蘇軾、沈括

《蘇沈良方》~ 卷第四 (1)

回本書目錄

卷第四 (1)

1. 服茯苓說

茯苓自是仙家上藥,但其中有赤筋脈。若不能去,服久不利人眼,或使人眼小。當削去皮,切為方寸塊,銀石器中清水煮。以酥軟解散為度,入細布袋中。以冷水揉擺,如作葛粉狀,澄取粉。而筋脈留布袋中,棄去不用。其粉以蜜和如濕香狀,蒸過食之尤佳。胡麻但取純黑脂麻,九蒸九暴,入水爛研,濾取白汁,銀石器中,熬如作杏酪,湯更入。

白話文:

茯苓本身就是仙家的上等藥物,但是其中含有赤色的脈絡。如果不能去除,服用的時間久了,對人的眼睛有害,或者使人的眼睛變小。應該削去外皮,切成一寸見方的塊狀,用銀石器盛清水煮。以酥軟解散為標準,放入細布袋中。用冷水揉搓,如同做葛粉那樣,澄清提取出粉。而脈絡則留在布袋中,棄之不用。把粉末用蜂蜜和成濕香的狀態,蒸熟之後食用效果更好。胡麻只取純黑色的脂麻,經過九次蒸煮,九次暴曬,放入水中研磨成糊,過濾取出白色的汁液,在銀石器中熬煮,如同做杏酪一樣,再加入湯汁。

去皮核爛研棗,內與茯苓粉一處,搜和食之,尤有奇效。

2. 服茯苓賦

(並引)

予少而多病,夏則脾不勝食,秋則肺不勝寒。治肺則病脾,治脾則病肺。平居服藥,殆不復能愈。年三十有二,官於宛邱。或憐而受之以道士服氣法,行之期年,疾良愈。蓋自是始有意養生之說,晚讀《抱朴子書》。言服氣與草木之藥,皆不能致長生。古神仙真人皆服金丹,以為草木之性。

白話文:

我從小就多病,夏天是脾胃虛弱,消化不了食物,秋天是肺部虛弱,耐不住寒冷。治療肺部疾病,脾胃就出問題;治療脾胃疾病,肺部就出問題。平時長期吃藥,幾乎不能治好。三十二歲時,我在宛邱做官。有人憐憫我,就傳授給我道士吐納服氣的方法。我按這個方法練習了一年,病情大體好轉。大概從這時開始,我有了養生的想法,在晚年讀了《抱朴子》這本書。書上說,服氣和草木之藥,都不能使人長生不死。古代的神仙真人,都服用金丹,因為金丹具有草木的特性。

埋之則腐,煮之則爛。燒之則焦,不能自生,而況能生人乎?予既汩沒世俗,意金丹不可得也。則試求之草本之類,寒暑不能稜,歲月不能敗,惟松柏為然。古書言松脂流入地下為茯苓,茯苓千歲,舉則為琥珀。雖非金玉,而能自完也,亦久矣。於是求之名山,屑而治之,去其脈絡,而取其精華。

白話文:

把它埋起來就會腐爛,煮熟後它就會腐爛。把它燒掉就會燒焦,都不能讓自己生存,又怎麼能夠生出人呢?我混跡於世俗社會,認為金丹是不可得到的。於是試著在草本植物類中尋找,寒暑不能影響它,歲月不能讓它敗壞,只有松柏是這樣。古書上說松脂流入地下就變成了茯苓,茯苓長到千年,挖出來就會變成琥珀。雖然不是金玉,但也能使自己完美無缺,而且很久了。於是到名山裡尋求它,把它切碎後加工處理,去掉它的脈絡,取其精華。

庶幾可以固形養氣,延年而卻老者,因為之賦以道之。

春而榮,夏而茂。憔悴乎風霜之前,摧折乎冰雪之後。閱寒暑以同化,委糞壤而兼朽。茲固百草之微細,與眾木之凡陋。雖或效骨骼於刀幾,儘性命於杵臼。解急難於俄頃,破奇邪於邂逅,然皆受命淺狹。與時變遷,朝菌無日,蟪蛄無年。苟自救之不暇,矧他人之足延。乃欲擷根莖之微末,假臭味以登仙。

白話文:

春天蓬勃生長,夏天枝葉繁茂。在風霜來臨前凋零衰敗,在冰雪過後摧殘折斷。經過寒暑交替而隨之變化,腐爛在泥土中一起朽壞。這些都是普通草木的微小和卑微。雖然它可以被用於藥材,在刀具和研鉢中結束生命。在緊要關頭短暫地緩解疾病,在偶然的機會中去除邪氣,但是它們的用處都很有限。隨著時間的變化,朝生暮死的菌類只能活一天,蟬只能活一年。如果連自己都無法保全,那麼又怎麼能奢望他人來延長壽命呢?想要通過採集草木的根莖末梢,依靠氣味來求得成仙,這實在是太渺茫了。

是猶托疲牛於千里,駕鳴鳩以登天。則亦辛勤於澗谷之底,槁死於峰崖之巔,顧桑榆之竊嘆。意神仙之不然者矣。若夫南澗之松,拔地千尺,皮厚犀兕,根堅鐵石,鬚髮不改,蒼然獨立,流膏脂於黃泉,乘陰陽而固結,像鳥獸之蹲伏,類龜蛇之閉蟄,外黝黑似鱗皴,中結白而純密。

白話文:

就像是用疲憊的牛隻來拉動車子走千里路,或是讓鳴鳩駕著車子飛上天一般。這種註定失敗的事情,就好像是在山谷的底端辛勤耕作,卻死在山峯的頂端。就像桑榆樹下竊竊哀嘆自己的命運,這大概是神仙們也不願意幹的事情吧。

而生長在南澗谷的松樹,拔地而起有千尺高,樹皮像犀牛和兕牛的皮一樣厚實,樹根緊固得像鐵石一樣堅硬。松樹上長滿了蒼翠繁茂的枝葉,顯得蔥鬱蒼翠而且獨立地聳立著,並將脂液流溢到黃泉之水。松樹能適應陰陽二氣的變化,堅固地生長著,像鳥獸一樣蹲伏著,又像龜蛇那樣閉門蟄伏。松樹的外皮烏黑而且像鱗片一樣皺縮,內在的木質卻潔白而緻密。

上霍莽之不犯,下螻蟻之莫賊,經歷千歲,化為琥珀,受雨露以彌堅,與日月而終畢,故能安魂魄而定心志。卻五味與穀粒,追赤松於上古。以百歲為一息,顏如處子,綠髮方目,神止氣定,浮游自得。然後乘天地之正,御六氣之辨,以遊夫無窮,又何求而何食?

白話文:

琥珀除了能避開上古兇猛的霍莽,也能不讓微小的螻蟻受到傷害,它經歷了千年的時光,轉化成了琥珀,吸收了雨露變得更加堅硬,與日月同時而終結,因此它能安定魂魄、平定心志。

它不需要食物和穀物,追趕赤松到上古時代。以一百年為一口氣,使臉色像處子般年輕,頭髮青綠、眼睛清澈有神,氣定神閒,優遊自得。

然後乘坐天地之正氣,駕御六氣的變化,在無窮無盡的世界中遨遊,怎麼還會想要尋求什麼、吃什麼呢?