王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十八 (10)

回本書目錄

卷第九十八 (10)

1. 厚朴丸

治脾腎虛冷。羸瘦無力。不思飲食。厚朴丸方。

厚朴(五兩去粗皮銼),附子(半兩生去皮臍),川椒紅(二兩生用)

白話文:

  • 厚朴:5兩,去除粗皮後切碎
  • 附子:半兩,生用,去除皮和中心的肉
  • 川椒紅:2兩,生用

上件藥。以漿水六升。青鹽三兩。生薑三兩。切。同於銀鍋中煮令水盡。曬乾。搗羅為末。以水浸蒸餅和丸。如梧桐子大。每日空心。以溫酒下三十丸。

白話文:

上述藥材。以米漿水六升。青鹽三兩。生薑三兩。切碎。一同放入銀鍋中煮到水份耗盡。曬乾。搗碎成粉末。以水浸濕蒸餅和成丸子。大小如同梧桐子。每天空腹。以溫酒送服三十顆。

2. 蘹香子丸

治下元虛冷。腰膝疼痛。肌肉消瘦。漸加無力。蘹香子丸方。

蘹香子(一兩),桂心(一兩),巴戟(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),補骨脂(一兩微炒),乾薑(一兩炮裂銼)

白話文:

益氣養血湯:

  • 蘹香子:1 兩
  • 桂心:1 兩
  • 巴戟:1 兩
  • 附子:1 兩(炮裂後剝去皮臍)
  • 補骨脂:1 兩(微炒)
  • 乾薑:1 兩(炮裂後切碎)

上件藥。搗羅為末。用羊腎二對。切去筋膜。以酒二升。煮令酒盡。爛研。和諸藥末。更搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心。生薑酒下三十丸。晚食前服。

白話文:

將上面的藥材搗碎成粉末。使用兩對羊腎,切除筋膜。倒入兩升酒,煮到酒液蒸發殆盡。將羊腎煮爛搗碎,和上述藥粉末混合。繼續搗大約三、四百下。搓成梧桐子大小的丸劑。每天空腹時,用生薑和酒送服 30 顆。在晚餐前服用。

3. 十香丸

破積血。除疫病。去惡氣。好音聲。暢六腑。調五臟。壯氣益心神。十香丸方。

麝香(一兩細研),沉香(一兩),丁香(一兩),安息香(一兩),木香(一兩),降真香(一兩),藿香(一兩),甲香(一兩),蘇合香(一兩),薰陸香(一兩),牛黃(三分細研),犀角屑(三分)人參(三分去蘆頭),細辛(三分),芎藭(三分),白茯苓(三分),當歸(三分微炒),桂心(三分)

白話文:

麝香:一兩,研成細粉 沉香:一兩 丁香:一兩 安息香:一兩 木香:一兩 降真香:一兩 藿香:一兩 甲香:一兩 蘇合香:一兩 薰陸香:一兩 牛黃:三分,研成細粉 犀角屑:三分 人參:三分,去蘆頭 細辛:三分 芎藭:三分 白茯苓:三分 當歸:三分,略微炒過 桂心:三分

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以溫酒嚼下十五丸。

白話文:

把前面所說的藥材搗碎成細末。再將研磨好的藥材混勻。加入蜂蜜和搗製三五百下。做成像梧桐子那麼大的丸子。不限定時間,用溫酒送服 15 顆。

4. 七香丸

治虛冷氣上攻。心膈不利。腹脅虛脹。不思飲食。七香丸方。

沉香(一兩),麝香(半兩細研),白檀香(一兩銼),木香(一兩),藿香(一兩),丁香(一兩),零陵香(一兩),白芷(一兩),檳榔〔一(二)兩〕,訶黎勒皮(一兩),肉豆蔻(一兩去殼),芎藭(一兩),桂心(一兩),當歸(一兩銼微炒),細辛(一兩),香附子(一兩)

白話文:

沉香:1 兩 麝香:半兩(研磨成細粉) 白檀香:1 兩(切成小塊) 木香:1 兩 藿香:1 兩 丁香:1 兩 零陵香:1 兩 白芷:1 兩 檳榔:1(或 2)兩 訶黎勒皮:1 兩 肉豆蔻:1 兩(去殼) 芎藭:1 兩 桂心:1 兩 當歸:1 兩(切成小塊,稍微炒一下) 細辛:1 兩 香附子:1 兩

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下二十丸。

白話文:

上述藥材磨碎成粉。加入蜂蜜後,搗杵三至五百次。搓成像梧桐子大小的丸子。每次用溫酒送服二十粒。

5. 椒紅丸

治虛冷。壯腰腳。明耳目。暖下元。椒紅丸方。

川椒紅(二兩微炒),附子(二兩炮裂去皮臍),石斛(一兩去根銼),桂心(二兩),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),菟絲子(二兩酒浸三日曝乾別搗為末),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒),巴戟(一兩),木香(一兩),硫黃(一兩細研水飛過),磁石(二兩燒醋淬七遍細研水飛過),鹿茸(二兩去毛塗酥炙微黃)

白話文:

川椒(100 克,略微炒過) 附子(100 克,炮裂後去掉外皮和肚臍) 石斛(50 克,去除根鬚後搗碎) 桂心(100 克) 肉蓯蓉(100 克,用黃酒浸泡一晚,颳去皺皮,炙烤乾) 菟絲子(100 克,用黃酒浸泡三天,曬乾,分別搗碎成粉) 吳茱萸(50 克,用熱水浸泡七遍,烘乾,略微炒過) 巴戟(50 克) 木香(50 克) 硫磺(50 克,研磨細緻,用水飛過) 磁石(100 克,用醋燒淬七遍,研磨細緻,用水飛過) 鹿茸(100 克,去除毛髮,塗抹酥油炙烤至微黃)

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心。以鹽湯下三十丸。

白話文:

將上述藥材研磨成細粉。加入其他研磨好的藥材中均勻混合。加入煉過的蜂蜜,搗三、四百次。搓成梧桐子大小的丸子。每天空腹時,用鹽湯送服三十顆。

大補益。治風毒。健脾胃。止痰逆。消酒食。暖下元。補諸虛憊。椒紅丸方。

川椒紅(十兩微炒),附子(四兩炮裂去皮臍),白蒺藜(二兩微炒去刺),硫黃(二兩細研水飛過),硇砂(二兩細研),巴戟(二兩),鹽花(二兩)

白話文:

四川花椒(十兩,微炒) 川附子(四兩,炮製破裂後去除皮和臍) 白蒺藜(二兩,微炒去刺) 硫磺(二兩,細磨並用水飛過) 硇砂(二兩,細磨) 巴戟天(二兩) 鹽花(二兩)

上件藥。搗羅為末。都研令勻。用獖豬腎五對。煮熟去脂膜。爛研如糊。入諸藥末。和乾溼得所。搗一二千杵。丸如梧桐子大。每日空心。以鹽湯下三十丸。或酒下亦得。

白話文:

把上面的藥材搗碎成粉末,研磨均勻。使用五對野豬腎臟,煮熟後去掉脂肪膜,搗爛成糊狀。將藥粉加入豬腎糊中,調整乾濕度。反覆搗杵一兩千次,搓成梧桐子大小的丸子。每天空腹時,用鹽湯送服三十丸。也可以用酒送服。

補暖下元。椒紅丸方。

川椒紅(二兩微炒),附子(二兩炮裂去皮臍),乾薑(一兩炮裂銼)

上件藥。搗羅為末。用豬腎三對。去脂膜薄切。攤於紙上。去血。然後鋪一重腎。著一重藥末。以盡為度。卻以三五重濕紙裹。於煻火內燒。待香熟取出紙。爛研。若稍硬。更點少許。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心。以溫酒下二十丸。漸加至三十丸。

白話文:

上述藥材磨成細粉。用三對豬腎,去除脂肪膜並切薄。攤平在紙上,去除血水。然後鋪一層腎片,撒上一層藥粉,以此類推,直到藥粉用完。再用三到五層濕紙包裹,放入火堆中燒。等藥香四溢後取出紙,將藥研成細末。如果太硬,再加一點煉蜜調和,搓成像梧桐子大小的丸子。每日空腹用溫酒送服二十丸,逐漸增加至三十丸。