趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷六 (7)

回本書目錄

卷六 (7)

1. 土漆

玉環志:皮如桃樹皮,黏著人手,即發腫,若刀瘡見血,搗此皮敷之,即止。

止金瘡出血。

白話文:

玉環志:皮像桃樹皮,黏在人手上就會腫起來。如果是刀傷有流血的情況,將這種皮搗碎敷上,就能止血。

可用於治療金屬刀具造成的出血傷口。

2. 水團花

李氏草秘:生溪澗近水處,葉如蠟梅樹,皮似大葉楊,五六月開白花,園如楊梅,葉皮皆可用。

白話文:

李氏草祕記載:生長在溪澗水域附近,葉子像蠟梅樹,樹皮像大葉楊樹,五六月間開白色花朵,果實像楊梅,葉子皮都能用。

治金刃傷,年久爛腳瘡,搗皮葉罨上一宿即痂(草秘)。

白話文:

治療金屬或刀劍造成的傷口,年久化膿形成開放性傷口,搗碎艾葉敷於傷口上一夜,傷口即可結痂。(草藥祕方)

3. 麻櫪果

治胎疝:毛世洪經驗集:凡小兒初生髮疝,只見啼哭,不見病形,延至一周兩歲,始知是疝,諸醫不效,用麻櫪樹上之鴛鴦果一對,其果連樹枝取下,可辨真假,一對果可治三人,荔枝核七枚杵碎,平地木三錢,同煎飲即瘥,亦不復發。

白話文:

治療胎疝:

毛世洪的經驗集:凡是小兒初生時就患有疝氣,只見孩子啼哭,卻看不到明顯的病症。一直到長到一週歲或兩歲時,才會發現是疝氣,諸多醫生都無法治癒。可以使用麻櫪樹上的鴛鴦果一對來治療,將其連枝一起摘下,就可以辨別真假。一對鴛鴦果可以治療三個人,再準備七枚荔枝核搗碎,平地木三錢,一起煎服即可治癒,以後也不再復發。

4. 千張紙

木蝴蝶

木實也,出雲南廣南府,形似扁豆,其中片片如蟬翼,焚灰用。

治心氣痛。

白話文:

木蝴蝶是一種植物,生長在雲南廣南府。它的形狀像扁豆,裡面像蟬翼一樣片片相疊,焚燒後成灰使用。

用於治療心氣疼痛。

按:千張紙滇志以為木實,據程豹文言,千張紙乃仙人掌草,曬乾,其中心層層作羅紋捲心,折之如通草狀,故名。此物用七張燒灰酒服,可治胃脘痛。楊桐崗云:蘇州有之,狀如通草,約手掌大,曾用入丸中,可治浸淫惡瘡,今並存其說,以俟考。本草綱目雜草內有宜南草,即此,形狀亦同,云主邪,小兒女以緋絹袋盛佩臂上,辟惡止驚,而不知其可服食也。

白話文:

注釋: 千張紙:仙人掌的別稱。 滇志:明代學者楊升庵所著地方誌。 程豹文:明代學者,著有《程氏衣食漁農集》。 蘇州:中國江蘇省城市。 浸淫惡瘡:久治不癒的惡瘡。 緋絹:紅色絲絹。 闢惡止驚:驅除邪氣,安神定驚。

正文: 原先,千張紙被滇志誤認為木實。但後來據程豹文所說,千張紙其實是仙人掌草,曬乾後,其中心的層層折疊形成羅紋捲心,折斷時像通草一樣,因此得名。將七張千張紙燒成灰,加酒服下,可以治療胃脘疼痛。楊桐崗說:蘇州有這種植物,形狀像通草,大約手掌大小。我曾將它入丸服用,可以治療久治不癒的惡瘡。現在將這兩種說法都記錄下來,以供考察。本草綱目中記載的雜草宜南草,其形狀與千張紙相似,據說可以治療邪氣。小孩將它裝入紅色絲絹袋中,掛在手臂上,可以驅除邪氣,安神定驚,但卻不知道它也可以服食。

5. 木蝴蝶

出廣中,乃樹實也,片片輕如蘆中衣膜,色白似蝴蝶形,故名(四邊薄而明,中心微厚,不甚明透,似有子壁錢白膜狀)。

白話文:

出廣中,是一種樹的果實,果片輕薄如蘆葦中的衣膜,顏色潔白,形狀像蝴蝶,因此得名。 (四邊薄而透明,中間略厚,不太透明,看起來像有果核的裝飾用的白色絲帶)。

治肝氣痛:用二、三十張。銅銚上焙燥研細,好酒調服。貼癰疽:項秋子云:木蝴蝶廣西,儼如蝴蝶,中心如竹節,色更白,凡癰毒不收口,以此貼之,即斂。

白話文:

治療肝氣引起的疼痛:使用二、三十張木蝴蝶。在銅製的小火爐上烘烤至乾燥後研磨成細末,用好的酒來服用。治療癰疽:項秋子說:木蝴蝶產於廣西,形狀很像蝴蝶,其中心部位像竹節,顏色更加白。凡是癰毒無法癒合,用木蝴蝶敷貼,就能立即收斂。

治下部濕熱。

白話文:

治療下半身濕熱

6. 風葉

稗史:郴之桂陽縣產風葉,充茗飲,能愈頭風,故名。亦可浸酒,性微熱,前人志記不載。

白話文:

稗史記載:郴州桂陽縣出產的一種名為「風葉」的植物,將其曬乾後沖泡成茶飲用,可以治療頭痛,因此而得名。風葉也可以浸泡在酒中飲用,性味微熱。以前的人所著的志書中沒有記載這種植物。

性微熱,追風活血,可浸酒服。

白話文:

性微熱,能散寒驅風,活血化瘀,可浸泡在酒中服用。

7. 拔爾撒摩

坤與圖說:木名,出白露國,此樹生脂膏極香烈,可入藥。

敷金刃傷,一晝夜肌肉復合如故,塗痘不瘢,塗屍千年不腐。

白話文:

坤與圖說:

木の名前は、白露國で発見された。この木は、非常に香ばしい樹脂を分泌し、薬用になる。

金の刀で怪我をしたところに塗ると、一晝夜で筋肉が元のようになる。痘瘡に塗ると跡が殘らず、死體に塗ると千年腐らない。

8. 楓果

白話文:

路路通

路路通,一名透心蓮,產於澤中,四月開黃花,葉闊圓,似荷葉,故名。一名珍珠菜,其根白如玉,玲瓏剔透,貫串如珠,故名。

性甘,寒,無毒。八月採取其根,用生薑水浸透,去皮,曬乾。治熱病,止渴去煩。婦人產後虛熱,血枯無乳,服之亦良。

即楓實。一名欇子,乃楓樹所結子也。外有刺球如慄殼,內有核多孔穴,俗名路路通。以金箔貼之,村嫗簪於發,云可明目、宜老。出浙臨安縣署後安樂山者,名錢墳楓果,最佳。焚之香郁,可薰衣闢瘴疫。綱目楓脂香載:其木皮不及其實之用,今補之。宜於焚燒,未有入湯液之用。

白話文:

楓實,又稱欇子,是楓樹的果實。外面像慄殼,有刺球,裡面有核,有很多孔穴,俗稱路路通。人們用金箔貼在楓實上,村婦把楓實插在髮髻上,說可以明目,適合老年人。出產於浙江臨安縣署後安樂山的楓實,叫做錢墳楓果,品質最好。燃燒楓實時,香味濃鬱,可以薰衣闢除瘴疫。綱目中記載著楓脂香,它的樹皮比不上果實的作用,現在補充說明一下。楓實適合焚燒,沒有用於煎湯服用的。

其果冬月即孕楓蠶子於中,交春內生蠶,每果中有一個,立夏後乃化蛾飛去,入藥取無蟲、陳久者用。槐西雜誌:楓香果出雲南者,焚之殺鬼去邪,闢瘴濕。

白話文:

楓香果在冬季時就會在裡面懷孕楓蠶子,到了春天,楓蠶子就會在裡面孵化,每顆楓香果中只有一個楓蠶,到了夏季以後,楓蠶就會化蛹成蛾飛走了,入藥的時候選用沒有蟲、儲存很久的楓香果。槐西雜誌中記載:雲南產的楓香果,焚燒後可以驅鬼避邪,並消除瘴氣濕氣。

闢瘴卻瘟,明目除濕,舒經絡拘攣。周身痹痛,手腳及腰痛,焚之嗅其烟氣,皆愈。薰衣被,可除蚤。

白話文:

具有驅除瘴氣、消除瘟疫、明目退濕、疏通經絡、解除拘攣的作用。周身痠痛、手腳及腰部疼痛,將此藥焚燒後吸取其煙氣,都能痊癒。薰衣服和被褥,可以驅除跳蚤。

敏按:楓果去外刺,皮肉園如蜂窠,即路路通。其性大能通十二經穴,故救生苦海治水腫脹用之,以其能搜逐伏水也。

白話文:

敏按:楓樹的果實,去掉外刺後,果皮和果肉中布滿蜂巢狀的孔洞,所以稱之為路路通。它具有疏通十二經絡和穴道的功效,因此可用於治療水腫和脹滿,因為它可以搜刮並排出積存的水分。

治癬德勝堂傳方:楓木上球十個(燒灰存性),白砒五釐,共末,香油搽上即愈。

白話文:

治療癬的德勝堂驗方:楓樹上長的球果十個(燒成灰,保持藥性),白砒五分(0.5公克),全部研磨成粉末,塗抹香油即可治癒。

臟毒古今良方:路路通一個,煅存性,研末酒煎服。

白話文:

路路通(一種中藥)一個,煅燒氧化後研成粉末,用酒煎服。