曹穎甫

《經方實驗錄》~ 第一集中卷 (12)

回本書目錄

第一集中卷 (12)

1. 第五四案,桂枝加龍骨牡蠣湯證(其二)

(穎師醫案)

(季左,十月十二日),夜寐喜盜汗,脈陽浮陰弱,宜桂枝加龍骨牡蠣湯

白話文:

(季左,十月十二日),晚上睡覺喜歡盜汗,脈象呈現陽氣浮動、陰氣虛弱,適合用桂枝加龍骨牡蠣湯來治療。

桂枝(四錢),生白芍(三錢),生草(一錢),龍骨(四錢),左牡蠣(一兩),生薑(八片),紅棗(十二枚)

白話文:

川桂枝(20公克),生白芍(15公克),生草(5公克),龍骨(20公克),左牡蠣(50公克),生薑(8片),紅棗(12顆)

佐景按,《要略》云:「男子平人,脈虛弱細微者,喜盜汗也。」《巢源·虛勞盜汗候》云:「盜汗者,因眠睡而身體流汗也。此由陽虛所致,久不已,令人羸瘠枯瘦,心氣不足,亡津液故也。診其脈,男子平人脈虛弱微細,皆為盜汗脈也。」丹波氏云:「《金鑑》云,此節脈證不合,必有脫簡,未知其意如何。蓋虛勞盜汗,脈多虛數,故有此說乎?」吾師則曰:此證桂枝加龍骨牡蠣湯所得而主之也。如本案所示,即其一例。服藥後,每每周身得微微熱汗出,以後即不盜汗矣。余用本方者屢,得效與治失精同。吳兄凝軒昔嘗患盜汗之恙,醫用浮小麥麻黃根糯稻根以止其汗。顧汗之止僅止於皮毛之裡,而不止於肌肉之間,因是皮膚作癢異常,頗覺不舒。後自檢方書,得本湯服之,汗止於不知不覺之間云。

白話文:

註解,《要略》中說:「健康的男性,脈搏虛弱細微的,容易盜汗。」《巢源·虛勞盜汗候》中說:「盜汗,是指在睡眠中身體出汗。這是由於陽虛導致的,時間久了,會讓人虛弱消瘦,心氣不足,津液虧損。診脈時,健康的男性脈搏虛弱細微,都是盜汗脈。」丹波氏說:「《金鑑》中說,這節脈證不符,一定是漏了字,不知道是怎麼回事。虛勞盜汗,脈搏多虛數,所以纔有這種說法吧?」我的老師說:這種證狀,桂枝加龍骨牡蠣湯可以治癒。就像本案所示,就是一個例子。服藥後,每週都會微微出汗,之後就沒有盜汗了。我用這個方子治病很多次了,效果和治療遺精一樣好。吳兄凝軒以前患盜汗,醫生用浮小麥、麻黃根、糯稻根來止汗。但是汗只是止於皮膚表面,而不是肌肉之間,所以皮膚異常瘙癢,很不舒服。後來他自行查閱醫書,服用了這個湯藥,不知不覺間汗就止住了。

本湯既可治盜汗,又可治遺精,更可治盜汗之兼遺精者,所謂虛勞人是也。以中醫之舊理釋之,必曰,汗者,津液之散於表者也;精者,津液之注於下者也,雖有表下之不同,而本湯能保津液則一。此種抽象之說理,原屬不錯,但實在之病理變化決不如此簡單。余更見一病者,先患盜汗,醫以糯稻根、浮小麥等品以止之,於是遺精作。

白話文:

本草湯既可治盜汗,又可治遺精,更可治兩者兼具的患者,也就是所謂的虛勞體質的人。以中醫的舊理論來解釋,必定會說,汗是津液散佈在體表的表現;精是津液灌注於下部的表現,雖然表和下不同,但是本草湯可以保存津液。這種抽象的理論原本沒錯,但實際上的病理變化絕對不是這麼簡單。我還見過一位病人,先患有盜汗,醫生用糯稻根、浮小麥等藥物來止汗,結果導致遺精。

醫又以熟地、五味、朮、杞以補之,於是盜汗又起。二者更替為病,諸名醫竟無術以療之。纏綿數月,病者發狂,自樓上向街躍下。醫院懼其生事,婉勸出院,後不知究竟。尚憶其人以服藥日久,多看載藥用說明之包藥紙,亦能稍明藥性。因是醫下一藥,彼必曰此藥太熱,或曰此藥過涼。

白話文:

醫師又用熟地、五味、朮藥、枸杞等藥來滋補,結果盜汗症狀又開始發作。這兩種病症交替發作,使病人痛苦不堪,多位名醫都束手無策。這種病症糾纏了好幾個月,病人精神開始發狂,從樓上跳到街道上。醫院擔心病人鬧事,委婉地勸他出院,後續情況不明。我還記得,病人在服用藥物很長一段時間後,會仔細研究藥袋上的藥物說明,他對藥性也略知一二。因此,醫師開藥時,他常說這個藥太燥熱了,或是這個藥太寒涼了。

余按其人之病不足慮,而其評藥之習卻可畏,卒不得良醫以起之者,非無因也!

白話文:

我認為他的病情不必憂慮,但他的吃藥習慣卻令人擔憂。最後無法找到一位好醫生救治他,也不是沒有原因的啊!

曹穎甫曰,一知半解為近世病家通病,而時醫又從而恐嚇之,謂某藥不可輕試,故遇方治稍重者往往棄而弗服,一遇重證,多至不救。傖楚之生命固不足惜,其如醫學之晦盲何哉!

白話文:

曹穎甫說,一知半解是當今病人的通病,而當代的醫生又從中恐嚇病人,說某種藥物不能輕易嘗試。所以當遇到藥方治療稍微重一些的,往往就會放棄而不服。一旦遇到嚴重的病症,很多人到了無法挽救的地步。可憐這些人的性命固然不值得惋惜,但醫學的矇昧無知又該怎麼辦呢?

佐景又按,陸自量先生作《桂枝龍骨牡蠣湯之治驗篇》云:「中表某君有四歲女,患小便頻數,日夜無度,然無其他症狀。夜必遺尿數次.彼母深惡之,遂求治於余,以療此惡疾。余沉思之,竊念遺尿之病,世多此疾,而無此方,在小兒則為司空見慣。在大人亦為秘密暗疾,故世少特效方,此亦破題兒之治證也。俄頃,悟得《金匱》桂枝加龍骨牡蠣湯為治男女失精夢交之良方,曾有人施治於膀胱咳證,且日人以此湯療久年遺尿,每得特效,雖未親歷,實驗所載,諒不我欺,乃處以整個的桂枝加龍骨牡蠣湯(桂枝、芍藥各二錢,生薑二片,紅棗四枚,龍牡各五錢),令試服之,竟二劑,遺尿已愈,溲數亦調。於服藥時,彼母佯為棗子湯與之,故該孩頗為歡迎,益系純屬甘味,絕無苦口之藥,雖有生薑之辛,盡為甘味所掩。服後亦無反射影響,故該孩屢索棗子湯不已也。考遺尿證系腎臟泌尿作用興奮,膀胱尿道括約肌麻痹而弛緩,致患尿意頻數。投此湯,大棗甘草正能緩和腎臟泌尿之興奮,桂枝、生薑含有揮發油,能直達生理變常之所在地——病處———刺激括約肌之麻痹,使之興奮,同時以龍骨、牡蠣含有石灰質,芍藥含有單寧酸,能為之收斂,遺尿病遂由是而愈也。此湯之能愈失精者,亦從而知之矣」(錄《蘇州國醫雜誌》)。余亦曾仿此用本湯治高年婦人遺尿,其結果大致甚佳。惜其報告系由人輾轉傳來,故不甚詳明耳。讀者如遇此證,大可一用此湯,蓋以補治虛,以澀治遺,乃吾中醫之大法,復何疑為?

白話文:

佐景又加上自己的說明,陸自量先生寫了一篇《桂枝龍骨牡蠣湯之治驗篇》:「中表有一位先生的四歲女兒,患有小便頻數,白天晚上都不分,但沒有另外的症狀。晚上必定會遺尿好幾次,這位先生的母親很討厭這個狀況,因此想向我尋求治療方法,以便治好女兒的這個惡疾。我靜靜地思索此事,心裡默默想到遺尿這個疾病,世間有很多人都曾經得過,但是並沒有治他們的良方,在小孩子的身上,遺尿是常見的,在大人的身上也是隱蔽的疾病,因此世界上很少有效的偏方,這也是對這個疾病常有的治療方式。過了一會兒,我想到《金匱要略》中有一帖叫做「桂枝加龍骨牡蠣湯」的藥方,這帖藥方是用來治療男女遺精、夢遺的良方,曾經有人用它來治療膀胱咳,而且日本人之所以要使用這個藥方來治療長期遺尿症,是因為這個藥方有很好的療效,雖然我並沒有親眼見過,但是在實驗記錄中看到的,應該不會是虛假的,於是開了完整的處方給這位小患者(桂枝、芍藥各二錢,生薑二片,紅棗四枚,龍骨、牡蠣各五錢),讓她試著喝看看,才二劑藥,遺尿的狀況就已經痊癒了,小便次數也恢復正常。在喝藥的時候,這位孩子的母親假裝將中藥說成是棗子湯給孩子喝,因此這個小女孩也滿喜歡喝的,而且中藥本身就是甘甜的,並沒有苦口的藥味,雖然有生薑的辛辣味,但是被甜味蓋過去了。喝了藥之後也沒有引起任何的不良反應,因此孩子總是會問母親討棗子湯喝。研究發現,遺尿症是腎臟泌尿系統的作用會太過興奮,而膀胱尿道的括約肌麻痺、鬆弛,就會導致經常想尿尿。使用這個藥方,裡頭的大棗、甘草能夠緩解腎臟泌尿系統過於興奮的狀況,桂枝、生薑含有揮發油,能夠直接讓生理變常的地方——病竈——受到刺激,讓麻痺的括約肌恢復興奮,同時龍骨、牡蠣含有鈣質,芍藥含有單寧酸,能夠有收斂的功效,因此遺尿症就會痊癒了。這個藥方之所以能夠治好遺精,也是因為這個道理(出自《蘇州國醫雜誌》)。我曾經模仿這個藥方,用在一位高齡婦人的遺尿症上,結果大致上也很不錯。很可惜報告是由中間人轉述給我的,所以不是那麼的詳細。讀者們如果遇到這樣的症狀,不妨可以試試這個藥方,因為用補虛的方式來治療虛證,用澀來治療遺尿,這就是我們中醫的治療大法,還有什麼好懷疑的呢?