蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第十八 (1)

回本書目錄

卷第十八 (1)

1. 白瓜子

味甘,平、寒,無毒。主令人悅澤,好顏色,益氣不飢。久服輕身耐老,主除煩滿不樂,久服寒中。可作面脂,令悅澤。一名水芝,一名白瓜子。生嵩高平澤。冬瓜仁也,八月採之。

白話文:

味甘,性質平和或寒涼,無毒。具有讓人容光煥發、氣色好、益氣不飢餓的功效。長期服用可以減輕體重、延緩衰老,也可以治療煩悶憂鬱、久服可治寒中。可以作為面霜使用,讓肌膚水潤光澤。別名水芝,也叫白瓜子。生長在嵩高平澤。是冬瓜的種子,在八月採摘。

〔謹案〕《經》云:冬瓜仁也,八月採之。以下為冬瓜仁說。《爾雅》云:水芝瓜也,非謂冬瓜別名。據《經》及下條瓜蒂,並生嵩高平澤,此即一物,但以甘字似白字,後人誤以為白也。若其不是甘瓜,何因一名白瓜?此即是甘瓜不惑。且朱書論甘瓜之效,墨書說冬瓜之功,功異條同,陶為深誤矣。

白話文:

《本草經》上說,冬瓜仁應該在八月採收,以下的內容都是討論冬瓜仁。《爾雅》認為水芝瓜就是冬瓜,而不是指冬瓜的別名。根據《本草經》和下文的瓜蒂,冬瓜仁和瓜蒂都生長在嵩高和平澤,屬於同種植物。但由於「甘」字類似「白」字,後人誤以為是一種白色的瓜。如果甘瓜不是冬瓜,為什麼一種瓜會有「白瓜」這個別名呢?這證明甘瓜就是冬瓜。而且,《朱書》討論甘瓜的功效,而《墨書》討論冬瓜的功效,雖然功用不同,但都是討論同種植物,陶弘景的解說明顯錯誤。

案《廣雅》:冬瓜一名地芝,與甘瓜全別,墨書宜附冬瓜科下。瓜蒂與甘瓜共條。《別錄》云:甘瓜子主腹內結聚,破潰膿血,最為腸胃脾內癰要藥。本草以為冬瓜,但用蒂,不雲子也。今腸癰湯中用之。俗人或用冬瓜子,非也。又案諸本草單云瓜子或云甘瓜子,今此本誤作白字,當改從甘也。

白話文:

根據《廣雅》的記載,冬瓜有一個別名叫地芝,它與甘瓜完全不同,墨書應該將冬瓜歸入甘瓜科。冬瓜的瓜蒂和甘瓜共用一條。根據《別錄》的記載,甘瓜的種子可以治療腹內結聚、破潰膿血,是治療腸胃脾內癰疽的重要藥物。本草綱目認為,冬瓜只用瓜蒂入藥,沒有提到種子。現在腸癰湯中使用的冬瓜蒂,就是根據這個說法。民間有些人使用冬瓜種子,這是錯誤的。另外,根據諸本草的記載,冬瓜種子又稱甘瓜種子,現在這個本子誤寫為白字,應該改為甘。

2. 白冬瓜

味甘,微寒。主除小腹水脹,利小便,止渴。

白話文:

味甘,微寒。主治小腹水腫,利尿,止渴。

被霜後合取,置經年,破取核,水洗,燥,乃擂取仁用之。冬瓜性冷利,解毒,消渴,止煩悶,直搗、絞汁服之。

白話文:

冬瓜被霜打後採收並貯存一年,打開取出瓜子,用清水洗淨,晾乾,然後研磨瓜子仁備用。冬瓜性涼,可解毒,止渴,緩解煩悶,直接搗碎或絞汁服用。

3. 瓜蒂

味苦,寒,有毒。主大水,身面四肢浮腫,下水,殺蠱毒,咳逆上氣,食諸果不消,病在胸腹中,皆吐下之。去鼻中息肉,療黃疸。其花,主心痛,咳逆。生嵩高平澤,七月七日採,陰乾。

白話文:

它味道苦,性寒,有毒。可治水腫、身面四肢浮腫、腹水、殺蠱毒、咳嗽、上逆的氣、吃什麼食物都不能消化、心腹疾病,以上症狀皆可用來催吐、瀉下。能去除鼻息肉,治療黃疸。其花可治心痛、咳嗽、上逆的氣。生長於嵩高山和平澤,在七月七日採摘,陰乾。

瓜蒂多用早青蒂,此云七月七日採,便是甜瓜蒂也。人亦有用熟瓜蒂者,取吐乃無異,此止論其蒂所主耳。今瓜例皆冷利,早青者尤甚。熟瓜乃有數種,除瓤食不害人,若覺食多,入水自漬便消。永嘉有寒瓜甚大,今每即取藏經年食之。亦有再熟瓜,又有越瓜,人以作菹者,食之亦冷,並非藥用耳。

白話文:

瓜蒂大多用早青裡的瓜蒂,這種瓜蒂是七月七日採摘的,也就是甜瓜蒂。也有人用熟瓜蒂,但用來催吐的作用是一樣的,這裡只討論瓜蒂的主要功能。現在的瓜通常都是偏寒涼的,早青裡的瓜蒂尤其明顯。熟瓜有很多種,除了瓤可以食用外,如果感覺吃多了,可以把它放在水裡浸泡一下,就可以消除它的寒涼性。永嘉有種寒瓜很大,現在人們經常採摘這種瓜,儲藏起來可以吃上一年。還有一種再熟瓜,還有一種越瓜,人們用越瓜做成菹來吃,吃起來也很涼。但這些瓜蒂都不是藥用。

《博物志》云:水浸至項,食瓜無數。又云斑瓜花有毒,分採之,瓜皮殺䗫蟲也。

白話文:

《博物志》記載:水淹到 neck,吃瓜無數。又說斑瓜花有毒,將花分開採集,瓜皮可以殺死螉蟲(一種寄生蟲)。

4. 冬葵子

味甘,寒,無毒。主五臟六腑寒熱,羸瘦,五癃,利小便,療婦人乳難內閉,久服堅骨,長肌肉,輕身延年。生少室山。十二月採。

白話文:

中藥甘草,味道甘,性寒,無毒。主治五臟六腑的寒熱虛損,羸瘦,五癃,利尿,治療婦女乳汁難以內收閉塞的症狀。長期服用可以使骨骼堅硬,肌肉發達,身體輕盈,延年益壽。生長在少室山一帶。十二月採收。

黃芩為之使。

白話文:

以黃芩為引導藥。