陰證,應急用人參、附子等藥物溫補回陽,這樣也有可能恢復健康。

竇漢卿曰:凡取腐肉,先用豬蹄湯洗淨,以去其垢,方見新舊之肉,看其果腐爛者,用鉤摘定,輕手徐徐忍臭氣割之,切不可誤傷新肉,以致鮮血淋漓,切勿急驟,多加工夫,割取畢,上靈藥,外用膏貼,明日如有末盡之腐,仍照法去之。(《全書》)

白話文:

竇漢卿說:凡是想要去除腐肉,首先要用豬蹄湯清洗乾淨,以去除其污垢,這樣才能看清新舊肉,再看其腐爛程度,用鉤子慢慢挑去,慢慢地忍住臭氣割除,切不可誤傷新肉,以致鮮血淋漓,切勿急躁,要多花些功夫,割取完畢,敷上靈藥,外用膏貼,第二天如有未盡之腐肉,仍按此法去除。(《全書》)

5. 論死肉當去

申鬥垣曰:凡癰疽杖毒,及楊梅結毒,臁瘡、便毒、疔瘡等,內多有死肉停蝕好肉,若痛難禁,若不早去,愈加腐爛,正謂之惡如狼虎,毒似蛇蠍,有傷性命,恐致不救。當視其緩急,死肉大小,或以針刀割去,緩以腐肉綻子,或末藥膏藥貼之,以平為期,後上生肌長肉等藥上之,內服大補湯丸等劑而愈。世多庸俗,只知敷貼長肉生肌等藥為神,殊不知有死肉為害,反加腐爛是也。

白話文:

申鬥垣說:所有的癰疽杖毒,及楊梅結毒、臁瘡、便毒、疔瘡等,裡面大都有死肉侵蝕好的肉,如果疼痛難忍,如果不儘早去除,更加腐爛,正是所謂的惡如狼虎,毒似蛇蠍,有的甚至傷及性命,恐怕到了無法救治的地步。應該視其緩急,死肉大小,有些可以用針刀割去,有些可以用腐肉綻子慢慢去除,或者用末藥膏藥貼之,以平整為目標,之後再敷上生肌長肉等藥物,內服大補湯丸等劑而痊癒。世間有很多庸俗的人,只知道敷貼長肉生肌等藥物是神藥,卻不知道有死肉為害,反而加重腐爛。

如不去淨,亦不能得愈,宜熟玩之。(《啟玄》)

6. 論湯洗法

程山齡曰:煎好豬蹄湯,絹片濾去渣,俟湯半溫,再用方盤盛湯,安放瘡下,隨以軟絹淋湯瘡上,併入孔內,輕手捺盡內膿,庶敗腐宿膿隨湯而下,以淨為度;再以軟帛疊成七八重,勿令太乾,帶湯覆於瘡上,以手輕盈旋按片時,帛冷再換,如此洗六七次,自然痛減毒消,洗時避風及人口氣。(《十法》)

白話文:

程山齡說:燉豬蹄湯好後,用絹布過濾去除渣滓,等候湯水變為微溫,再用方盤盛湯,將湯水放在瘡口下面,然後用柔軟的絹布將湯汁淋在瘡口上面,並使湯汁進入瘡孔內,輕輕用手用力擠壓瘡口內的膿液,一直到所有的膿液都隨著湯汁流下來,並完全清洗乾淨為止;再用柔軟的布疊成七八層,不要太乾,帶著湯汁敷在瘡口上面,用手輕輕旋轉按摩一陣子,等布冷了就換掉,像這樣清洗六七次,自然而然疼痛減輕毒消了,清洗時要避開風和人的口氣。

馮魯瞻曰:夫癰疽已潰,日用豬蹄湯淋洗,將愈之際,三日一次。(《錦囊》)

白話文:

馮譯:

在患處於日用豬腳湯清洗,傷快要復原時,三天一次。

當患處開始出現破裂的跡象時,每天可以用豬腳湯清洗傷口,當快要康復的時候,可以三天洗一次(豬腳湯)。

王肯堂曰:潰瘍宜洗,若非行補接之藥,以實其內,竊恐淋洗有一時之快,少頃恐病體自覺疲憊,有不耐煩之意,非虛而何?可不先議補接乎?(《準繩》)

白話文:

王肯堂說:潰瘍宜洗,但如果不及時用補接的藥物來充實體內,恐怕沖洗只能暫時舒服,不久就會感到身體疲倦,不耐煩,這不是虛證又是什麼?難道可不先考慮用補接的藥物嗎?(《準繩》)

又曰:洗漏瘡,當用干艾作湯,投白礬末二三錢,洗瘡口,蓋人血氣冷,必假艾力以助陽,而艾性亦能殺蟲也。(此瘡漏不可遽合,結毒實蟲所為之者。)

白話文:

又說:洗漏瘡,應該用乾艾草煮湯,加入二至三錢的白礬粉,清洗瘡口,因為人體血氣寒冷,一定得藉著艾草的功效來幫助陽氣,而艾草的特性也能殺蟲。(這種漏瘡不可立即癒合,是因毒素和蟲所造成的。)

陳良甫曰:若癰久不合,其肉白而膿少者,此氣血俱虛,不能潮運,而瘡口冷澀也。每日用艾葉一把煎湯,避風熱洗,及燒松香煙燻之,或用豬蹄湯洗之,更以神異膏貼之,必須守禁調理,否則不效。

白話文:

陳良甫說:如果膿包長期不癒合,膿少而肉色發白,這是氣血兩虛,氣血運行不暢,瘡口因受寒而閉澀。每天用艾葉一把煎水洗滌,避開風吹熱敷,並用松香煙燻洗,或用豬蹄湯洗滌,再用神異膏外敷。必須嚴格遵守禁忌,調理飲食,否則不會見效。

唐元禎曰:凡背瘡,腐肉不去,不用刀割,用降香煎湯,不可用手洗,將湯入酒壺內淋於瘡上,以新羊毛筆掃之,拭乾,再用巴豆炒黑,搗成膏,搽數次,腐肉自去,新肉自生。

白話文:

唐代元禎說:凡是背上生瘡,腐肉不脫落,不要用刀割,可以用降香煎湯,不可用手洗患處,將藥湯注入酒壺中淋在瘡上,用新羊毛筆掃拭患處,拭乾後,再用巴豆炒黑搗成膏狀,塗抹患處數次,腐肉就會自行脫落,新肉就會自行生長。