王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十八 (3)

回本書目錄

卷第九十八 (3)

1. 真珠丸

補元氣。益精髓。悅澤顏色。治一切冷氣。明耳目。助臟腑。安心神。強筋力。真珠丸方。

真珠(一兩先使細研),丁香(三分),巴戟(一兩),黃耆(一兩銼),石斛(一兩去根銼),韭子(半兩微炒),芎藭(三分),龍骨(一兩),菟絲子(一兩酒浸三日曝乾搗為末),肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),熟乾地黃(一兩半),五味子(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),覆盆子(一兩半),沉香(一兩),鹿茸(二兩去毛塗酥炙令微黃),人參(一兩去蘆頭),山茱萸(一兩),肉桂(三分去皺皮),白茯苓(一兩),薯蕷(一兩),木香(一兩),麝香(半兩細研),檳榔(三分),硃砂(一兩細研水飛過)

白話文:

珍珠(一兩,先研磨細),丁香(三分),巴戟(一兩),黃耆(一兩,切碎),石斛(一兩,去除根部,切碎),韭子(半兩,稍微炒過),川芎(三分),龍骨(一兩),菟絲子(一兩,浸泡在酒中三天,曬乾後搗碎成粉),肉蓯蓉(二兩,浸泡在酒中過夜,去除皺皮,烤乾),熟乾地黃(一兩半),五味子(三分),附子(一兩,炮製至裂開,去除皮和臍),覆盆子(一兩半),沉香(一兩),鹿茸(二兩,去除毛,用酥油烤至微黃),人參(一兩,去除蘆頭),山茱萸(一兩),肉桂(三分,去除皺皮),白茯苓(一兩),山藥(一兩),木香(一兩),麝香(半兩,研磨細),檳榔(三分),硃砂(一兩,研磨細,過水飛)

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心。溫酒下三十丸。鹽湯下亦得。忌生冷羊血

白話文:

將上述藥物搗碎成粉末,加入研磨過的其他藥材混合均勻。用煉過的蜂蜜和丸,大小如梧桐子。每天空腹時,用溫酒送服三十丸。用鹽湯送服也可以。忌食生冷食物、羊肉和豬血。

2. 白石英丸

治下元風冷。上焦虛熱。補五臟。利四肢。耐寒暑。治虛損。久服益顏色。白石英丸方。

石英(五兩打碎如小豆大以牛乳三升水五升相和於銀器中慢火煮石英以乳水盡為度取出用井花淘挑曝乾細研如粉),黃耆(三兩銼),人參(三兩去蘆頭),巴戟(二兩),附子(二兩炮裂去皮臍),肉蓯蓉(三兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),牛膝(一兩去苗),菟絲子(二兩酒浸三日曝乾別搗為末),吳茱萸(一兩酒浸七遍焙乾微炒),甘草(一兩炙微赤銼),石斛(一兩去根銼),五味子(一兩),桂心(一兩),白茯苓(一兩)

白話文:

石英:

  • 五兩,打碎成綠豆大小。
  • 與三升牛奶、五升水,在銀器中用小火熬煮至牛奶和水都用完。
  • 取出,用井水淘洗、挑選、晾乾,細磨成粉。

黃耆:

  • 三兩,切碎。

人參:

  • 三兩,去掉蘆頭。

巴戟:

  • 二兩。

附子:

  • 二兩,炮裂去皮臍。

肉蓯蓉:

  • 三兩,用酒浸泡一晚,颳去皺皮,烘乾。

牛膝:

  • 一兩,去掉苗。

菟絲子:

  • 二兩,用酒浸泡三天,晾乾,分別搗成粉末。

吳茱萸:

  • 一兩,用酒浸泡七次,烘乾,略微炒一下。

甘草:

  • 一兩,烘烤至微紅,切碎。

石斛:

  • 一兩,去掉根,切碎。

五味子:

  • 一兩。

桂心:

  • 一兩。

白茯苓:

  • 一兩。

上件藥。搗羅為末。與石英相和。研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心。別以石英浸酒下二十丸。忌生冷牛肉豆豉。

白話文:

將上列的藥材搗成粉末,與石英粉混合均勻,加入蜂蜜揉成丸子,每個丸子的大小如同梧桐子。每天早上空腹時,服用二十丸,同時用石英浸泡的酒送服。忌食生冷食物、牛肉和豆豉。

3. 硇砂丸

治腎臟虛憊。腰間疼痛。小便滑數。冷氣攻築。虛損不足。硇砂丸方。

硇砂(二兩細研),青鹽(二兩細研),生薑(五斤搗絞取汁),附子(半斤生去皮臍為末)

白話文:

石榴石粉(兩百公克,研磨細緻) 食鹽(兩百公克,研磨細緻) 生薑(兩千五百公克,搗碎取汁) 烏頭(兩百五十公克,生用,去除外皮及中心)研磨成粉

以上藥。將硇砂並青鹽附子。於薑汁內。用慢火煎令稠。取出焙乾。搗羅為末。入後藥。肉蓯蓉(二兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),山茱萸(二兩),石斛(二兩去根銼),遠志(二兩去心),木香(二兩),巴戟(二兩),薯蕷(二兩)

白話文:

以上藥材:

將硫磺、青鹽、附子加入薑汁中,用小火煮至濃稠。取出焙乾,搗碎成粉。加入以下藥材後:

  • 肉蓯蓉(2 兩,用酒浸泡一晚,颳去皺皮,炙乾)
  • 山茱萸(2 兩)
  • 石斛(2 兩,去掉根,切碎)
  • 遠志(2 兩,去掉心)
  • 木香(2 兩)
  • 巴戟(2 兩)
  • 山藥(2 兩)

上件藥。搗羅為末。與前藥相和令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心。以溫酒下二十丸。漸加至三十丸。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末,與前面的藥材混合均勻。再加入蜂蜜搓成丸子,大小如梧桐籽。每天空腹用溫酒送服 20 丸。逐漸增加至每天 30 丸。

治腎臟風冷氣。臍腹疼痛。硇砂丸方。

硇砂,乾薑(炮裂銼),檳榔當歸(銼微炒),桂心,乾蠍(微炒),苦楝子烏蛇肉(酥拌微炒),蘹香子,附子(炮裂去皮臍),木香,沉香(以上各一兩)

白話文:

硇砂、乾薑(炮裂後切碎)、檳榔、當歸(切碎,微炒)、桂心、乾蠍子(微炒)、苦楝子、烏蛇肉(用酥油拌勻,微炒)、蘹香子、附子(炮裂後去掉皮和肚臍)、木香、沉香(以上各一份,約一兩重)

上件藥。搗羅為末。用好酒一升。先煎硇砂消後。用紗絹濾過。去石。相次下諸藥末。慢火煎之。候可丸。即丸如雞頭實大。患者以熱酒化二丸服。

白話文:

把上述藥物搗碎成粉末。使用一升好酒。先煎硇砂(一種礦物)直至溶解。使用紗絹過濾,除去石頭。陸續加入各種藥粉。用小火煎煮,直到可以製成丸子。製成雞頭大小的丸子。病人用熱酒溶解兩丸服用。

補暖下元。治虛冷氣。利腰腳。治臍腹疼痛。暖臟腑。益顏色。硇砂丸方。

硇砂(一兩細研),硫黃(半兩細研),阿魏(半兩面裹煨令面熟為度),木香(半兩),附子(半兩炮裂去皮臍),巴戟(半兩),乾薑(半兩炮裂銼),肉蓯蓉(半兩酒浸一宿刮去皺皮炙乾),牛膝(半兩去苗),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),自然銅(半兩細研),乾蠍(半兩微炒),萆薢(半兩銼),石斛(半兩去根銼)

白話文:

  • 硃砂(1 兩,研磨成細粉)
  • 硫磺(0.5 兩,研磨成細粉)
  • 阿魏(0.5 兩,包裹在麵粉中,烘烤至麵粉熟透)
  • 木香(0.5 兩)
  • 附子(0.5 兩,炮製後剝去皮和臍)
  • 巴戟(0.5 兩)
  • 乾薑(0.5 兩,炮製後切碎)
  • 肉蓯蓉(0.5 兩,用酒浸泡一夜,颳去皺皮,烘乾)
  • 牛膝(0.5 兩,去掉根)
  • 桃仁(0.5 兩,用湯浸泡,去皮和尖端,2 顆一起炒至微黃)
  • 天然銅(0.5 兩,研磨成細粉)
  • 乾蠍(0.5 兩,略微炒熱)
  • 萆薢(0.5 兩,切碎)
  • 石斛(0.5 兩,去掉根,切碎)

上件藥。搗羅為末。入研了藥。令勻。練蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。

治元氣虛冷。臍腹疼痛。硇砂丸方。

硇砂(一兩細研),硫黃(一兩細研水飛過),自然銅(一兩細研),乾蠍(一兩微炒),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),阿魏(一兩面裹煨令面熟為度),木香(一兩)

白話文:

  • 硃砂(一兩,研成細末)
  • 硫磺(一兩,研成細末,用水中飛過)
  • 純銅(一兩,研成細末)
  • 乾蠍子(一兩,微炒)
  • 桃仁(一兩,在熱水中浸泡,去除外皮和尖端,炒至微黃色)
  • 阿魏(一兩,用麵粉包裹,烘烤至麵粉變熟)
  • 木香(一兩)

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。燒粟米飯和丸。如小豆大。每日空心。以鹽湯下十五丸。

白話文:

上述藥材搗碎研成細末,加入水研磨使藥材均勻。用粟米飯煮熟後和成丸子,大小如綠豆。每日空腹時,用鹽水送服 15 丸。

治水臟備傷。久積風冷。神效硇砂丸方。

硇砂(半兩),硝石(一分),青鹽(半兩),白礬(一兩),黃丹(一兩)

上件藥。都細研令勻。用瓷瓶子盛。固濟瓶口。以炭火七斤。煅令通赤。放冷取出。細研。以麵糊和丸。如綠豆大。每日空心。以粥飲下十丸。

白話文:

將上述藥材全部研磨成細粉,均勻混合。使用瓷瓶盛裝,並密封瓶口。用七斤炭火將瓶子燒至通紅。待瓶子冷卻後取出藥粉,再研磨成細粉。使用麵糊將藥粉和丸,製成綠豆大小的藥丸。每天空腹時,用粥服下十顆藥丸。