汪機

《石山醫案》~ 卷之下 (3)

回本書目錄

卷之下 (3)

1. 耳膿

一人年近六十,面色蒼白,病左耳聾三十年矣。近年來或頭左邊及耳皆腫潰膿,膿從耳出甚多,時或又腫復膿。今則右耳亦聾,屢服祛風去熱逐痰之藥不效。

白話文:

一位年近六十歲的人,面部蒼白,左耳失聰已經有三十年了。近年來,他的左邊頭部和耳朵經常腫脹潰爛,大量膿液從耳朵流出,有時腫脹後又會化膿。現在,他的右耳也失聰了。他多次服用祛風、清熱、化痰的藥物,但都沒有效果。

予診,左手心脈浮小而駛、肝腎沉小而駛,右脈皆虛散而數,此恐乘輿遠來,脈未定耳。來早脈皆稍斂不及五至,非比日前之甚數也。

白話文:

我診斷後,發現左手心脈浮淺而快速,肝腎脈沉細而快速;右手脈全部虛散而急促。這可能是因為你從遠方乘車而來,脈象還沒穩定。現在的脈象比前幾天稍微緩和,沒有一分鐘跳五次那麼快了。

夫頭之左邊及耳前後,皆屬於少陽也。經曰:少陽多氣少血。今用風藥、痰藥類皆燥劑。少血之經,又以燥劑燥之,則血愈虛少矣。血少則澀滯,澀滯則壅腫,且血逢冷則凝,今復以寒劑凝之,愈助其壅腫,久則鬱而為熱,腐肉成膿,從耳中出矣。漸至右耳亦聾者,脈絡相貫,血氣相依,未有血病而氣不病也,是以始則左病而終至於右亦病矣。

白話文:

頭部的左側和耳朵前後,都屬於少陽經絡。經書上說:少陽經絡氣多血少。現在所用的治療風痰的藥物,都是燥性藥物。而血少的經絡,再用燥性藥物來治療,只會讓血氣越來越虛弱。血氣不足就會導致氣血運行不暢,氣血運行不暢就會導致腫脹。而且血氣遇到寒氣就會凝固,現在又用寒性藥物來治療,只會加重腫脹。時間久了,腫脹會化為熱氣,腐爛的肉形成膿液,從耳朵裡流出來。逐漸地,右耳也會失聰,因為脈絡是相連的,血氣是相互依賴的。沒有發生血病而氣不發病的情況,所以一開始是左邊耳朵發病,最後會發展到右邊耳朵也發病。

況病久氣血已虛耳,人年六十,血氣日涸;而又出久勞傷氣血,又多服燥劑以損其氣血,膿又大泄,已竭其氣血,則虛而又虛可知矣。以理論之,當以滋養氣血,氣血健旺,則運行有常,而病自去矣。否則不惟病且不除,而腦癰耳疽抑亦有不免矣。

白話文:

現在這種情況是,由於長期患病,氣血已經虛弱。人到了六十歲,血氣逐漸衰退;再加上長期的勞累耗傷了氣血,又服用了一些燥熱的藥物損傷了氣血,膿液過多流出,更是極大地消耗了氣血,所以氣血虛弱並進一步虛弱,這是不難理解的。從理論上來說,應該以滋養氣血為主,氣血旺盛,運行就能正常,疾病自然就會消除了。否則不僅疾病不會消除,而且腦膿瘍和耳朵流膿等併發症也是難免的。

人參二錢,黃耆二錢,歸身、白朮生薑各一錢,鼠黏子、連翹柴胡陳皮各六分,川芎、片芩、白芍各七分,甘草五分,煎服數十帖而安。

白話文:

取人參 2 錢,黃耆 2 錢,歸身、白朮、生薑各 1 錢,鼠黏子、連翹、柴胡、陳皮各 6 分,川芎、片芩、白芍各 7 分,甘草 5 分,煎煮服用數十次即可痊癒。

2. 腹痛

一孺人年近五十,病腹痛。初從右手指冷起,漸上至頭,則頭如冷水澆灌,而腹痛大作,痛則遍身大熱,熱退則痛亦止,或過食或不食皆痛。每常一年一發,近來二三日一發,遠不過六七日,醫用四物加柴胡香附不應;更醫用四君加木香檳榔亦不效;又醫用二陳加紫蘇、豆蔻;又用七氣湯等劑皆不效。

白話文:

有一位中年婦女,接近五十歲,患有腹痛。一開始從右手手指開始發冷,逐漸向上蔓延到頭部,接著頭部就像被冷水澆灌一樣,同時伴隨著劇烈的腹痛。當疼痛發作時,她全身都會發熱,熱度退了疼痛就停止,無論是吃太多還是沒吃東西都會疼痛。以往這種狀況每年發作一次,但最近兩、三天就發作一次,最長不超過六、七天。她看過很多醫生,包括服用四物湯加上柴胡、香附,四君子湯加上木香、檳榔,二陳湯加上紫蘇、豆蔻,還有七氣湯等藥方,但都沒有效果。

予診,脈皆微弱,似有似無,或一二至一止,或三五至一止,乃陽氣大虛也。以獨參五錢,陳皮七分,煎服十餘帖而愈。

白話文:

我看診時,發現脈象都很微弱,時有時無,有的兩三下才跳一次,有的四五下才跳一次,這是陽氣大虛的表現。於是用了獨參五錢、陳皮七分煎服,經過十幾帖藥後,病情就痊癒了。

夫四肢者,諸陽之末;頭者,諸陽之會。經曰陽虛則惡寒,又曰一勝則一負。陽虛陰往,乘之則發寒;陰虛陽往,乘之則發熱。今指稍逆冷上至於頭,則陽負陰勝可知矣。陽負則不能健運,而痛大作。痛作而復熱者,物極則反也。及其陰陽氣衰,兩不相爭,則熱歇而痛亦息矣。

白話文:

四肢是諸陽經的末端,頭部是諸陽經的會合點。經典上說陽虛就會怕冷,還說一方勝過另一方,另一方就會受損。陽虛陰氣就會乘虛而入,發作就會出現怕冷;陰虛陽氣就會乘虛而入,發作就會出現發熱。現在手指稍微受涼後,涼氣就會沿著經絡上升到頭部,這說明陽被陰剋制住了。陽被陰剋制就會導致陽氣無法正常運作,引起劇烈疼痛。疼痛發作後又發熱,這是物極必反的緣故。等到陰陽兩氣都衰竭,不能再互相爭鬥,熱就會退去,疼痛也會停止。

況脾胃多氣多血經也。氣能生血,氣不足則血亦不足。仲景曰血虛氣弱,以人參補之。故用獨參湯,服而數年之痛遂愈矣。

白話文:

脾胃系統有豐富的氣血。氣可以生血,氣不足,血也會不足。仲景曾說過,血虛氣弱,可以用人參補氣。因此使用了獨參湯,服用後,多年的疼痛就痊癒了。

3.

一人年逾三十,神色怯弱。嘉靖八年客外,七月患熱淋,諸藥不效,至十一月行房方愈。九年正月復作,亦行房而愈。至三月傷寒,咳嗽有痰,兼事煩惱,延至十月少愈,後復作,服蘆吸散而愈。但身熱不解,因服小便,腹內膨脹,小腹作痛。後又因晚臥,左脅有氣觸上,痛不能睡,飲食減半,四肢無力。

白話文:

檢查左手時,心臟脈搏浮動、跳動頻繁而滑溜,腎臟和肝臟脈搏沉穩、微弱且略緩慢。檢查右手時,肺部脈搏浮動、空虛且快速,脾臟脈搏偏緊繃而快速,下腹部命門脈搏微弱、鬆散且快速。第二天再次檢查時,心臟和肝臟脈搏細軟,跳動不再那麼快速。腎臟脈搏過於微弱,肺部脈搏浮動、柔軟,也不再快速。脾臟脈搏較為柔軟,下腹部命門脈搏過於浮動,略微僵硬。

食則腹脹痛或瀉,兼胸膈飽悶。口舌乾燥,夜臥盜汗。從腰已下常冷,久坐腰痛腳軟,手心常熱。

診其左手心脈浮數而滑,腎肝二脈沉弱頗緩,右手肺脈浮虛而駛,脾脈偏弦而駛,命門散弱而駛。第二日再診,心肝二脈細軟,稍不見駛矣。腎脈過於弱,肺脈浮軟,亦不見駛。脾脈頗軟,命門過浮略堅。

予曰:膀胱者,津液之府,氣化出焉。淋者,由氣餒不能運化,故津液鬱結為熱而然也。房後而愈者,則鬱結流利而熱解矣。三月天日和煦,何得傷寒?多由肺氣不足,莫能護衛皮毛,故為風邪所襲,鬱熱而動其肺,以致痰嗽也。得蘆吸散而愈者,以辛溫豁散其痰與熱也。嗽止、身熱不退者,因嗽久肺虛,肺虛則脾弱,脾肺之氣不能榮養皮肉,故熱作也。

白話文:

我認為:膀胱是體液的貯藏處,氣化由此產生。尿淋是由於氣虛不能運化水分,導致體液鬱結而產生熱,所以才會出現尿淋。房事後能緩解,是因為鬱結的氣血得以宣通,熱氣得到解除。三月的天氣溫和,怎麼會得傷寒呢?這多半是肺氣不足,無法保護皮毛,所以受到風邪的侵襲,鬱熱傷肺,導致痰嗽。而蘆吸散能緩解是因為其辛溫的性質能宣散痰熱。咳嗽停止後,身體熱度卻未消退,是因為咳嗽久了會導致肺虛,肺虛則脾弱,脾肺之氣無法滋養皮肉,所以才會發熱。

經曰形寒飲冷則傷肺,又曰脾胃喜溫而惡寒。今服小便之寒涼,寧不愈傷其脾肺耶?是以腹脹作痛,脅氣觸上,或瀉或汗種種諸病,皆由損其脾肺也。而脈時或變易不常者,亦由氣血兩虛,虛而為盈,難乎有常矣。

白話文:

經典上說:身體受寒喝冷飲會傷肺;又說:脾胃怕冷喜歡溫暖。現在服用小便這種寒涼的藥物,豈不是更加損傷脾肺?所以會有腹脹疼痛、脅部氣往上衝的症狀,也可能出現腹瀉、盜汗等各種疾病,這些都是因為損傷脾肺造成的。至於脈象時常變化不規律,這是因為氣血兩虛,虛弱的狀況時好時壞,難以保持恆定。

遂用參、耆各一錢,茯苓白朮各一錢,歸身、牛膝各七分,厚朴陳皮木香甘草各五分,薄桂三分。煎服二十餘帖,諸症悉退。

白話文:

於是使用人參、黨參各一錢,茯苓、白朮各一錢,當歸、牛膝各七分,厚朴、陳皮、木香、甘草各五分,肉桂三分。煎服二十多次,各種症狀全部消失。

後因解頭勞倦,諸症復作。來就予治,脈與前頗同,但不數不駛而已。仍用參、耆各三錢,麥門冬、歸身、厚朴、枳實、甘草、黃芩等劑而愈。

白話文:

後來因為患者過度勞動而感到疲倦,所以各種症狀又復發了。患者前來找我看病,脈象與先前大致相同,只是不快也不慢。我仍然使用人參、黃耆各三錢,配上麥門冬、當歸身、厚朴、枳實、甘草、黃芩等藥材,最終治癒了患者的疾病。

4. 五志

書曰:五志過為病,非藥可治,須以情勝。古今方書多略而不言,遇有此疾,無例可推。因搜求前賢治例,著之於後,以示將來者焉。

白話文:

古書上說:五臟過度產生情緒會導致疾病,藥物無法治療,必須用情緒戰勝情緒。古今醫方之書大多略而不談,遇到這種疾病,沒有可以參考的範例。所以我搜集了前人治療的範例,記載在後面,給後人參考。

如怒傷肝,肝屬木,怒則氣並於肝,而脾土受邪,木太過則肝亦自病;喜傷心,心屬火,喜則氣並於心,而肺金受邪,火太過則心亦自病;悲傷肺,肺屬金,悲則氣並於肺,而肝木受邪,金太過則肺亦自病;恐傷腎,腎屬水,恐則氣並於腎,而心火受邪,水太過則腎亦自病;思傷脾,脾屬土,思則氣並於脾,而腎水受邪,土太過則脾亦自病。

白話文:

生氣會傷害肝臟,肝臟五行屬木,生氣時,氣就會堵塞在肝臟,而脾臟五行屬土,就會受到影響,木氣太旺盛,肝臟也會受到損害。

喜悅會傷害心臟,心臟五行屬火,喜悅時,氣就會堵塞在心臟,而肺臟五行屬金,就會受到影響,火氣太旺盛,心臟也會受到損害。

悲傷會傷害肺臟,肺臟五行屬金,悲傷時,氣就會堵塞在肺臟,而肝臟五行屬木,就會受到影響,金氣太旺盛,肺臟也會受到損害。

恐懼會傷害腎臟,腎臟五行屬水,恐懼時,氣就會堵塞在腎臟,而心臟五行屬火,就會受到影響,水氣太旺盛,腎臟也會受到損害。

思考過度會傷害脾臟,脾臟五行屬土,思考過度時,氣就會堵塞在脾臟,而腎臟五行屬水,就會受到影響,土氣太旺盛,脾臟也會受到損害。

寒傷形,形屬陰,寒勝血則陽受邪,寒太過則陰亦自病;熱傷氣,氣屬陽,熱勝寒則陰受病,熱太過則陽亦自病。

白話文:

寒冷會損傷身體的「形」,而「形」屬於陰性。如果寒冷客勝血氣,就會導致陽氣受到邪氣侵襲。如果寒冷過於嚴重,陰氣也會受到損害。

炎熱會損傷身體的「氣」,而「氣」屬於陽性。如果炎熱客勝寒冷,就會導致陰氣受到損害。如果炎熱過於嚴重,陽氣也會受到損害。

凡此數者,更相為治。故悲可以治怒,以愴惻苦楚之言感之;喜可以治悲,以謔浪褻狎之言戲之;恐可以治喜,以逼遽死亡之言怖之;怒可以治思,以汙辱欺罔之言觸之;思可以治恐,以慮彼忘此之言奪之。凡此五者,必詭譎怪詐,無所不至,然後可以動人耳日,易人視聽,若胸中無材器之人亦不能用此法也。熱可以治寒,寒可以治熱,逸可以治勞,習可以治驚。

白話文:

所有這些不同的情緒,可以相互作用來治療。因此,

  • 悲傷可以治療憤怒,因為痛苦和悲傷的話語會讓憤怒的人感同身受;
  • 喜悅可以治療悲傷,因為戲謔和放浪不羈的話語會讓悲傷的人振作起來;
  • 恐懼可以治療喜悅,因為威脅死亡或迫切的話語會讓喜悅的人感到害怕;
  • 憤怒可以治療沉思,因為侮辱和欺騙的話語會激怒沉思的人;
  • 沉思可以治療恐懼,因為考慮其他事情會讓恐懼的人忘記眼前的恐懼。

這些方法的關鍵在於使用詭計、欺詐和出人意料的手段,無所不用其極,才能觸動人心,改變人們的看法。如果沒有才智和技巧,很難使用這些方法。

此外,

  • 熱可以治療寒,寒可以治療熱;
  • 休息可以治療勞累,習慣可以治療驚嚇。

經曰驚者平之。夫驚以其忽然而遇之也,使習見習聞,則不驚矣。惟勞則氣耗,恐則氣奪者,為難治。喜者少病,百脈舒和之故也。

白話文:

《經典》上說,受到驚嚇後要安撫。驚嚇是由於突然遇到某事而引起的,如果早就見過或聽過,就不會驚嚇了。只有身體疲勞導致氣力耗盡,或者恐懼導致氣息受阻的人比較難治療。感到喜悅的人很少生病,這是因為氣血通暢、百脈和諧的緣故。