許國禎

《御藥院方》~ 卷四 (8)

回本書目錄

卷四 (8)

1. 豆蔻湯

治胸膈痞滿,嘔噦噁心,腹脅刺痛,短氣噎悶,噫氣吞酸,不思飲食,一切氣痰並皆治之。常服溫中和氣,進美飲食。

白話文:

治療胸悶痞脹,嘔吐噁心,兩肋刺痛,氣短胸悶,打嗝泛酸,沒有食慾的情況。可以服用溫中和氣的藥物,並進食適當的飲食。

草豆蔻仁(七錢,炒),杜茴香(炒),大鹽(炒),乾生薑甘草(炒。以上各一兩),上件為細末,每服一錢,沸湯點服,不計時候。

白話文:

草豆蔻仁(七錢,炒熟),杜茴香(炒熟),大鹽(炒熟),乾生薑,甘草(炒熟。以上各一兩),以上研磨成細粉,每次取一錢,用沸騰的熱水沖泡服用,不限時間。

2. 人參藿香散

治霍亂定嘔逆,止心腹刺痛,進飲食,化痰益氣。

香葉厚朴(薑汁製。各二兩),人參,白茯苓(去皮),乾薑(炮),青皮(去白),枇杷葉(去毛,炙),半夏生薑制。以上各一兩),甘草(炙,七錢半),丁香(半兩),草豆蔻(六個,去皮),

白話文:

藿香葉、厚朴(用薑汁製備,各兩)、人參、白茯苓(去皮)、乾薑(炮製)、青皮(去白)、枇杷葉(去毛,炙烤)、半夏(用生薑製備,各一兩)、甘草(炙烤,七錢半)、丁香(半兩)、草豆蔻(六個,去皮)

上件為末。每服三錢,水一盞,生薑三片,同煎至七分,去滓熱服,不拘時候。

3. 養氣湯

治冷氣上攻,心腹脅肋脹滿刺痛,口苦無味,噫氣吞酸,痰逆嘔吐,胸膈痞悶,不思飲食,或發霍亂。又治五膈、五噎、一切氣疾,並皆治之。

白話文:

治療寒氣上衝,導致心腹、肋骨疼痛刺痛,口苦無味,打嗝嘔吐酸水,痰液倒流嘔吐,胸腹脹悶,不想進食,或出現腹瀉症狀。同時,它還適用於五膈、五噎等一切氣病。

乾薑(炮),甘草(炙。各二兩),白檀香(銼),丁香(各一兩半),丁皮(一兩),胡椒(二錢),鹽(二兩半),人參(二錢),白芷(一錢),

白話文:

乾薑(炮製),甘草(炙製,各取二兩),白檀香(磨碎),丁香(各取一兩半),丁香皮(取一兩),胡椒(取二錢),鹽(取二兩半),人參(取二錢),白芷(取一錢)。

上件一處碾微碎,用慢火爁令香熟,乘熱入瓷器中密覆,候冷碾羅為細末,入器中密盛,勿令泄氣。每服一錢,沸湯點服,不拘時候。常服溫暖脾胃,進美飲食。

白話文:

將上一個步驟所碾的細碎藥材,用小火慢慢烘烤至藥材香氣十足。趁熱將藥材放入瓷器中,封好蓋子,等藥材冷卻後,再用羅篩將藥材研磨成細末,放入容器中封好,避免洩氣。每次服藥一錢,用沸騰的熱水沖泡,不拘泥於服藥時間。長期服用可以溫暖脾胃,增進食慾。

4. 塌氣散

順氣寬中,升降利膈。治中脘痞滯,心腹堅脹,脅下緊硬,喘滿短氣,噫息不通,嘔吐痰水,大便不調。

茴香(炒),枳殼(麩炒,去白),茯苓人參乾薑(各一兩),陳皮(去白),青皮(去白。各二兩),甘草(炙),蒼朮良薑(各半兩),丁香(一錢半),

白話文:

炒過的茴香,麩炒過後去掉白色部分的枳殼,茯苓,人參,乾薑(各 50 克),去掉白色部分的陳皮,去掉白色部分的青皮(各 100 克),炙甘草,蒼朮,良薑(各 25 克),丁香(7.5 克)。

上件為粗末,每服三錢,水一盞,入生薑五片,煎至七分,去滓稍熱服,不拘時候。

5. 萬病無憂散

消積快氣,散飲逐濕。

黃耆白朮木通桑白皮(銼,微炒),木香陳皮(去白),胡椒(以上各一兩,同㕮咀,為末),牽牛(半斤,用手微炒,另取頭末四兩),

白話文:

黃耆、白朮、木通、桑白皮(切碎,微微炒過)、木香、陳皮(去掉白い皮)、胡椒(以上各一兩,一起研磨成粉末)。牽牛(半斤,用手微微炒過,再另外取四兩頭部和尾部的末端)。

上抄黃耆等七味十錢匕,另抄牽牛頭末十錢匕,同和勻。每服五六錢,用生薑湯大半盞調藥服訖,更用生薑湯半盞送下,空心五更時服。如覺疏利下青綠水濕,或稠黏之物,是其驗也。如不欲作散服,只滴水和丸,如梧桐子大,亦名無憂丸。每服五十丸,溫生薑湯送下,不拘時候。

白話文:

上述提到的黃耆等七味藥材,各取一錢匕。另取牽牛頭末一錢匕,混合均勻。每次服用五六錢,用生薑湯半盞調和藥物服用完畢,再用生薑湯半盞送服,應在空腹的凌晨五更時服用。如果感覺到腸胃通暢,排泄出青綠色水濕或黏稠之物,就是藥效顯著的徵兆。如果不想散服藥物,可以用水滴和藥粉揉成丸子,大小如同梧桐子,也叫無憂丸。每次服用五十丸,用溫熱的生薑湯送服,不限時間。

6. 丁香生胃散

治中焦不和,氣滯不下,嘔逆噁心,飲食進退,肢體困倦,當服。美進飲食,止嘔逆消痰。

丁香,藿香葉肉桂(去粗皮),薑黃甘草(炙,各等分),

白話文:

丁香、藿香葉、肉桂(去粗皮)、薑黃、甘草(炙烤,份量相等)

上件為細末。每服三錢,水一盞,入生薑二片,煎至七分,去滓溫服,食前。

7. 藿香厚朴湯

治脾胃氣虛弱,嘔吐,不下食。

厚朴(去粗皮,用生薑二兩切片,棗十枚擘破,同煮半日,取出去薑棗,銼,焙),半夏漿水浸宿,切,湯洗七次,入粟米一合同炒黃,去米),藿香葉甘草(生,銼),人參,白茯苓(去黑皮。各一兩),陳橘皮(湯浸,去白,一兩),

白話文:

厚朴: 去粗糙的外皮,用切片的生薑(二兩)和十枚劈開的紅棗,一起煮半日。然後撈出薑和棗,研磨成細粉,再烘乾。

半夏: 用漿水浸泡過夜,切片後,用水清洗七次。加入粟米一合同炒至金黃色,去除粟米。

藿香葉: 一兩

甘草: 生甘草,研磨成細粉。一兩

人參: 一兩

白茯苓: 去除黑色外皮。一兩

陳橘皮: 用水浸泡,去除白色部分。一兩

上七味粗搗篩。每服三錢,水一盞,入生薑三片、大棗二枚擘破,同煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

白話文:

將上述七種草藥粗略搗碎過篩。每次服用三錢,加入一杯水,放入生薑三片和掰開的兩顆大棗,一起煎煮到剩餘七分之一,將藥渣去除後溫服,不拘時間。