陶華

《傷寒六書》~ 刻陶節菴《傷寒六書》序

回本書目錄

刻陶節菴《傷寒六書》序

1. 刻陶節菴《傷寒六書》序

嘗聞治身猶治兵。治兵者,必精孫吳之韜略,然後能偵虛實,諳奇正,而施攻守之方,治身者,必洞岐黃之奧旨,然後能察寒熱,知標本,而施調劑之法。如舍昔人之著述而談醫,猶舍孫吳之兵法而賈勇也,鮮有濟矣。予觀昔人之著,惟傷寒最詳。但說愈詳,而施之者愈溷。

白話文:

我聽說過養生就像治軍。治軍的人,必定精通孫吳的兵法謀略,才能偵察敵人的虛實,熟悉正奇之兵,然後才能運用攻守之策。養生的人,必定通曉岐黃之術的奧祕,才能辨別寒熱,知道標本,然後才能運用調理之法。如果捨棄前人的著作而談論醫術,就像放棄孫吳的兵法而只求勇氣一樣,很難有好的效果。我觀察了前人的著作,只有關於傷寒的論述最為詳盡。但是理論越詳盡,實踐起來就越混亂。

經候何以傳變,陰陽何以運遞,愚者暗於臨證,智者逞於創奇。不知張仲景、郭白雲諸君盡生平之力,而筆之於書,豈無所見。惟執一說而不究大全,斯妙義當前而莫睹矣。予少好醫道,嘗嘆疾之有傷寒,猶兵之有侵軼也,呼吸存亡,瞬息生死。因博求古今傷寒書,得陶氏節菴六集,如所云明理論、家秘、瑣言與殺車槌、一提金、截江網者。鑿乎通天地,和陰陽,調血脈,分營衛,即虛邪賊風,防之有法,臨證施之,毫髮不爽。

白話文:

季節變化的原因是什麼?陰陽運行的方式如何?愚者在看病時糊塗,聰明人卻沉迷於創新。不知道張仲景、郭白雲等人都用盡平生之力,將經驗心得寫成書,難道他們沒有見識嗎?只是執著於一種說法,而不探究全部的道理,所以面對妙法也看不見。我年輕時就喜歡醫術,曾經感嘆疾病中的傷寒,就像戰爭中的侵襲,一息尚存,隨時可能死亡。因此廣泛地研讀古今的傷寒著作,得到了陶氏節菴的《六集》,正如他所說的《明理論》、《家祕》、《瑣言》和《殺車槌》、《一提金》、《截江網》。這些著作通達天地,調和陰陽,調節血脈,區分營衛,即使是虛邪賊風,也有防禦的方法,用於臨牀,絲毫不差。

誠回生之精義,仁壽之妙道也。故梓之以廣其傳焉。

時萬曆壬子歲夏月朔日太醫院學生李存濟題