朝任越庵編撰

《傷寒法祖》~ 序

回本書目錄

1.

嘗思著書立說。必胸羅萬卷。筆無點塵。方能成一家言。後之人讀古人書。亦必與古人心心相印。乃能言之不謬。慈溪柯韻伯先生注張仲景傷寒論六卷。復自著傷寒論翼二卷。闡未發之藏。探獨得之秘。其明辨詳晰。使仲景千古不明之案一旦豁然。而後世觀柯氏之注論。知仲景之精微。

白話文:

我曾思考過寫書立說。一定要胸懷萬千的知識,文筆精煉無瑕,才能創立自己的學說。後人讀古籍,也一定要與古人的思想相契合,才能說出正確的見解。慈溪的柯韻伯先生注釋了張仲景的《傷寒論》六卷,又自行撰寫了《傷寒論翼》兩卷。發揚了前人未揭示的奧祕,探索了獨特的訣竅。他的論述清晰精細,讓仲景千百年來未明的疑點豁然開朗。後世讀柯氏的注釋和論著,才能體會到仲景的精湛之處。

其功德為何如也。但流傳已廣。翻刻既多。其文義字句。類多魚豕。觀者未得洞明。咸置高閣。吾師任䳄鴻波先生。出其先祖越菴公手鈔傷寒法祖一編。視之即柯氏之論翼。惟於錯訛之處。細加校正。去繁從簡。悉已正定無瑕。予因抄而讀之。見其分經立論並遵柯氏。凡業此者當細心領會。

白話文:

這部書的價值功勞如何呢?它流傳得非常廣泛,翻刻的版本也很多。書中的文義和字句,大多就像魚和豬一樣難懂。讀者們不得要領,都把它擺在高高的書架上。我的老師任䳄鴻波先生,拿出了他先祖越菴公手寫的《傷寒法祖》一書。一看之下,就是柯氏的《注證傷寒論翼》。只不過對於錯誤的地方,做了仔細的校正。並刪繁就簡,全部訂正得沒有瑕疵。我因此抄來閱讀,見它分經立論,都遵照柯氏的說法。凡是學習這本書的人,都要細心體會。

得其精義。庶涇渭區分。自有定見。可無擔頭篋里之弊矣。嗚呼。柯氏為仲景功臣。任氏於柯氏之功亦豈少哉。爰書以志之。

白話文:

領悟到它的精髓,這樣才能分辨清楚是非,有自己的看法。就不會再有猶豫不決的毛病了。唉呀,柯氏是仲景的得力助手。任氏在柯氏的功績中也一點不少。特地寫這篇序言來紀念這件事。

道光二十二年歲在壬寅仲春上瀚識於鋤經山房

後學清四陶觀永謹識

白話文:

道光二十二年,也就是壬寅年的春天,瀚先生在鋤經山房寫的。

後學清四陶觀永謹記。