徐大椿

《慎疾芻言》~ 治法

回本書目錄

治法

1. 治法

凡病只服煎藥而愈者,惟外感之症為然,其餘諸症,則必然丸、散、膏、丹、針、灸、砭、鐮,浸洗、熨、溻,蒸、提、按摩等法,因病施治。乃今之醫者,既乏資本,又惜功夫,古方不考,手法無傳,寫一通治煎方,其技已畢。而病家不辭遠涉,不惜重聘,亦只求得一煎方,已大滿其願。

白話文:

所有疾病只靠喝藥湯就能治癒的,只有外感引起的疾病。其他疾病則必須根據病情使用丸藥、散劑、膏藥、丹藥、針灸、拔罐、刮痧、按摩等方法進行治療。而現在的醫生既缺乏資金,又捨不得花費工夫,不研究古方,不傳授手法,只開一個通用的藥方,他們的醫術就結束了。而病患不辭勞累遠行,不惜重金聘請,只希望能得到一個藥方,就已經非常滿足了。

古昔聖人窮思極想,製造治病諸法,全不一問,如此而欲愈大症痼疾,無是理也。所以今人患輕淺之病,猶有服煎藥而愈者,若久病大症,不過遷延歲月,必無愈理也。故為醫者,必廣求治法,以應病者之求。至常用之藥,一時不能即合者,亦當預為修制,以待急用,所謂工欲善其事,必先利其器,奈何欲施救人之術,而全無救人之具也。

白話文:

古代的聖賢費盡心思,創造了治療疾病的方法,但只專精於一種方法,這樣想治癒大病久疾,是不合理的。所以現在的人得了輕微的疾病,還能喝煎服的藥而康復,但如果得了慢性疾病或大病,只能拖延時光,根本不可能治癒。因此,做醫生的,一定要廣泛學習各種治療方法,以應對病人的需求。對於經常應用的藥物,如果一時無法配齊,也應該提前準備好,以備急用。俗話說得好,工匠要做好他的工作,必須先準備好他的工具,如果想救人,卻完全沒有救人的工具,怎麼行呢?