陳念祖

《長沙方歌括》~ 卷五 (7)

回本書目錄

卷五 (7)

1. 桃花湯

治少陰病下利。便膿血者。此湯主之。又少陰病二三日。腹痛。小便不利。下利不止。便膿血者主之。

赤石脂(一斤,一半全用。一半篩末。),乾薑(一兩),粳米(一升)

白話文:

  • 赤石脂(一斤,一半全部使用,另一半研磨成細粉)

  • 乾薑(一兩)

  • 粳米(一升)

上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。內石脂末方寸匕。溫服七合。日三服。若一服愈。余勿服。

歌曰,一升粳米一斤脂。脂半磨研法亦奇。一兩乾薑同煮服。少陰膿血是良規。

張令韶曰。少陰病下利膿血。桃花湯主之。此感少陰君火之熱。不病無形之氣化。而病有形之經脈也。經謂心之合脈也。又謂陰絡傷則便血。赤石脂色赤而性澀。故能止下利膿血。乾薑、粳米溫補中焦以資養血脈之源。所以治之。論又云。少陰二三日至四五日。腹痛。小便不利。

白話文:

張令韶說:少陰病(屬寒、屬虛)者、出現腹瀉膿血等證候。治療上應使用桃花湯。這是因為感受了少陰經君火之熱,不影響無形的氣機變化,而影響了有形的經脈運行。經絡是指是心臟與小腸相應的脈道。還有,陰絡受損就會導致便血。赤石脂顏色紅潤、而且性味澀。所以具有止瀉膿血的功效。乾薑、粳米,可以溫補中焦以滋養血脈的源頭。所以用來治療少陰病。相關的醫書上又說到。少陰病病程經過二、三天至四、五天的發展之後。會出現腹痛、小便不利的證狀。

下利不止。便膿血者。桃花湯主之。此言二三日至四五日。值太陰主氣之期而脾絡不通。則為腹痛。脾絡不通不能轉輸。則為小便不利。小便不利則水穀不分而為利不止。陰絡傷則為膿血。石脂為山之血脈凝結而成。故治經脈之病。下節言便膿血可刺者。所以申明病在經脈之義也。

白話文:

腹瀉不止,大便中有膿血的,用桃花湯治療。這是說,二三天到四五天,正值太陰主氣之期,脾絡不通就會腹痛。脾絡不通,就不能輸送食物精華。就會小便不利。小便不利,水穀不分,就會腹瀉不止。陰絡受傷就會出現膿血。石脂是山中血脈凝結而成的,所以可以治療經脈的疾病。下一句說大便膿血可以刺,是為了說明疾病在於經脈的道理。

2. 吳茱萸湯

治厥陰病乾嘔吐涎沫。頭痛者主之。又少陰病吐利。手足厥冷。煩躁欲死者主之。又食谷欲嘔者。屬陽明也。吳茱萸湯主之。得湯反劇者。屬上焦也。

白話文:

治療由厥陰經引起的,反覆乾嘔,吐出泡沫狀粘液。伴隨頭痛的症狀。又治療少陰病導致的嘔吐、腹瀉。手腳冰冷,煩躁不安,有死亡徵兆的症狀。還有吃飯想吐的症狀。在陽明經的範圍內。吳茱萸湯治療。喝了湯後反而更嚴重。是上焦的問題。

吳茱萸(一升,洗。),人參(三兩),生薑(六兩),大棗(十二枚)

白話文:

吳茱萸(一升,洗乾淨。),人參(三兩),生薑(六兩),紅棗(十二枚)

上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。

歌曰,升許吳萸三兩參。生薑六兩救寒侵。棗投十二中宮主。吐利頭疼煩躁尋。

蔚按。少陰之臟。皆本陽明之水穀以資生。而復交會於中土。若上吐下利則中土大虛。中土虛則氣不行於四末。故手足逆冷。中土虛不能道手少陰之氣而下交。則為煩。不能引足少陰之氣而上交。則為躁。甚則煩躁欲死。方用吳茱萸之大辛大溫以救欲絕之陽。佐人參之沖和以安中氣。

白話文:

蔚注:少陰臟器的機能,都是依靠陽明胃經的水穀來滋養,並在土中交會。但若上吐下瀉,就導致土中空虛,氣血無法運行到四肢,於是手腳冰冷。土中空虛,無法引導手少陰心經的氣向下交會,故而煩躁。無法牽引足少陰腎經的氣向上交會,故而煩躁不安。嚴重時會煩躁欲死。處方使用吳茱萸的大辛大溫來搶救瀕死的陽氣,並配伍人參的平和之氣來安撫中氣。

薑、棗和胃以行四末。師於不治之證。不忍坐視。專求陽明。是得絕處逢生之妙。所以與通脈四逆湯白通加豬膽汁湯三方鼎時也。論云。食谷欲嘔者屬陽明也。吳茱萸湯主之。又云。乾嘔吐涎沫頭痛者。吳茱萸湯主之。此陽明之正方也。或謂吳茱萸降濁陰之氣。為厥陰專藥。

白話文:

生薑、大棗能夠健胃散寒,促進四肢末梢血液通暢。師父對這種病是不會治療的。我不忍心袖手旁觀,專門治療陽明經病症。這樣做是遇到了絕境卻出現轉機的妙法。所以與通脈四逆湯、白通加豬膽汁湯三種藥方同時鼎盛流行。醫書中說:吃了飯就想吐的,屬於陽明經病症。用吳茱萸湯治療。又說:乾嘔吐涎沫,頭痛的,用吳茱萸湯治療。這是陽明經的正方。有人說吳茱萸可以降低濁陰之氣,是治療厥陰經病症的專用藥。

溫中散寒。又為三陰並用之藥。而佐以人參、薑、棗。又為胃陽衰敗之神方。昔賢所以有論方不論藥之訓也。

白話文:

溫中散寒的藥物,還兼具三陰並用的功效。佐以人參、生薑、紅棗,又是胃陽衰敗的神方。古代賢者所以有所謂「論方不論藥」的訓示。