王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四十七 (3)

回本書目錄

卷第四十七 (3)

1. 治霍亂心腹脹滿諸方

夫冷熱不調則成霍亂。霍亂若心腹脹滿者。是寒氣與臟氣相搏。真邪相攻。不得吐利。故令腹脹滿也。其有吐利過多。臟虛。邪猶未盡。邪客於脾。氣不宣發。亦令心腹脹滿也。

白話文:

寒熱交替不調,就會形成霍亂。霍亂如果出現心腹脹滿的情況,是寒邪和內臟之氣互相抵制,正邪交爭,不能嘔吐或腹瀉,所以導致腹脹滿。如果嘔吐、腹瀉過多,內臟虛弱,邪氣還沒有完全清除,邪氣侵犯脾臟,導致氣血不通暢,也會引起心腹脹滿。

治霍亂吐利。心煩轉筋。腹脅脹滿。宜服桂心散方。

桂心(半兩),人參(三分去蘆頭),香葇(二兩),木瓜(二兩乾者),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼),乾薑(半兩炮裂銼),檳榔(一兩)

白話文:

  • 桂心(30克)
  • 人參(9克,去掉蘆頭)
  • 香葇(60克)
  • 木瓜(60克,乾燥)
  • 陳橘皮(30克,用湯浸泡去除白瓤,然後烘烤)
  • 甘草(15克,炙烤至微紅,切碎)
  • 乾薑(15克,炮製後切碎)
  • 檳榔(30克)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

準備上述中藥材。將藥材搗碎、篩細製成散劑。每次取四錢的散劑,加入一中盞(小碗)的水。再放入半片生薑,煎煮至只剩六分之一的水量。將藥渣過濾掉。不限時間,溫熱後服用。

治霍亂吐瀉。心腹脹滿。脾胃虛弱。四肢逆冷。訶黎勒散方。

訶黎勒皮(一兩微煨),白茯苓(一兩),桂心(一兩),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

訶黎勒果皮(一兩,稍加溫熱) 白茯苓(一兩) 桂心(一兩) 厚朴(二兩,去掉粗糙的外皮,塗上生薑汁,烘烤至香氣濃鬱) 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡後去除白色內層,烘乾) 甘草(一錢,烘烤至微微泛紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入棗二枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候熱服。

治霍亂吐瀉多。脾胃虛乏。心腹脹滿。不思飲食。藿香散方。

藿香(半兩),當歸(半兩銼微炒),人參(半兩去蘆頭),木瓜(一兩乾者),桂心(半兩),白朮(一兩),附子(三分炮裂去皮臍),芎藭(半兩)

白話文:

  • 藿香:半兩
  • 當歸:一兩(切碎,微炒)
  • 人參:半兩(去掉鬚根)
  • 木瓜:一兩(乾燥的)
  • 桂心:半兩
  • 白朮:一兩
  • 附子:三分(炮製後敲碎,去掉外皮和臍)
  • 川芎:半兩

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂吐逆下利。心腹脹滿。腳轉筋。手足冷。吳茱萸散方。

吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候熱服。

又方。

香葇(一握切),生薑(半兩切),木瓜(一兩銼)

上件藥。以水二大盞。煎至一盞。去滓。入白米半合。煮成粥。入少醬汁為味。吃一兩服效。

白話文:

這個藥方,用兩大碗水煎煮,煎到只有一碗水的量為止。過濾渣滓,加入半合白米,煮成粥。加入少許醬油調味。連續服用一兩次,便可見效。

又方。

白朮(二兩),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),桂心(一兩)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候熱服。

治霍亂。心胸妨悶。腹脅脹滿。嘔吐。紫蘇丸方。

紫蘇莖葉(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),人參(一兩去蘆頭),高良薑(一兩銼),桂心(二兩)

白話文:

紫蘇莖葉:1 兩 陳橘皮:1 兩(煮沸去皮後烘乾) 人參:1 兩(去除蘆頭) 高良薑:1 兩(切碎) 桂心:2 兩

上件藥。搗羅為散。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以熱酒嚼下二十丸。

白話文:

將上方的藥材搗成粉末。加入煉製的蜂蜜,再搗杵大約三、四百下。搓成像梧桐子那麼大的丸狀。不限時間,用熱酒送服二十顆。

治霍亂。及脾胃氣虛。腹脹妨悶。不思飲食。白豆蔻丸方。

白豆蔻(三分去皮),乾薑(半兩炮裂銼),白朮(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),人參(三分去蘆頭),桂心(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒皮(三分)

白話文:

白荳蔻(三分,去掉外皮) 乾薑(半兩,炮裂後切成細絲) 白朮(一兩) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切成碎絲) 人參(三分,去掉蘆頭) 桂枝(半兩) 厚樸(一兩,除去粗糙的外皮,塗上生薑汁炙烤至香氣四溢) 陳皮(一兩,浸泡後去除白色部分,烘焙) 訶子(三分,去除外皮)

上件藥。搗為散。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以生薑棗湯下二十丸。日四五服。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉末。用蜂蜜和入藥粉中,搗杵三百至五百次。做成像梧桐子大小的丸子。每次服用,用生薑大棗煎的湯水送服二十丸。每天服用四至五次。

治霍亂。及脾胃氣虛。腹脹。不能飲食方。

人參(三分去蘆頭),香葇(一握銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

上件藥。搗篩為散。分為四服。每服以水一中盞。入棗二枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂嘔逆。腹鳴下利。心下脹滿方。

陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),半夏(三分湯浸七遍去滑),乾薑(半兩炮裂銼)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

2. 治乾霍亂諸方

夫乾霍亂者。是冷氣搏於腸胃。致飲食不消。但腹滿煩亂。病痛短氣。其腸胃先實。故不吐不利。名為乾霍亂也。

白話文:

乾霍亂是寒氣侵襲腸胃,導致食物無法消化,出現腹脹、絞痛、氣短等症狀。由於腸胃中積蓄宿食,因此不會嘔吐或腹瀉,稱之為乾霍亂。

治乾霍亂不吐不利。宿食不消。煩亂腹痛。木香散方。

木香(一兩),高良薑(二兩銼),草豆蔻(一兩去皮)

白話文:

木香:一兩 高良薑:兩兩,切成小段 草豆蔻:一兩,去皮

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

上述的藥物,搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用一中杯水,加入生薑半錢、棗子三枚,煎煮至六分水量剩餘,去渣。不限時段溫熱服用。

治乾霍亂。心腹㽲痛。氣短急。四體悶。不吐利。煩啘難忍。此名乾霍亂。斯須不治。即殺人。急治方。

乾薑〔二(三)分炮裂銼〕,川大黃(一兩銼碎微炒),巴豆(三枚去皮心研紙裹壓去油),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)

白話文:

乾薑(二至三錢分開炮製成裂片後研成粗末),川大黃(一兩研成碎末後,稍稍炒一下),巴豆(三粒去皮去心後研磨成糊狀,包在紙裡壓去油),吳茱萸(一兩用熱水浸泡七次後,烘乾並稍稍炒一下)

上件藥。搗羅為末。入巴豆令勻。煉蜜和搗三百杵。丸如梧桐子大。每服。以粥飲下十五丸。須臾。更以熱茶投之。當吐利即瘥。

白話文:

上面記載的藥方,把藥材搗碎成末。加入巴豆,拌勻。加煉製過的蜂蜜和搗三百次。搓成梧桐子大小的丸劑。每次服用,用稀飯送服十五顆。稍微等一下,再喝熱茶。就能嘔吐腹瀉,就會痊癒。

治乾霍亂。眾醫無效。宜服此方。

肉桂(末一兩),訶黎勒皮〔半分(末一分)〕,巴豆(一枚去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

肉桂(研成粉末,一兩) 訶黎勒果皮(半分,研成粉末,一分用量) 巴豆(一枚,去皮去心,研磨成粉,用紙包起來壓出油份)

上件藥。除桂。先將二味綿裹。納一中盞湯中。浸良久。搦下黃汁。更入酒一合。下桂末令勻。頓服。須臾得吐利大效。

白話文:

先把上述藥材中的桂枝剔除。將其他兩種藥材用綿布包好,放入一杯湯中浸泡很長時間。然後將藥包取出,擠出黃色的汁液。再加入一杯酒和桂枝末,攪拌均勻。一口喝下。很快就會出現嘔吐和腹瀉的顯著療效。

治乾霍亂。不吐不瀉。腹脹如鼓。心胸痰壅。宜服此方。

鹽〔一(二)兩〕,生薑(一兩切)

上件藥。炒令轉色。以童子小便一大盞。煎至六分。去滓。分為二服。溫過服之。

治乾霍亂不吐瀉。時復心煩。四肢逆冷方。

上取黃牛犢子糞一升。以水二大盞。煮取一盞。淨濾去滓。分溫三(二)服。

治乾霍亂不吐不利。胸膈煩渴。心腹脹痛。宜服此方。

鹽(二錢),亂髮灰(二錢)

上件藥。以水一中盞。煎鹽至六分。放溫。調發灰頓服。良久再服。

治乾霍亂。不吐不利。煩悶不知所為方。

巴豆(一枚去皮心)

上以熟水研服之。當快利三兩行。即以漿水粥止。立定。