王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十九 (10)

回本書目錄

卷第八十九 (10)

1. 治小兒鼻塞諸方

夫小兒鼻塞者。此由肺氣通於鼻。而氣為陽。諸陽之氣。上榮頭面。其氣不宣利。受風冷邪氣。入於頭腦。停滯鼻間。則氣不宣利。結聚不通。故鼻塞也。

白話文:

小孩鼻子不通的原因:

人體的肺氣與鼻子相通,而肺氣屬於陽氣。身體的陽氣會上升到頭部和臉部。如果陽氣不順暢,受到風寒邪氣的影響,這些邪氣會進入頭部,停留在鼻腔,導致氣機不暢通,氣血凝結不通,所以就會鼻子不通。

治小兒鼻不通。細辛膏方。

細辛(半兩),木通(半兩),辛夷(半兩),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁)

白話文:

細辛(30克),木通(30克),辛夷(30克),杏仁(15克,用熱水浸泡後去皮尖,取雙仁)

上件藥。銼碎。以羊髓豬脂各三合。與藥相和。入於銚子內。慢火上。熬候藥色黃赤。絞去滓。入瓷器中貯之。日三四度。以少許塗於鼻內。

白話文:

把上面的藥材研磨成細粉,加入三合羊髓和豬脂。把混合物放入小瓷罐中,用小火加熱。熬煮到藥液變成黃赤色。過濾出雜質,把藥液倒入瓷器中保存。每天塗抹藥液於鼻腔內數次,每次用量少量即可。

治小兒囟氣虛腫。鼻塞不通。白芷膏方。

白芷,細辛,木通,當歸(以上各半兩)

上件藥。細銼。以羊髓四兩。與藥同入銚子內。慢火上熬。候白芷赤黃色。膏成。絞去滓。貯於瓷器內。日三四度。敷兒囟上。及內鼻中。

白話文:

把藥材弄成細末。加入四兩羊骨髓,將藥材和羊骨髓一同放入小鍋中,用小火慢慢熬煮。待白芷變成赤黃色時,藥膏就做好了。將藥膏中的渣滓濾掉,貯存在瓷器中。每天三到四次,塗抹在孩子的囟門上,並塗抹在鼻腔內。

治小兒鼻塞不通。吃乳不得。木香膏方。

木香(半兩),零陵香(半兩),細辛(三分)

上件藥。搗羅為末。用醍醐三分(合)。與藥相和。入銚子內。慢火煎令極香。絞去滓。收瓷閤中。日三四度。取少許塗頭上。及鼻中。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末。加入十分之三的酥油(大約)。與藥粉混合。放入小罐中。用小火慢煎,煎到極其香濃。過濾掉渣滓。收納在瓷器中。每天塗抹在頭上和鼻孔內,三四次。

治小兒鼻塞。及生息肉方。

木通(半兩銼),細辛(半兩)

上件藥。搗細羅為散。以綿裹少許。納鼻中。日三易之。

治小兒頭熱。鼻塞不通方。

上取濕地龍糞。捻作餅子。貯囟門上。日三二易之。

又方。

羊髓(三兩),薰草(一兩銼)

上件藥。於銚子中。慢火上熬成膏。去滓。入瓷器內貯之。日三四上。以膏摩背。

白話文:

將上方的藥物放入瓷碗中,用小火慢慢熬煮成膏狀。過濾掉渣滓,將膏狀物裝入瓷器中保存。每天早晚各擦塗三四次膏藥於背上。

治小兒鼻乾塞身熱方。

上用韭根。搗取汁。澄清。每取少許。滴於兩鼻中。日二用之。

2. 治小兒鼻癰諸方

夫小兒鼻癰者。由肺主氣。而通於鼻。而氣為陽。諸陽之氣。上榮頭面。若上焦壅滯。風冷客於頭腦。則氣不通。冷氣停滯。搏於津液。膿涕結聚。則鼻不聞香臭。謂之鼻癰也。

白話文:

孩子鼻子生膿包,是因為肺臟主導氣,通達鼻子。氣屬陽,而所有的陽氣都會上達頭部和臉部。如果上半身氣血瘀滯,風邪和寒氣乘虛侵入頭部,導致氣血不通,寒氣積聚,與津液凝結,膿水和鼻涕就會堆積。這時,孩子就會聞不到氣味,這就是鼻膿包。

治小兒鼻癰。不聞香臭。龍腦散方。

龍腦(半錢細研),瓜蒂(十四枚),赤小豆(三十粒),黃連(二大莖去須)

白話文:

龍腦(研磨成細末,半錢) 瓜蒂(14枚) 赤小豆(30粒) 黃連(2根,去除根鬚)

上件藥。搗羅為散。入龍腦。研令勻。每夜臨臥時。以綠豆大。吹入鼻中。每用有少許清水出。為效。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粉末,加入龍腦研磨均勻。每晚臨睡前,取綠豆大小的粉末吹入鼻中。通常會流出少許清水,表示有效。

又方。

木通(銼),細辛附子(去皮臍生用),甘草(生用各一分)

白話文:

木通(搗碎),細辛,附子(去皮,臍部朝上生用),甘草(生用,各等份)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。綿裹一丸內鼻中。日再用之。

治鼻癰生息肉方。

瓜蒂(三十枚),細辛(一分)

上件藥。搗細羅為散。以綿裹如小豆大。內鼻中。日二用之。

3. 治小兒鼻多涕諸方

夫肺氣通於鼻。若其臟為風冷所傷。冷隨氣乘於鼻。故使液涕不收也。夫津液涕唾。得熱則乾燥。得冷則流溢也。

白話文:

肺臟的氣與鼻子相通。如果肺臟受到風寒的侵襲,寒氣會隨著肺氣到達鼻子。因此導致鼻涕無法收住。鼻涕和唾液等津液,遇到熱氣就會乾燥,遇到寒氣就會流出。

治小兒肺臟傷冷。鼻流清涕。前胡散方。

前胡(半兩去蘆頭),白茯苓(一分),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),桂心(一分),白朮(一分)人參(一分去蘆頭),細辛(一分),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

前胡(半兩,去除草頭)

白茯苓(一分)

陳皮(半兩,用湯浸泡,去除白色內瓤後烘烤)

桂心(一分)

白朮(一分)

人參(一分,去除草頭)

細辛(一分)

甘草(一分,炙烤微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。溫服。日三四服。隨兒大小。以意加減。

治小兒腦戶傷於風冷。鼻內多涕。精神昏悶。甘菊花散方。

甘菊花,白朮,防風(去蘆頭),人參(去蘆頭),細辛,白茯苓,甘草(炙微赤銼各一分)

白話文:

菊花、白朮、防風(去除蘆頭)、人參(去除蘆頭)、細辛、茯苓、甘草(微烤至微紅,磨成粉各一分)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。以意分減。溫服。

白話文:

將上方的藥材搗成粗粉。每次服用一錢重的藥粉,加入一小杯水和少許生的薑片,熬煮到水量剩下五分之一。過濾渣滓,不限制時間,根據孩子的體型大小適當減少藥量。溫熱服用。

治小兒肺塞。鼻多清涕。精神不爽。少欲乳食。人參散方。

人參(去蘆頭),前胡(去蘆頭),細辛,杏仁(湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),桂心,甘草(炙微赤銼以上各一分)

白話文:

人參(去掉根部),前胡(去掉根部),細辛,杏仁(用熱水泡開,去掉外皮和尖端,炒至微黃),桂心,甘草(烤至微紅,並切碎,以上各味藥各取一份)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。加減溫服。

白話文:

上方的藥材,搗碎後研成細粉。每次取一錢的藥粉,加一小杯水、少許生薑和一顆紅棗。煎煮到只剩五分之一的量,去掉渣滓。不限服用時間,根據孩子的年齡和體質,適當調整藥物的溫熱度後服用。

治小兒冷風。拍著囟門。致鼻塞不通。宜以此方塗之。

麻油(二合),細辛末(一兩)

上件藥。以油煎令微黃色。入蠟半兩。消後。令凝。每日三度。薄薄塗於囟上。