楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之九 (1)

回本書目錄

卷之九 (1)

1. 虛勞方論

蒙莊有言,精太用則竭,神太勞則憊。借是可以論病矣。夫人所以根本此性命者,氣與血也。若男若女,氣血均有,獨不能保而有之,終日役役,神倦力疲,飢飽越常,喜怒失節,形寒飲冷,縱欲恣情,遂使五臟氣血俱虛,此五勞之所從始也,六極七傷類焉。

白話文:

蒙莊曾經說過,精神過度使用就會耗竭,精神過度勞累就會疲憊。因此可以根據這些來判斷疾病。人的根本在於性命,而性命的存在取決於氣血。男女都有氣血,但卻不能保存並擁有它。整日勞碌,導致精神疲倦、體力疲乏,飲食沒有規律,喜怒沒有節制,身體受寒飲用冷飲,放縱慾望,導致五臟的氣血都虛弱,這就是五勞病的起因。六極和七傷的疾病也屬於這類。

故心家虛,則便濁汗多;肝家虛,則筋攣目眩;腎家虛,則腰痛泄精;肺家虛,則咳嗽哄熱;脾胃虛,則嘔吐不食,日就羸黃,或乃胃熱消穀,飲食雖多,亦不生肌肉而轉加瘦悴矣。前是數證,其間大抵心下引脅俱疼,蓋滯血不消,新血無以養之也。

白話文:

因此,心虛的話,便會多盜汗;肝虛的話,則筋攣目眩;腎虛的話,則腰痛漏精;肺虛的話,則咳嗽發燒;脾胃虛的話,則嘔吐不思飲食,日久漸瘦且面黃,或因胃熱消穀,儘管吃很多也長不胖,反而更加瘦弱了。上述諸症,其中大部分都有心下引脅同痛的症狀,大概是因為瘀血不消,新血無法滋養所致。

治法大要:潮熱者,不可過用寒涼;秘結者,不可驟與疏泄;嗽喘者,不可妄施發散;咯血者,不可錯認以為熱,但以滋養營血為上,調平臟氣次之,某病某藥,又於養血調氣之中而增益也。其或骨間有熱,以致四肢緩弱不舉,此則骨痿,欲斯疾之有瘳也,難哉!雖然當歸、地黃、黃耆、芍藥固養血之上藥也,亦當以益胃消痰輩佐之。蓋人以穀氣為本,所謂精氣、血氣由穀氣而生。

白話文:

治療方法的概要:潮熱的人,不可過多使用寒涼藥物;大便不通的人,不能突然給予疏通的藥物;咳嗽氣喘的人,不能妄用發散藥物;咯血的人,不能誤認是熱症,治療上應以滋養營血為上策,調和臟腑氣機為其次。而治療某些疾病,應在滋養氣血、調和氣機的基礎上,增補一些藥物。如果骨頭間有熱,導致四肢酸軟無力,無法舉起,這種情況稱為骨痿,想要完全治癒這種疾病,十分困難。雖然當歸、地黃、黃耆、芍藥是補益氣血的良藥,但也要運用補益脾胃、消解痰飲的藥物來輔助治療。因為人體以穀物之氣為根本,所謂精氣、血氣都是由穀氣所生。

古人以五味、五穀、五藥養其病者,不無先後於其間也。當歸、地黃戀膈引痰,黃耆、芍藥多則傷胃,是可膠柱調瑟而劑量輕重之不審乎?抑余聞諸虛不足,皆成勞倦,此可療不可惡之疾也。其視傳疰一種,實霄壤焉。傳疰者,挾邪精鬼怪之氣而作也。

白話文:

古人用五味、五穀、五種藥物來治療疾病,但使用時也應有所先後。當歸、地黃如果用量過多,會引起膈痰;黃耆和芍藥用量過多會傷胃,這些都是死記硬背藥理,不考慮實際情況而造成的劑量不當。此外,我還聽說,身體虛弱,就會產生疲倦勞累的狀況,這是一種可以治療但不能惡化的疾病。而傳染病則完全不同,它是邪精怪氣所造成的。

經曰:人有逢年月之厄,感鬼神之精,無處不惡,沉默而不能的知所苦,積歲漸至委頓,既往復傳疰於旁人,須用通神明、去惡氣等劑療之,或者刳麝剸犀,驅伐邪惡,飛丹煉石,引納清和,蓋為屍疰設也。前集咳嗽中亦略陳之。

白話文:

經典著作中說:有的人會遇到年月中的厄運,被鬼神精怪侵擾,不管在哪裡都覺得不舒服,沉默不語並且無法讓別人知道自己正在承受的痛苦,隨著時間的推移,逐漸會變得虛弱不堪,並且會將這種疾病傳染給身邊的人,需要使用通神明、去惡氣等藥劑來治療,有時甚至需要使用麝香、犀牛角等珍貴藥材,或驅除邪惡、或煉製丹藥、或引納清和之氣,這些都是為了治療屍疰而設立的。在前面的章節中也略微提到了咳嗽中的屍疰。

2. 又論

勞倦之疾,百脈空虛,非滋潤黏膩之物以養之,不能實也。古方用鹿角膠阿膠牛乳飴糖、酥酪、煎蜜、人參杏仁當歸熟地黃之類,正此意耳。或者妄施伏火金石、附子燥熱等輩,以致血氣乾涸,心腎不交,故火炎於上,為痰嗽、為咯血、為口乾、為五心熱;水走於下為腳弱、為遺精、為赤白濁、為小便滑數,誤矣哉!虛勞之脈,大抵多弦,或浮大,或數,皆虛勞之候也。

白話文:

勞累過度的疾病,身體各條經脈都空虛了,人就會衰弱。如果不靠滋潤、粘稠的東西來滋養它,就不可能補益身體。古方的藥方中,用了鹿角膠、阿膠、牛乳、飴糖、酥酪、煎蜜、人參、杏仁、當歸、熟地黃等類的東西,正是按照這個意思辦的。有些醫生隨便使用一些性情燥熱的藥物,比如伏火金石、附子等,這就會導致血氣乾涸,心腎不相交合,所以上面的火氣旺盛,就會出現痰嗽、咯血、口乾、五心煩熱的症狀;下面的水液流失,就會出現腳軟、遺精、赤白濁、小便滑數等症狀。這樣的治療方法就是錯誤的。虛勞的脈象,一般來說大多數是弦脈,有的是浮大脈,有的是數脈,這些都是虛勞的預兆。

大者易治,血氣未定,可斂而正也;弦者難治,血氣已耗,未易調補之;若帶雙弦,則為賊邪侵脾,此尤難治;加數,劇則殆矣。

白話文:

較大的脈象容易治療,氣血還沒損耗,可以調理和糾正。弦脈難治,氣血已經耗損,不容易調補。如果脈象帶有雙弦,就是邪氣侵犯脾臟,這就更加難治。脈搏加上數脈,病情嚴重就危險了。

灸勞法,膏肓二穴,可以回生。或肚臍相對,取背脊骨對正,灸亦有驗,艾柱亦不可多。

白話文:

灸勞法:艾灸膏肓二穴,可以救活將死之人。

或肚臍相對:令患者與施灸者肚臍相對,取患者背脊骨對正施灸,也有奇效。

但艾柱不可多用。