劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三十 (10)

回本書目錄

卷第三十 (10)

1. 石淋第十四

《巢氏病源》小兒石淋候:石淋者,淋而出石也。腎主水,水結則化為石,故腎容砂石。腎為熱所乘,熱則成淋。其狀小便莖中痛,尿不能卒出,時自痛引小腸,膀胱裡急,砂石從小便道出。甚者,水道塞痛,令悶絕也。

白話文:

《巢氏病源》中關於小兒石淋的候症:石淋,是指在排尿時排出石頭。腎臟主導水,水凝結就會變成石頭,所以腎臟會儲存砂石。腎臟受到熱邪侵襲,熱就會導致淋病。症狀表現為小便時尿道疼痛,小便不能順暢排出,有時疼痛會蔓延到小腸,膀胱裡有急迫感,小便道會排出砂石。嚴重的,水道會被堵塞,疼痛難忍,甚至會昏厥。

《葛氏肘後》小兒淋若石淋方。

上散,牯牛陰頭毛燒末,以醬汁一服一刀圭,日再之。

《外臺》文仲療小兒淋兼石淋方。

榆皮,瞿麥(各六分)

上二味切,以水一升,煮取半升,去滓,分溫服之。

《外臺》文仲又方

小麥(一合),蔥白(一握)

上二味,以水一升煮,去滓,取一半分服之。

《聖惠》治小兒石淋,水道中澀痛不可忍。葵子散

冬葵子,石楠,榆白皮(銼),石韋(去毛),木通(銼。以上各半兩),滑石(一兩,細研)

白話文:

  • 冬葵子:半兩

  • 石楠:半兩

  • 榆白皮(銼碎):半兩

  • 石韋(去除毛):半兩

  • 木通(銼碎):半兩

  • 滑石(細研磨成粉):一兩

上件藥搗,細羅為散。每服以蔥白湯調下半錢,日三、四服。量兒大小以意加減。

白話文:

將上文提到的藥搗碎,研磨成細粉狀。每次服用時,使用蔥白湯送服半錢,一天服用三到四次。可以根據孩子的體型大小,適當增加或減少藥量。

《聖惠》又方

滑石(二兩),石韋(去毛),子芩(各三分)

上件藥搗,細羅為散。每服以粥飲調下半錢,日三、四服。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒石淋澀痛心煩方。

甘草(炙微赤,銼),乾薑(炮製,銼。各一兩),雞糞白(半兩,微炒)

上件藥搗,細羅為散。每服煎小麥飲調下半錢,日三、四服。量兒大小加減服之。

白話文:

將上列藥物搗碎,研磨成細粉。每次服用煎煮小麥湯半錢,一天服用三次或四次。根據小孩的大小調整服用量。

《聖惠》治小兒五、七歲石淋,莖中有砂石不可出者,宜服,雞糞白散

白話文:

《聖惠》治療兒童5-7歲的石淋,梗中砂石難以排出者,可用雞糞白散方:

  • 雞糞白:20克
  • 滑石:30克
  • 茯苓:30克
  • 澤瀉:30克
  • 車前子:30克
  • 益母草:20克
  • 瞿麥:20克
  • 萆薢:10克
  • 滑石:30克
  • 白茯苓:30克
  • 澤瀉:30克

將雞糞白、滑石、茯苓、澤瀉、車前子、益母草、瞿麥、萆薢研成細粉,用熱水調服。

上用雞糞白一兩,炒令黃,搗、細羅為散。以水一大盞,露一宿。每服用此水一合,調散半錢服之。日三、四服,當下砂石。量兒大小以意加減。

白話文:

將一兩白色的雞糞炒至發黃,搗碎過篩成粉。以一大杯水浸泡一晚。每次服用一杯浸泡過的雞糞水,並加入半錢(約2克)雞糞粉攪拌均勻後服用。每天服用三到四次,可以排出砂石。酌情增減藥量,以適應不同年齡與體型的患者。

《聖惠》又方

上搗細瞿麥一兩,羅為散。每服以溫酒調下半錢,日三、四服。量兒大小以意加減。

《聖惠》又方

上以桃膠半兩,熱湯一中盞,化膠令消,去滓。量兒大小分減頻服。

《嬰孺》治小兒石淋,小便難方。

上蠅屎以飲,服一刀圭。

《嬰孺》治小兒石淋、氣淋。桂心散

桂心(一分),蜂房(二分)

上為末,酒或麥汁服一刀圭。

《吉氏家傳》,石韋散,治小兒風熱。砂石淋方

石韋(去毛),海金砂,木通,滑石(以上各等分)

上為末。每半錢或一錢,瞿麥湯下。

2. 氣淋第十五

《巢氏病源》小兒氣淋候:氣淋者,腎虛,膀胱受肺之熱氣,氣在膀胱,膀胱則脹。肺主氣,氣為熱所乘,故流膀胱。膀胱與腎為表裡。膀胱熱,則氣壅不散。小腹氣滿,水不宣利,故小便澀成淋也。其狀膀胱小腹滿,尿澀,常有餘瀝是也。亦曰氣癃,診其少陰脈數者,男子則氣淋也。

白話文:

《巢氏病源》小兒氣淋的症狀:氣淋是腎臟虛弱,膀胱受到肺部的熱氣,熱氣在膀胱裡,導致膀胱腫脹。肺主導氣,氣被熱氣所影響,因此流向膀胱。膀胱和腎臟是表裡關係,膀胱有熱,則氣就會堵塞不通。小腹脹氣,水液無法正常流動,因此小便困難,形成小便淋漓的症狀。症狀表現為膀胱和小腹脹滿,小便困難,常常有餘液滴漏。也稱為氣癃,診斷時若少陰脈搏數快,男性即為氣淋。

《集驗方》治氣淋,抵聖散

赤芍藥(一兩,生),檳榔(一個,麵裹煨黃)

上為末。每服一錢,水一盞,煎七分,空心日三服。立瘥。兒小分減服。

《嬰孺》治小兒氣癃方。

上用牯牛陰聚毛灰,研,以溫米飲服一刀圭,日再。其疾立瘥。