許叔微述

《傷寒九十論》~ 汗後瘡瘍證(七十四)

回本書目錄

汗後瘡瘍證(七十四)

1. 汗後瘡瘍證(七十四)

李琛大夫病傷寒。發熱。面目俱赤。氣上衝。腹滿大小便閉。無汗。脈緊而長。予令服大承氣湯。他醫以小柴胡湯與之。不驗。又以大柴胡湯與之。亦不效。又增大柴胡湯大劑。大便通。下燥屎得愈。乃誇曰果不須大承氣。予笑曰。公苟圖目前。而不知貽禍於後。病雖瘥。必作瘡瘍之證。

白話文:

李琛大夫得了傷寒。發燒。臉部都紅潤。氣往上衝。腹部脹滿大小便閉塞。不出汗。脈搏緊而長。我讓他服用大承氣湯。其他醫生用小柴胡湯給他服用。沒有效果。又用大柴胡湯給他服用。也沒有效果。又增加了大柴胡湯的劑量。大便通了。排了乾硬的糞便治癒了。於是沾沾自喜地說,果然不需要大承氣湯。我笑著說。您只顧眼前。卻不知道給他留下了後患。雖然病好了。一定會產生瘡瘍的證狀。

後半月。忽體生赤瘡。次日背發腫如盤。堅如石。痛不堪忍。渠以為背疽憂甚。急召予。予曰。瘡瘍之證也。若當日服承氣。今無此患矣。治以數日瘥。或者問何以知其瘡瘍之證。予曰仲景云。趺陽脈滑而緊者。胃氣實。脾氣強。持實擊強。痛還自傷。以手把刃坐作瘍。蓋病勢有淺深。

白話文:

過了半個月,體表忽然出現紅色的瘡。第二天瘡長滿背部,腫大如盤子,且堅硬如石,疼痛難忍。他以為是背疽,非常憂慮。急忙請我去看病。我說:“這是瘡瘍的證候啊!如果你當天就服用承氣藥,那麼現在就不會遭受這樣的痛苦了。”治療了幾天之後,這種疾病就痊癒了。有人問我為什麼知道這是瘡瘍的證候。我說:“仲景講,趺陽脈滑而緊,這是胃氣實、脾氣強的表現。實氣循經襲擊強盛的脾氣,致使疼痛反而傷害自己,猶如拿刀割傷自己,就會出現瘡瘍。”瘡瘍的病情有輕有重。

藥力有輕重。治者必察其病者如何耳。疾勢深則以重劑與之。疾勢輕則以輕劑與之。正如持衡。錙銖不偏也。不然。焉用七方十劑。今病人毒邪如此深。須藉大黃、朴硝。盪滌臟腑經絡毒氣。利三二行。則邪毒皆去。今醫小心謹慎。又不能了了見得根源。但以大柴胡得屎。因謂大便通行。

白話文:

藥物的效力有強弱之分。醫生在治療時必須觀察病情的輕重。病情嚴重的,就以強烈的藥物治療。病情輕微的,就以較溫和的藥物治療。這就像持著秤桿,一點點分量都不會有偏差。如果不是這樣,哪裡用得著那麼多的方子和藥劑。現在病人的毒邪如此嚴重,必須藉助大黃、朴硝這類藥物來蕩滌臟腑經絡中的毒氣,暢通三焦,這樣毒邪才能全部清除。現在的醫生,小心謹慎,不能很清楚地看到病症的根源,只看到大柴胡能讓病人排出大便,就認為大便通暢了。

便得安痊。不知遺禍於後。必瘡瘍。當時若聽予言。豈有斯患。