蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第十五 (2)

回本書目錄

卷第十五 (2)

1. 麝香

味辛,溫,無毒。主辟惡氣,殺鬼精物,溫瘧,蠱毒,癇痓,去三蟲,療諸凶邪鬼氣,中惡,心腹暴痛脹急,痞滿,風毒,婦人產難,墮胎,去面䵴,目中膚翳。久服除邪,不夢寤厭寐,通神仙。生中臺川穀及益州、雍州山中。春分取之,生者益良。

白話文:

味道辛辣,性溫,無毒。主要驅除邪氣,殺死鬼怪精物,治療溫瘧、蠱毒、癇病、驅除三蟲,治療各種兇邪鬼氣、中惡、心腹劇烈疼痛、脹急、痞滿、風毒、婦女生產困難、墮胎,去除面部斑點,眼睛中的白翳。長期服用可以驅除邪氣,不做惡夢,不厭倦睡眠,與神仙溝通。生長在中臺川穀以及益州、雍州的山中。春分時採摘,生長著的藥效更好。

射形似獐,恆食柏葉,又啖蛇,五月得香往往有蛇皮骨,故麝香療蛇毒。今以蛇蛻皮裹麝香彌香,則是相使也。其香正在射陰莖前皮內,別有膜裹之。今出隨郡義陽晉熙諸蠻中者亞之。今出其形貌直如粟𪓿人。又云是卵,不然也。香多被破雜蠻,猶差於益州。益州香形扁,仍以皮膜裹之。

白話文:

麝的形狀像獐子,常吃柏葉,也吃蛇,五月的時候有麝香,經常有蛇皮骨頭,因此麝香能治療蛇毒。現在用蛇蛻皮包麝香和彌香,這是相輔相成的。麝香在雄性麝的前陰莖皮內,有單獨的膜包著它。現在從隨郡義陽晉熙等蠻族中產出的麝香和益州的麝香相似。產麝香的動物的形狀和外觀就像慄毛豬。另外有人說它是卵,這是不正確的。被野蠻人搗碎破壞的麝香很多,仍然比益州的麝香差。益州麝香的形狀扁平,仍然用皮膜包著它。

一子真者,分糅作三、四子,刮取其血膜,亦雜以余物。大都亦有精粗,破看一片,有毛在裹中者為勝,彼人以為志。若於諸羌夷中得者,多真好。燒當門沸起良久亦好。今唯得活者,自看取之,必當全真耳。生香人云是其精溺凝作之,殊不爾。射夏月食蛇蟲多,至寒香滿,入春患急痛,自以腳剔出,著屎溺中覆之,皆有常處。

白話文:

一子真麝香,是把雄麝的香囊切成三、四塊,刮取血膜,也混雜其他東西。通常也有精緻和粗糙之分。如果把一片香囊剖開,有毛在裡麪包著的為上品,在當地被他們稱為麝志。如果在羌人或夷人中得到的,大多數都很純正。燒當門麝香,沸騰很久的質量也好。現在只能得到活麝香,自己取的時候,一定要是完整的麝香。有製做麝香的人說它是麝香的陰精凝結而成的,實際並非如此。夏天蚊蟲多,到了寒冷的時候,麝香就滿了,到了第二年春天,麝香開始刺痛,麝就會用腳把它剔出來,用糞便和小便蓋住它,保存的地方都差不多。

人有遇得,乃至一斗五升也。用此香乃勝殺取者。帶麝非但香,亦辟惡。以真者一子,置頭間枕之,辟惡夢及屍疰鬼氣。

白話文:

人體內部的真氣,最多的可以達到一斗五升。運用真氣修出來的香氣,比用香料取出來的還勝一籌。攜帶麝香不光具有香氣,還可以避邪。取一顆真正的麝香,放在頭的中間當作枕頭,可以避免惡夢和屍體鬼魂的侵害。

2. 人乳汁

主補五臟,令人肥白悅澤。

張倉恆服人乳,故年百歲余,肥白如瓠。

白話文:

張倉長期食用人奶,因此活到超過一百歲,容貌豐潤白皙,如同瓠瓜一般。

〔謹案〕《別錄》云:首生男乳,療目赤痛多淚,解獨肝牛肉毒,如合豉濃汁服之,神效。又取和雀屎,去目赤努肉。

白話文:

《別錄》記載:首生男乳,可以治療眼睛發紅疼痛,流淚多,還可以解毒,比如不小心吃了有毒的肝臟和牛肉,可用首生男乳和濃豉汁一起服下,效果很好。還可以和雀糞一起使用,可以去除眼睛發紅,肉腫的症狀。

3. 發髲

味苦,溫、小寒,無毒。主五癃關格不得小便,利水道,療小兒癇、大人痓,仍自還神化,合雞子黃煎之,消為水,療小兒驚熱,下痢。

白話文:

這種藥性味苦、溫、小寒,沒有毒。主要治療五種小便不利的情況,使水道通暢,治療小兒驚癇、大人癧病,並且能恢復神志,將其與雞蛋黃一起煎熬,熬成水,可以治療小兒驚嚇發熱、腹瀉。

李云是童男發。神化之事,未見別方。今俗中嫗母為小兒作雞子煎,用發雜熬良久得汁,與兒服去痰熱、療百病而用發,皆用其父梳頭亂者耳。不知此發髲審取是何物?且髲字書記所無,或作算音,人今呼斑發為算髮。書家亦呼亂髮為⿰镸舜,恐髲即是⿰镸舜音也。童男之理,未或全明。

白話文:

李雲說童男是指出生到今天從未發過。有關鬼神之事,我沒有看到過其他方子。現在民間有老婦人用雞蛋煎一些小孩子的頭髮,熬製很久得到汁,用來給孩子服用,以祛除痰熱、治療各種疾病,並且使用的頭髮是孩子的父親梳頭時掉落的散亂頭髮。不知道這梳理下來的頭髮究竟是哪一種頭髮?而且字書上並沒有髲字,或者寫成(算)讀同音,如今人們把斑駁的頭髮叫做(算)發。寫書的人也把亂髮叫做亂蓬蓬,恐怕髲就是亂蓬蓬的讀音吧。童男之理,尚未被完全闡明。

〔謹案〕此發皮根也,年久者用之神效。即發字誤矣,既有亂髮及頭垢,則闕發明矣。又頭垢功劣於發皮,猶去病用陳久者梳及船茹、敗天公、蒲席皆此例也。甄立言作𩮀𩮀,亦髲也,檢字書無髲字,但有發鬈。鬈,發美貌,作丘權音,有聲無質,則髲為真矣。

白話文:

【翻譯】 這是頭髮的根源。如果這種症狀已經很多年,會在使用後得到意想不到的效果。這個「發」字用錯了,因為已經有亂髮和頭屑,那麼缺少頭髮的情況就已經很明顯了。頭屑的效果比發皮差,就像用一些陳年舊物來治病,比如用梳子、木船的繩索、蜘蛛網、蒲席等等。甄立言將「髲」寫成「𩮀𩮀」,其實「髲」也是一種頭髮。在字書中查不到「髲」字,只有「發鬈」這個詞。鬈,是頭髮很美好的樣子,讀作「丘權」,有聲無質。因此,「髲」這個字是正確的。