喻昌

《醫門法律》~ 卷五 (10)

回本書目錄

卷五 (10)

1. 關格門

(論二首,律四條)

2. 關格論

喻昌曰:關格之證,自《靈》、《素》以及《難經》,仲景脈法,皆深言之,然無其方也。後世以無成方依傍,其中玄言奧義,總不參研,空存其名久矣。間有以無師之智,臨證處方,傳之於書。眼中金屑,不適於用,可奈之何!謹以《尚論》之懷,暢言其理。《素問》謂人迎一盛,病在少陽;二盛病在太陽;三盛病在陽明;四盛以上為格陽。

白話文:

喻昌說:關於格陽的證候,《靈樞》、《素問》以及《難經》,還有仲景的脈法,都做過詳細的論述,但是都沒有提供具體的方劑。後世因為沒有現成的方劑可以依據,其中玄妙精深的奧義,也始終沒有人去研究,只是空有名稱罷了,已經很長時間了。偶爾有人憑藉自己不成熟的智慧,在臨牀中開出處方,並且把它記載在書中。這些處方就像眼睛裡的金屑,根本不能使用,該怎麼辦呢?現在我謹遵《尚論》的思想,暢談一下格陽的道理。《素問》說人迎脈一個手指寬時,表示病在少陽;兩個手指寬時,則表示病在太陽;三個手指寬時,表示病在陽明;四個手指寬以上,就屬於格陽了。

寸口一盛,病在厥陰;二盛病在少陰;三盛病在太陰;四盛以上為關陰。人迎與寸口,俱盛四倍以上為關格。關格之脈,羸不能極於天地之精氣,則死矣。此以三陽之府,三陰之藏,分診於結喉兩旁人迎之位,兩手寸口大淵之位。蓋隨人迎寸口經脈之行度,而施其刺法也。

白話文:

寸口脈象如果有一部脈象盛,病症是屬於厥陰;如果兩部脈象盛,病症是屬於少陰;如果三部脈象盛,病症是屬於太陰;如果四部脈象以上盛,病症是屬於關陰。人迎脈象和寸口脈象,同兩倍以上的盛,就是關格。有關格脈象的人,身體虛羸,不能達到天地間精氣的極點,那麼就會死亡。這是用三陽之府、三陰之藏,分別診斷咽喉旁的人迎穴位置、兩手寸口大淵穴位置。大概是隨著人迎、寸口經脈的運行度數,來施用針刺法。

《靈樞》言刺之從所分,人迎之盛瀉其陽,補其所合之陰,二瀉一補;從所分寸口之盛瀉其陰,補其所合之陽,二瀉一補,皆以上氣和乃止。而於用藥,則從兩手寸關尺三部之脈,辨其臟腑之陰陽。故《靈樞》復言邪在府,則陽脈不和;陽脈不和,則氣留之;氣留之則陽氣盛矣。

白話文:

《靈樞》中說到針刺治療的方法是根據病變的部位和性質而定的。人迎穴的盛狀是陽氣過盛,治療時瀉其陽氣,補其所合之陰,即瀉兩次、補一次。寸口穴的盛狀是陰氣過盛,治療時瀉其陰氣,補其所合之陽,即瀉兩次、補一次。不論哪種情況,都要等到上部的氣和後才停止針刺。而在用藥時,則根據兩手寸關尺三部的脈象來辨別臟腑的陰陽。因此,《靈樞》中又說邪氣在於府臟,則陽脈不和;陽脈不和,則氣滯留於體內;氣滯留則陽氣盛。

陽氣太盛,則陰脈不和;陰脈不和,則血留之;血留之則陰氣盛矣。陰氣太盛,則陽氣不能榮也,故曰關。陽氣太盛,則陰氣不能榮也,故曰格。陰陽俱盛,不能相榮矣,故曰關格。關格者,不能盡期而死也。此則用藥之權衡,隨其脈之尺陰寸陽,偏盛俱盛而定治耳。越人宗之,發為陰乘陽乘之脈,因推其乘之之極,上魚為溢,入尺為復,形容陰陽偏而不返之象,精矣。

白話文:

陽氣太盛,就會導致陰脈虛損;反之,陰脈虛損,就容易導致血流不暢;血流不暢,就會導致陰氣過於旺盛。陰氣過於旺盛,就會導致陽氣無法發揮作用,這就是所謂的「關」。陽氣過於旺盛,就會導致陰氣無法發揮作用,這就是所謂的「格」。陰陽二氣都過於旺盛,就無法相互協調,這就是所謂的「關格」。「關格」的人,往往會死於非命。

因此,用藥時要權衡陰陽二氣的盛衰,根據脈象的尺陰寸陽來決定治療方法。越人宗承繼了這一理論,發展出了「陰乘陽乘脈」,並進一步推導出「乘之之極」的概念,認為陰陽二氣偏而不返,就會出現魚溢尺復的現象,這非常精妙。

至仲景復開三大法門,謂寸口脈浮而大,浮為虛,大為實,在尺為關,在寸為格,關則不得小便,格則吐逆。從兩手寸口,關陰格陽過盛中,察其或浮或大,定其陽虛陽實,陰虛陰實,以施治療。蓋於《靈樞》陽太盛則陰不能榮,陰太盛則陽不能榮,以及越人陰乘陽乘之法,加以浮大之辨,而虛實始得燎然。不爾,關則定為陰實,格則定為陽實矣,抑何從得其微細耶?此一法也。

白話文:

直到仲景重新開啟的三大法門,他說寸口脈浮而大,浮是虛,大是實,在尺脈部位的名稱是關脈,在寸脈部位的名稱是格脈,關脈實則不得小便,格脈實則嘔吐。從兩手寸口脈,關脈陰氣太盛格脈陽氣過盛中,觀察其浮或大,來確定陽虛、陽實、陰虛、陰實,以便施以治療。這確是《靈樞》所說陽氣太盛則陰氣不能滋潤,陰氣太盛則陽氣不能滋潤,以及越人陰盛陽盛的辨證方法,加上浮脈、大脈的辨別,而虛實證候才開始顯然了。如果不這樣,關脈實證就確定為陰實,格脈實證就確定為陽實了,抑制何從取得它的細微變化呢?這是第一個方法。

謂心脈洪大而長,是心之本脈也,上微頭小者,則汗出;下微本大者,則關格不通,不得尿;頭無汗者可治,有汗者死。此則深明關格之源,由於五志厥陽之火,遏鬱於心胞之內,其心脈上微見頭小,亦陽虛之驗,下微見本大,亦陽實之驗。頭無汗者可治,有汗則心之液外亡,自焚而死矣。

白話文:

原文中的「心脈洪大而長」,是指心臟動脈的脈搏跳動強而有力且緩慢,這是一種正常的脈搏。但是,如果「上微頭小」,也就是脈搏在頭部變弱變細,則會出現汗出;如果「下微本大」,也就是脈搏在根部變弱變大,則會出現關格不通的症狀,無法排尿。如果頭部沒有汗出,那麼這種情況是可以治療的;但如果有汗出,則意味著心臟的液體流失,人體會因自燃而死亡。

這段文字深刻地闡述了阻塞不通的根源,在於五志厥陽之火的影響,導致火氣鬱結在心胞內部,因此心臟動脈的脈搏在頭部變弱變細,這也是陽虛的徵兆;同時,脈搏在根部變弱變大,也是陽實的徵兆。如果頭部沒有汗出,那麼這種情況是可以治療的;但如果有汗出,則意味著心臟的液體流失,人體會因自燃而死亡。

在二陽之病發心脾,且不得隱曲,男子少精,女子不月,傳為風消,索澤而不治。況關格之病,精氣竭絕,形體毀沮,離絕菀結,憂愁恐怒,五臟空虛,氣血離守,厥陽之火獨行,上合心神,同處於方寸之內。存亡之機,間不容髮,可不一辨察之乎?此二法也。謂趺陽脈伏而澀,伏則吐嘔,水穀不化,澀則食不得入,名曰關格。

白話文:

在太陽和陽明經病邪發展到心脾的時候,且得不到隱匿彎曲,男子少精,女子不月經,傳為風消,索澤而失去治療機會。更何況關格之病,精氣竭絕,形體毀壞沮喪,離散鬱結,憂愁恐懼憤怒,五臟空虛,氣血離守,厥陽之火獨行,向上合於心神,同處於方寸之內。生死存亡的關鍵,不容一絲一毫的差錯,豈能不認真辨察嗎?這兩種方法是:趺陽脈浮而澀,浮則吐嘔,水穀不化,澀則飲食不能入口,名曰關格。

診趺陽足脈,或伏或澀,辨胃氣所存幾何,伏則水穀入而不化,胃氣之所存可知矣;澀則並其食亦不得入,胃氣之所存更可知矣。榮衛之行遲,水穀之入少,中樞不運,下關上格,豈待言哉?此三法也。仲景金針暗度,有此三法,大概在顧慮其虛矣。因是上下古今,搜採群言,而諸大老名賢,無一論及此證者。

白話文:

診斷足陽明經脈的脈象,有時沉伏,有時澀滯,以此來判斷胃氣所存留的多少,脈象沉伏,表示水穀進入胃中而不消化,胃氣所存留的多少也就可想而知了;脈象澀滯,表示連食物都進不去,胃氣所存留的多少就更加可想而知了。氣血運行遲緩,水穀進入胃中的數量減少,中樞不運轉,上通下達的通道被阻隔,這還用說嗎?這是三個判斷方法。仲景的《金匱要略》中暗中傳授了這三個方法,大概考慮到了虛證。因此,上下古今,蒐集各種言論,而諸如這些醫道高明的大老和名賢,沒有一位論述及這種情況的。

惟云岐子述其陰陽反背之狀,傳其所試九方,譬如航海萬里,得一聲氣相通之侶,欣慰無似,遑計其短乎?然不欲後人相安其說,又不忍緘口無言也。其謂陰陽易位,病名關格。胸膈上陽氣常在,則熱為主病;身半已下陰氣常在,則寒為主病。胸中有寒,以熱藥治之;丹田有熱,以寒藥治之。

白話文:

只有岐伯的兒子引用其陰陽反背的表徵,流傳他所試驗的九種治療方法,猶如航海萬裏,得到一個志同道合的朋友,欣慰無比,哪計較他的不足之處呢?然而不想讓後人安於這種說法,又不忍心閉口不言。他認為陰陽顛倒,病名叫做「關格」。胸膈以上的陽氣經常存在,那麼熱症是主要病症;身體以下的陰氣經常存在,那麼寒症是主要病症。胸中有寒,用熱藥治療;丹田有熱,用寒藥治療。

若胸中寒熱兼有,以主客之法治之,治主當緩,治客當急。此從傷寒論胸中有寒,丹田有熱立說,實非關格本證。所引《內經》運氣治主客之法,亦屬無據。至於《靈》、《素》、《難經》、《金匱》之文,絕不體會,所定諸方,渾入後人惡劣窠臼,觀之殊不慊耳。方中小疵,雜用二陳、五苓、枳殼厚朴檳榔木香是也。

白話文:

如果患者胸中有寒有熱兩種症狀,就要分別治療,優先治療主要症狀,其次再治療次要症狀。這論述是根據《傷寒論》中「胸中有寒,丹田有熱」的觀點提出的,但並不是針對本症的根本原因。文中引用《內經》關於運氣治療主要症狀和次要症狀的方法,也沒有根據。至於《靈》、《素》、《難經》、《金匱》等著作,作者根本沒有深入理解,所提出的諸多方劑完全是後人膚淺的見解,實在讓人不滿。方劑中的小缺失,就是雜用了二陳、五苓、枳殼、厚朴、檳榔、木香等藥物。

方中大疵,雜用片腦、麝香附子、皂角、牽牛、大黃、朴硝是也。夫陰陽不交,各造其偏,而謂陰反在上,陽反在下可乎?九死一生之證,而以霸術劫奪其陰陽可乎?仲景之以趺陽為診者,正欲人調其榮衛,不偏陰偏陽,一味沖和無忤,聽胃氣之自為敷布,由一九而二八三七四六,乃始得協於平也。

白話文:

這個方劑的主要缺點在於同時使用片腦、麝香、附子、皁角、牽牛、大黃、朴硝等藥物。陰陽不交合,各自形成一邊倒,怎麼能說陰反在上,陽反在下呢?這是九死一生的證候,怎麼能用霸道的治療方法來劫奪它的陰陽呢?仲景把趺陽作為診斷的依據,目的正是讓人調和榮衛之氣,不偏陰偏陽,保持平和協調,不互相違逆,讓胃氣自動地敷布五臟六腑,從一到九,再從二到八,從三到七,從四到六,最終才能協調平衡。

豈一蹴所能幾耶?故不問其關於何而開,格於何而通,一惟求之於中,握樞而運,以漸透於上下,俟其趺陽脈不伏不澀,榮氣前通,乃加意於榮;衛氣前通,乃加意於衛;因其勢而利導之,庶不與藥扞格耳。若榮氣才通,即求之衛;衛氣才通,即求之榮;且為生事喜功,況躁不能需,亟思一逞乎?夫死裡求生之治,須得死裡求生之人。

白話文:

哪裡能一步登天就達到呢?所以不用管它是因何而開,因何而通,只要向身體裡面去找,緊緊抓住關鍵然後去運轉,漸漸地使上下通暢,等到趺陽脈不伏不澀,榮氣暢通了,再加強榮氣的治療;衛氣暢通了,再加強衛氣的治療;順應其勢頭而引導它,就不會和藥物相抵觸了。如果榮氣剛剛暢通,就急於治療衛氣;衛氣剛暢通,就忙於治療榮氣;並且不能安於現狀,喜歡追求功績,那更急躁得等不及,就急切地想表現出成績了嗎?那些死裡求生的人,必須要找死裡求生的人去醫治。

嗒然若喪,先熄其五志交煽之火,治吐逆之格,由中而漸透於上;治不泄之關,由中而漸透於下;治格而且關,由中而漸透於上下。所謂三年之艾,不蓄則不免死亡,蓄之則免於死亡矣。人亦何為而不蓄之耶?或者病餘不立一方,此終身不靈之人也,寧無見其方而反惑耶?不得已姑立進退黃連湯一方,要未可為中人道也。

白話文:

心意空空,好似喪失了什麼。首先熄滅情緒交煽的火,治療嘔吐逆氣的格,由體內逐漸透出到體外;治療不通暢的症狀,由體內逐漸透出到體外;治療格和關,由體內逐漸透出到體外。所謂三年之艾草,(並不)儲藏就不免死亡,儲藏了就免於死亡了。人為什麼不儲藏它呢?或者疾病痊癒後,不再採取某種方法,這是終身無法靈活變通處理問題的人,難道沒有看到這個方法而反而疑惑嗎?不得已姑且提供進退黃連湯一個方劑,畢竟不一定適用於一般常人。