尤怡

《傷寒貫珠集》~ 卷二·太陽篇下 (9)

回本書目錄

卷二·太陽篇下 (9)

1. 暍病三條

太陽中暍者。發熱惡寒。身重而疼痛。其脈弦細而遲。小便已。洒洒然毛聳。手足逆冷。小有勞。身即熱。口開。前板齒燥。若發其汗。則惡寒甚。加溫針。則發熱甚。數下之。則淋甚。

白話文:

當陽氣受損所致的發熱惡寒:

症狀:發熱,怕冷,身體沉重疼痛。脈搏細而慢,小便清長。汗出後,毛髮豎起。手腳冰冷,稍微勞動後,身體會立即發熱。口張開,前排牙齒感到乾燥。如果發汗,惡寒會加劇。如果溫針灸,發熱會加劇。多次瀉下,會導致嚴重的小便淋漓。

中暍、即中暑。暑亦六淫。太陽受之。則為寒熱也。然暑、陽邪也。乃其證反身重疼痛。脈反弦細而遲者。雖名中暍。而實兼濕邪也。小便已。洒洒毛聳者。太陽主表。內合膀胱。便已而氣餒也。手足逆冷者。陽內聚而不外達。故小有勞。即氣出而身熱也。口開前板齒燥者。

白話文:

中暑

中暑,又稱中暍。暑氣也是六邪之一,歸屬於太陽經。太陽經受了暑氣的侵襲,就會出現寒熱的症狀。

暑氣是一種陽邪,但是這種中暑的證狀卻表現為身體沉重、疼痛。脈象弦細而遲,這說明雖然名為中暑,實際上還伴有濕邪。

小便已經排出,但是汗毛豎立、精神萎靡,這說明太陽經主宰身體外表的氣血,與膀胱相通。小便排出後,膀胱的氣血虛弱。

手足冰冷,這是因為陽氣向內聚集,不能向外散發。所以稍微活動一下,就會氣喘吁吁,身體發熱。

嘴巴張開,上脣乾燥,這是因為陽氣不能濡養津液,導致津液虧損。

熱盛於內。而氣淫於外也。蓋暑雖陽邪。而氣恆與濕相合。陽求陰之義也。暑因濕入。而暑反居濕之中。陰包陽之象也。治之者。一如分解風濕之法。辛以散濕。寒以清暑可矣。若發汗則徒傷其表。溫針則更益其熱。下之則熱且內陷。變證隨出。皆非正治暑濕之法也。太陽中熱者。

白話文:

體內陽氣過剩,而濕氣過多,侵犯了體外。夏天的暑邪雖然是陽性邪氣,但濕氣總會和暑邪結合在一起,因為陽氣需要陰氣的道理。暑邪因為濕氣而進入身體,但是暑邪反而居於濕氣之中,這是陰氣包住陽氣的現象。治療的方法,就如同分解風濕的方法一樣。用辛味的藥物來祛濕,用寒涼的藥物來清熱就可以了。如果發汗,會損傷體表;溫針灸會加重熱證;用瀉下法,會使熱證深入體內,出現各種變證。這些方法都不是治療暑濕的正確方法。太陽經受熱邪侵襲的患者。

暍是也。汗出惡寒。身熱而渴也。

中熱、亦即中暑。暍、即暑之氣也。惡寒者。熱氣入則皮膚緩。腠理開。開則洒洒然。寒與傷寒惡寒者不同。汗出發熱而渴。知其表裡熱熾。胃陰待涸。求救於水。乃中暑而無濕者之證也。太陽中暍。身熱疼重。而脈微弱。此以夏月傷冷水。水行皮中所致也。

白話文:

中熱,就是中暑。暍,就是暑熱之氣。惡寒的人,是因為熱氣進入體內,皮膚鬆弛,毛孔張開,所以感覺冷颼颼的。這種惡寒與傷寒的惡寒不同。出汗發熱口渴,說明體表和體內都有熱邪,胃中的陰津快耗盡了,需要喝水來救急。這是中暑但沒有濕邪的證狀。

太陽經中熱。身體發熱疼痛,脈搏卻很微弱。這是因為夏季過度接觸冷水,導致水邪在皮膚內停留所致。

暑之中人也。陰虛而多火者。暑即寓於火之中。為汗出而煩渴。陽虛而多濕者。暑即伏於濕之內。為身熱而疼重。故暑病恆以濕為病。而治濕即所以治暑。故金匱以一物瓜蒂。去身面四肢之水。水去而暑無所依。將不治而自解。此中暑兼濕之證也。

白話文:

暑邪侵入人體,陰虛的人火氣旺盛,暑熱就會寄宿在火氣中,表現為出汗和口渴。陽氣虛弱的人濕氣重,暑熱就會潛伏在濕氣裡,表現為身體發熱疼痛沉重。因此,暑熱病常常同時伴隨濕氣,所以治療濕氣就是治療暑熱。所以,在金匱要略中使用瓜蒂一種藥物,來去除身體四肢的面部的水分。水分排出,暑氣無處依附,就會不治自愈。這便是暑熱兼濕的證據。

2. 霍亂十一條

問曰、病有霍亂者何。答曰、嘔吐而利。名曰霍亂。

此設為問答。以明霍亂之病。謂邪在上者。多吐。邪在下者。多利。邪邪中焦。上逆為嘔吐。復下注而利者。

則為霍亂。霍亂、揮霍撩亂。成於頃刻。變動不安。而其發熱惡寒。亦與陽明相類也。

問曰、病發熱頭痛。身疼惡寒。吐利者。此屬何病。答曰、此名霍亂。自吐下。又利止。復更發熱也。

此即上條之意而詳言之。蓋霍亂之病。本自外來。以其人中氣不足。邪得乘虛入里。傷於脾胃而作吐利。所以有發熱頭痛。身疼惡寒之證。或邪氣直侵脾胃。先自吐下。迨利止里和。則邪氣復還之表。而為發熱。今人吐利之後。往往發熱煩渴者是也。

白話文:

這段文字是對前面一段話的詳細說明。霍亂這種疾病,通常是從外部感染而來的。因為人的中氣(脾胃之氣)不足,邪氣便會趁虛而入,傷害脾胃,導致嘔吐腹瀉。因此會出現發熱、頭痛、身體疼痛、畏寒等症狀。或者邪氣直接侵犯脾胃,會先導致嘔吐腹瀉。但當腹瀉停止,胃腸恢復正常後,邪氣又會回到體表,導致發熱。這也就是現在人們在嘔吐腹瀉後,經常會出現發熱、口渴的原因。

傷寒。脈微而澀者。本是霍亂。今是傷寒。卻四五日。至陰經上轉入陰必利。本嘔下利者。不可治也。欲似大便而反失氣仍不利者。屬陽明也。便必硬。十三日愈。所以然者。經盡故也。脈微為少氣。澀為無血。傷寒脈不應微澀。而反微澀者。以其為霍亂吐下之後也。本是霍亂。

白話文:

傷寒病中,脈搏微弱而澀滯的。本來是霍亂轉變成的,現在是傷寒,拖了四五天了。到陰經轉到陽明經,必定會有效果。原來嘔吐腹瀉的,不能治癒。想大便卻放屁,仍然不能大便的,屬於陽明經。大便必定很乾燥。十三天後會好。這是因為經氣循環完了的緣故。脈搏微弱是氣血不足,澀滯是血不足。傷寒的脈搏不應該微弱和澀滯,而現在出現微弱和澀滯,是因為霍亂嘔吐腹瀉後的緣故。本來是霍亂。

今是傷寒者。吐下止而復更發熱。如上條所云也。熱則邪還於表。當從陽而解矣。乃四五日。至陰經上轉入陰必利者。邪氣不從陽而解。而復入陰為利也。夫霍亂之時。既嘔且利。裡氣已傷。今邪轉入里而復作利。則裡氣再傷。故不可治。若欲大便而反失氣仍不利者。胃、氣復而成實。

白話文:

現在是患上傷寒的人。嘔吐腹瀉停止後,又重新發熱。就像上文所說的那樣,發熱就表示邪氣又回到了表層,應該從陽經來治療了。但是,經過四五天之後。邪氣轉到陰經就會導致腹瀉,這是因為邪氣沒有從陽經排出,而是又進入了陰經,所以腹瀉。霍亂發作時,既嘔吐又腹瀉,裡氣已經受損。現在邪氣又轉到裡氣,再次引起腹瀉,那麼裡氣將會再次受損,所以無法治療。如果想要大便,但是卻出不來,同時還失氣,那麼胃氣又恢復了,形成實證。

邪氣衰而欲退也。故可期之十三日愈。所以然者。十二日經氣再周。大邪自解。更過一日。病必愈耳。

下利後。當便硬。硬則能食者。愈。今反不能食。到後經中頗能食。復過一經能食。過之一日當愈。不愈者。不屬陽明也。

白話文:

拉肚子後,大便應該要變硬。大便變硬後還能吃東西,就是痊癒了。現在反倒不能吃東西,等到了下次經期(月經或妊娠),就能稍微吃一點東西。再經過一次經期,就能吃東西。再過一天就應該會痊癒。沒有痊癒的,就不是陽明經的問題。

下利後。便硬者。病後太陰而轉屬陽明也。陽明病。能食者為胃和。不能食者為胃未和。是以下利後。便硬而能食者。愈。或始先不能食。繼復轉而能食者。過於前一日亦愈。其不愈者。則病不屬陽明。雖能食。不得為胃和。故病不愈也。

白話文:

腹瀉後,大便變硬:這是因為病情從太陰轉屬陽明。陽明病中,能吃東西的表示胃氣調和,不能吃東西的表示胃氣未調和。因此,腹瀉後大便變硬但能吃東西的,表示病情好轉。或者一開始不能吃東西,後來又恢復能吃的,如果比前一天好,也表示病情好轉。如果病情沒有好轉,那麼病症不屬於陽明病。即使能吃東西,也不能認為胃氣調和,所以病情不會好轉。

惡寒脈微而利。利止。亡血也。四逆加人參湯主之。

惡寒脈緊者。寒邪在外也。惡寒脈微者。陽虛而陰勝也。則其利為陰寒而非陽熱。其止亦非邪盡而為亡血矣。故當與四逆以溫里。加人參以補虛益血也。按此條本非霍亂證。仲景以為霍亂之後。多有裡虛不足而當溫養者。故特隸於此歟。

白話文:

如果怕冷、脈搏緊,說明寒邪在體外。如果怕冷、脈搏微弱,說明身體陽氣虛弱、陰氣過盛。這種情況,治療的重點在於陰寒,而不是陽熱。治療的目的是讓身體暖和起來,而不是把邪氣趕盡殺絕,因為可能已經失血了。所以應該使用四逆湯溫暖身體,再加人參來補氣血。註:這段話原本並非針對霍亂的症狀。張仲景認為,霍亂之後,很多人會出現身體虛弱、氣血不足的情況,需要溫養。所以他特別把這段話放在這裡。

四逆加人參湯

四逆湯方內加人參一兩。余依四逆湯法服。

霍亂。頭痛發熱。身疼痛。熱多欲飲水者。五苓散主之。寒多不用水者。理中丸主之。

白話文:

霍亂

  • 頭痛發燒
  • 全身痠痛
  • 燥熱想喝很多水:服用五苓散治療
  • 怕冷不想喝水:服用理中丸治療

霍亂該吐下而言。頭痛發熱。身疼痛。則霍亂之表證也。而有熱多寒多之分。以中焦為陰陽之交。故或從陽而多熱。或從陰而多寒也。熱多則渴欲飲水。故與五苓散去水而泄熱。寒多則不能勝水而不欲飲。故與理中丸燠土以勝水。

白話文:

霍亂時應先考慮嘔吐或瀉下治療。如果出現頭痛、發熱、全身疼痛的症狀,則為霍亂的外證。外證又分為熱證和寒證兩種。中焦是陰陽的交界處,因此有的霍亂患者從陽而產生多熱,有的則從陰而產生多寒。熱證多渴欲飲水,因此使用五苓散來利水退熱。寒證則不能承受水分,因此給予理中丸來溫煦脾土,以勝過水分。

理中丸方

人參(三兩),甘草(三兩),白朮(三兩),乾薑(三兩)

白話文:

人參(180 克),甘草(180 克),白朮(180 克),乾薑(180 克)

上四味。搗篩為末。蜜和丸。如雞黃大。以沸湯數合。和一丸。碎研溫服之。日三。夜二服。腹中未熱。益至三四丸。然不及湯。湯法。以四物依兩數切。用水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。

白話文:

將上面提到的四種藥材搗碎過篩成粉末,用蜂蜜調和成丸,每個丸子的大小像雞蛋黃。用沸水數杯,化開一粒丸子,研碎後服用。每天服用三次,晚上二次。如果腹中沒有溫熱的感覺,可以逐漸增加到三四粒丸子。

但是,丸劑不及湯劑效果好。湯劑的做法是:取這四味藥,按照兩數切碎,加水八升煎煮,取液三升,去除藥渣。溫熱後服用一杯,每天服用三次。

加減法

若臍上築者。腎氣動也。去朮。加桂四兩。

臍上築者。臍上築築然跳動。腎氣上而之脾也。脾方受氣。術之甘能壅脾氣。故去之。桂之辛能下腎氣。故加之。

白話文:

肚臍上方有向上彈動的感覺。這是腎氣上升到脾臟的緣故。脾臟正接受腎氣,而糖能阻滯脾氣。因此要除去糖分。桂皮的辛味能引導腎氣下降,所以加入桂皮。

吐多者。去朮。加生薑三兩。

吐多者。氣方上壅。甘能壅氣。故去朮,辛能散氣。故加生薑。

下多者。還用術。悸者。加伏苓二兩。

下多者。脾氣不守。故須術以固之。悸者。腎水上逆。故加茯苓以導之。

渴欲得水者。加朮。足前成四兩半。

渴欲得水者。津液不足。白朮之甘。足以生之。

腹中痛者。加人參。足前成四兩半。

腹中痛者。裡虛不足。人參之甘。足以補之。

寒者。加乾薑。足前成四兩半。

寒者。腹中氣寒也。乾薑之辛。足以溫之。

腹滿者。去朮。加附子一枚。服湯後。如食頃。飲熱粥一升許。微自溫。勿發揭衣被。

白話文:

腹脹的人:去掉朮,加入一個附子。服用湯藥後,過一會兒的時間,喝一大碗熱粥。身體會微微發熱,不要揭開衣被。

腹滿者。氣滯不行也。氣得甘則壅。得辛則行。故去朮加附子。吐利止。而身痛不休者。當消息。和解其外。宜桂枝小和之。

白話文:

腹脹的原因是氣停滯不通。氣遇到甜味會壅塞,遇到辛味能運行。因此,去除山藥並添加附子,就能止住嘔吐腹瀉。如果身體痠痛持續,則應調整用藥,和緩外症。適宜使用桂枝調和藥性。

吐利止。里已和也。身痛不休者。表未解也。故須桂枝和解其外。所謂表病里和。汗之則愈也。曰消息。曰小和之者。以吐利之餘。裡氣已傷。故必消息其可汗而後汗之。亦不可大汗。而可小和之也。

白話文:

嘔吐和腹瀉已經停止,表示內臟已經平和。如果身體疼痛沒有緩解,說明外感還沒有解除。因此,需要用桂枝來調和外感。這就是「表病裏和」,通過發汗可以治癒。所謂「消息」和「小和」,是因為嘔吐和腹瀉後,內氣已經受損,所以必須先「消息」調整後再發汗。也不能大汗,而是小汗。

吐利汗出。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥逆者。四逆湯主之。

此陽虛霍亂之候。發熱惡寒者。身雖然而惡寒。身熱為陽格之假象。惡寒為虛冷之真諦也。四肢拘急手足厥逆者。陽氣衰少。不柔於筋。不溫於四末也。故宜四逆湯助陽氣而驅陰氣。

白話文:

這是一種陽氣虛弱引發的霍亂症狀。

發熱但怕冷:雖然身體發熱,但仍然怕冷。發熱是陽氣亢盛的假象,怕冷纔是虛寒的真正原因。

四肢僵直、手腳冰冷:陽氣不足,無法濡養筋脈,無法溫暖四肢。

因此,應服用四逆湯,幫助陽氣驅除陰氣。

既吐且利。小便複利。而大汗出。下利清穀。內寒外熱。脈微欲絕者。四逆湯主之。

此亦虛冷霍亂之候。四肢拘急。手足厥逆。虛冷之著於外者也。下利清穀。脈微欲絕。虛冷之著於裡者也。而其為霍亂則一。故吐利汗出。內寒外熱。與上條同。而其用四逆驅內勝之陰。復外散之陽。亦無不同也。

白話文:

這也是虛寒霍亂的症狀。四肢僵硬拘急。手腳冰冷。這是虛寒表現在外表的症狀。拉肚子排出清冷的穀物。脈搏微弱幾乎沒有。這是虛寒表現在內部的症狀。而它們都是霍亂的一種。因此吐瀉出汗。體內發冷體外發熱。與前面一節說的一樣。而它用四逆湯驅除體內的勝寒陰邪。再發散體外的陽熱。也沒有什麼不同。

吐已下斷。汗出而厥。四肢拘急。脈微欲絕者。通脈四逆加豬膽汁湯主之。

吐下已止。陽氣當復。陰邪當解。乃汗出而厥。四肢拘急。而又脈微欲絕。則陰無退散之期。陽有散亡之象。於法為較危矣。故於四逆加乾薑一倍。以救欲絕之陽。而又慮溫熱之過。反為陰氣所拒而不入。故加豬膽汁之苦寒。以為嚮導之用。內經盛者從之之意也。

白話文:

嘔吐和腹瀉已經停止。陽氣應該已經恢復,陰邪應該已經解除。但是依然出汗且手腳冰冷,四肢拘謹,而且脈搏微弱欲絕。這表示陰氣沒有消散的跡象,而陽氣卻有散失的徵兆。按規則來判斷,病情比較危急。因此,在四逆湯的基礎上,再加倍服用乾薑,以挽救將要耗盡的陽氣。但又擔心溫熱藥性過於強烈,反而會被陰氣所阻擋而無法作用。所以又加入豬膽汁,利用其苦寒之性作為嚮導。這符合《內經》中「盛者從之」的原理。

四逆加豬膽汁湯方

於四逆湯方內加入豬膽汁半合。余依前法服。如無豬膽。以羊膽代之。

吐利發汗。脈平。小煩者。以新虛不勝穀氣故也。

吐利之後。發汗已。而脈平者。為邪已解也。邪解則不當煩而小煩者。此非邪氣所致。以吐下後胃氣新虛。不能消穀。谷盛氣衰。故令小煩。是當和養胃氣。而不可更攻邪氣者也。

白話文:

在嘔吐與腹瀉之後,出汗已經停止,脈象平穩。說明邪氣已經解除。邪氣解除後,卻出現輕微發熱,這並不是邪氣引起的,而是因為嘔吐瀉下之後,胃氣虛弱,無法消化食物。食物積聚過多,氣血虛弱,所以導致輕微發熱。這個時候應該調養胃氣,不宜再攻伐邪氣。