柏鶴亭

《神仙濟世良方》~ 下卷 (21)

回本書目錄

下卷 (21)

1. 治陽明各臟腑之火

呂祖擇,如治陽明之火,則五臟之火,各腑之火,無難治矣。陽明,本胃土也,如何有火?此火乃生於心包,心包之火乃相火也,君火失權則心包欺之,以自逞其炎赫之勢,必以辛涼大寒之劑投之,恣其快意,然必須添入健胃之品,始可奏功。胃火之沸騰,終由於腎氣之不足,去胃火必須補胃土,然不去水濕之痰亦不得也。

白話文:

呂祖擇說:如果能治好陽明的火,那麼五臟之火、各腑之火就沒有難以治療的了。陽明,根本是指胃土,怎麼會有火呢?這種火,是指出生於心包的,心包之火,就是相火。君火失去了主權,心包欺凌君火,以它來顯示自己的炎赫之勢,必須用辛涼大寒的藥劑投與,以滿足自己的快意,然而必須加入健胃的藥材,才能奏效。胃火沸騰,最終是腎氣不足造成的,要治療胃火,必須把胃土補起來,然而,如果不把水濕痰去掉,也是不行的。

方用:石膏一兩(或二兩或三兩,看火勢之盛衰,用石膏之多寡),知母三錢,麥冬五錢,甘草一錢,糯米一合,竹葉百片,人參三錢。水煎服。此參竹石膏湯也。胃火之盛非此不能平,還看其人必大飲水,其汗如雨者,始可放膽用之,否則不可。無汗而渴,亦有似此症者,不可不辨也。

白話文:

藥方用法:

石膏一兩(或二兩或三兩,視病人的火氣盛衰而定),知母三錢,麥冬五錢,甘草一錢,糯米一合,竹葉百片,人參三錢。

用水煎服,這是參竹石膏湯。胃火旺盛,非此藥方不能平息,還要注意觀察病人是否大量喝水,汗流如雨者,才能放膽使用這個藥方,否則不要使用。

沒有汗卻口渴,也類似這種症狀,不可不加以辨別。

此純是降胃火之藥,所以急救先天腎水也,不急治恐熬干腎水,而不可救也。故不得已而用此霸道之藥也。

倘無汗而渴,明是腎有餘火,而腎水不足,用此恐傷其腎水乎!當用:熟地三兩,山茱萸二兩,北五味三錢,麥冬二兩,元參一兩。此方似白虎症,而非胃火之熱者,人更宜知之也。

白話文:

如果沒有汗但卻覺得口渴,明顯是腎中有餘火,而腎水不足,用此方恐怕會損傷其腎水啊!應當使用:熟地三兩、山茱萸二兩、北五味三錢、麥冬二兩、元參一兩。此方類似於白虎症,而不是胃火之熱者,人們更應當知道啊。

其餘心火用黃連,肝火用梔子,肺火用黃芩,前悉之矣,藥不再贅。

白話文:

其他的心火服用黃連,肝火服用梔子,肺火服用黃芩,前面都已經說過了,藥方就不再重複。

2. 論肝經之火

昴日星君曰:妙。不意此論闡發,如此大快也。然予亦擇一說,陽明之火,雖起於心包,實成於肝木之剋土也。肝木旺則水中有火,不特木來剋土,而轉來助焰。肝木之火,就是雷火,一發則震地轟天。陽明得心包之火而沸騰,又借肝木龍雷之火以震動,如何止遏,故輕則大渴,重則發狂也。

白話文:

昴日星君說:好!沒想到您這一番話闡明得如此詳盡透徹。但我也有另外一種說法,陽明的火,雖然是起源於心包,實際上是是由肝木克土而形成的。肝木旺盛,則水中有火,不只是木來克土,反而助長火勢。肝木之火,就是雷火,一發作就會震天動地。陽明得到心包之火而沸騰,又藉助肝木龍雷之火震動,怎麼能夠阻止得住,所以輕則口渴難耐,重則發狂。

予治此症,往往白芍加至數兩,未曾傳人,人所以不能發明之也。先用石膏湯以去火,加白芍以平肝木,木平而火無以助焰,自然胃火孤立無擾,又加麥冬以平肺金之氣,則金有水潤,不必取給於胃土,而胃可以自救,而熱之所以除也。方用:石膏一兩,知母三錢,麥冬一兩,半夏三錢,甘草一錢,竹葉一百片,糯米一合。

白話文:

我治療這種疾病,經常將白芍加到幾兩,這是我自己研究出來的,從未告訴過別人,所以別人纔不能發明它。先用石膏湯來清熱,再加入白芍來平肝木,肝木平穩了,火氣就沒有了,自然胃火孤立無擾,又加入麥冬來平肺金之氣,金屬有了水的滋潤,就不用從胃土那裏取水了,胃就能自己調養,熱氣也就消除了。方劑用法:石膏一兩、知母三錢、麥冬一兩、半夏三錢、甘草一錢、竹葉一百片、糯米一合。

先煎湯四碗,又加白芍二兩同煎。此方妙在白芍之平肝木,使木氣有養,不剋土,並不使木鬱生火。又妙在麥冬以清肺金之中有水,胃水雖炎且去制肝,無令其剋土也。

白話文:

先煎湯四碗,再把白芍一兩和湯藥一起煎煮。此方妙在白芍具有平肝木之氣,可以讓肝氣調養,而不損傷脾土,又不讓肝氣鬱結生火。又妙在麥冬可以清除肺金中的熱氣,讓胃水雖熱但也去制衡肝氣,不讓肝氣侵犯脾土。