杜文燮

《藥鑒》~ 序

回本書目錄

1.

或謂持鑑以索貌者,不能得其腠理,而按方以索病者,亦不能神其變通,甚矣,方書之不可盡信也。嗟夫!方亦何負於人哉?唯藥不嘗試,方不經驗,漫立局以幸中者之過也。乃是編也者,首察病原,以補東垣之缺,次辨藥力,以佐仲景之偏;論證則由標本以及經絡,審性則由陰陽以及反畏;至運氣方脈,靡不精研,而常用藥味,又次第序之,以便檢閱,誠古今之明鑑也。

白話文:

有的人說,憑藉診察鏡來探求病人的容貌,無法洞悉其肌膚紋理,而按著醫書來探求病情,也不能掌握其變通之道。醫書的內容豈能完全信任呢?唉!醫書對人有什麼過錯呢?只因沒有親自嘗試過藥物,沒有親身驗證過醫書,隨便憑空亂猜而造成的過錯。而這本書籍,首先探究病情的根源,彌補了東垣醫書的不足;接著辨別藥物的功效,輔佐了仲景醫書的偏頗;論證病情則從症狀推究到病根,從經絡探查到病因;審核藥性則從陰陽探究到相剋相畏;至於運行氣血、脈象診斷,無不精益求精,而常用的藥味又按順序排列,方便查閱,這真是古今行醫明鏡啊!

考古尋方之士,得是書而存之,則療病不必指掌,審藥不必大觀,無素問而達生,無叔和而知脈,他如心法如辨疑,諸家方術,悉註腳耳,當令隨叩隨應隨效,而斯人之不病於夭札者,信有賴也。若目為群書而弁髦焉,是舍鑑而求之妍媸也,有是哉。

白話文:

重視古方探究的人,得到了這本書並保存起來,那麼治療疾病就不必親自操作,辨別藥物也不必大張旗鼓。這樣就不必依賴《素問經》就能通曉養生之道,不必依賴叔和就能懂得診脈。其他如《心法》這樣的醫學理論、《辨疑》這樣的醫學疑難解答,以及各家醫術流派,都在這本書中以注腳的形式解釋清楚。要求做到隨時問隨時答,隨時使用隨時見效,這樣的人不至於短命早逝,確實有賴於這本書。如果把這本書當成一般書籍而加以裝飾,就好像捨棄了鏡子而追求貌美,哪會這樣呢?

萬曆戊戌季夏宛陵仙源杜氏序