程文囿

《程杏軒醫案》~ 初集 (1)

回本書目錄

初集 (1)

1. 許靜亭翁夫人產後感邪重用清下治驗

丹溪云:產後當以大補氣血為主,他證從末治之。言固善矣,然事竟有不可執者。乾隆乙巳仲夏,岩鎮許靜翁夫人病,延診。據述:產後十二朝,初起灑淅寒熱,醫投溫散不解,即進溫補,病漸加重,發熱不退,口渴心煩,胸悶便閉。時值溽暑,病人樓居,閉戶塞牖。診脈弦數,視舌苔黃。

白話文:

丹溪子說:產後應以大補氣血為主要治療方針,其他的症狀先不管。這句話固然不錯,但有些情況卻不能堅持這個原則。

乾隆乙巳年中夏,巖鎮許靜翁的夫人得了病,請我去看診。據他們的描述:產後十二天,先是發作寒熱、怕冷、發燒,醫生給她用溫熱散寒的藥,但病情沒有好轉,後來又進補了溫補藥,病情反而加重,發熱持續不退,口渴心煩,胸悶大便不通。當時正值盛夏,病人住在樓上,關閉了門窗。我診她的脈搏弦數有力,看她的舌苔黃。

告靜翁曰:夫人病候,乃產後感邪,醫藥姑息,邪無出路,鬱而為熱。今日本欲即用重劑清解,恐生疑畏,且與一柴胡飲試之,但病重藥輕,不能見效,明早再為進步。並令移榻下樓,免暑氣蒸逼。詰朝視之,脈證如故,舌苔轉黑。眾猶疑是陰證。予曰:不然。陰陽二證,舌苔皆黑。

白話文:

告訴靜翁說:這位婦人的病情是產後受邪氣所致,用藥物姑且調理,邪氣沒有出路,鬱積而化為熱症。今天原本想直接用重藥來清熱解毒,恐怕會讓你們產生疑慮和恐懼,先給她服用一劑柴胡飲試驗看看,不過病情嚴重而藥物較輕,可能不會見效,明天早上再進一步治療。還要讓她把牀鋪搬到樓下去,避免暑氣蒸騰。

第二天早上來看她,脈象和症狀依然如故,舌苔轉黑。大家猶豫是否為陰證。我說:不然。陰陽兩證,舌苔都會發黑。

陽證舌黑,黑而潤滑,病初即見,腎水凌心也。陰證舌黑,黑而焦乾,熱久才見,薪化為炭也。前方力薄,不能勝任,議用白虎湯加芩連。飲藥周時,家人報曰:熱退手足微冷。少頃又曰:周身冷甚。靜翁駭然,亦謂恐系陰證,服此藥必殆。予曰無憂。果系陰證,前服溫補藥效矣,否則昨服柴胡飲死矣,安能延至此刻。

白話文:

陽性病症舌頭發黑,黑色而濕潤,剛發病時就出現,這是腎水氾濫到心臟所致。陰性病症舌頭發黑,黑色而乾燥焦枯,大熱持續很久才會出現,是柴火化為炭的緣故。前面的藥方藥效不足,不能治癒疾病,建議用白虎湯加黃芩、黃連。服藥一週後,家屬報告說:「熱退了,手腳有點發冷。」一會兒又說:「全身很冷。」靜翁大吃一驚,也認為可能是陰性病症,服了這個藥肯定會出事。我說不用擔心。如果是陰性病症,先前服用的溫補藥應該已經發揮作用了,否則昨天服用的柴胡飲就會出事,怎麼可能延續到現在。

此即仲景所謂熱深厥亦深也,姑待之。薄暮厥回覆熱,煩渴欲飲冷水,令取井水一碗,與飲甚快。予曰:揚湯止沸,不若釜底抽薪,竟與玉燭散下之。初服不動,再劑便解黑矢五六枚,熱勢稍輕,改用玉女煎數劑,諸候悉平,調養經月而愈。眾尚慮其產後涼藥服多,不能生育。

白話文:

這就是仲景所說的「熱深則厥亦深」,暫且等候看看。到了傍晚,四肢厥冷的現象好轉,發熱,煩渴,想喝冷水,我叫人取來一碗井水,她喝得很痛快。我說:「沸騰的熱水倒進冷水可以止沸,但不如從鍋底把柴火抽掉。」於是給她服用了玉燭散。第一次服用沒有反應,第二次服用了幾劑就排出了五六枚黑色的糞便,發熱的症狀稍輕了一些。改用玉女煎服用了幾劑,所有的症狀都平復了。調養了一個多月才康復。其他人還是擔心她產後服用過多寒涼的藥物,會影響生育。

予曰無傷。經云有故無殞,至今廿載,數生子女矣,壬戍歲,與訂朱陳焉。予來岩鎮譚醫,自靜翁始。

2. 劉明府少君先天不足心脾內虧治法

劉少君年近三旬,春間由都來徽,抱疾數月,食減形倦,心悸少寐,浮火上升,間或見血。醫云:肝肺火盛。藥投清降,屢治不效。金文舫中翰薦延予診,謂曰:病由先天不足,心脾內虧所致。丹溪云:虛火可補,實火可瀉。虛以實治,宜乎無功。擬黑歸脾湯生脈散,數服稍應。

白話文:

劉少君快三十歲了,春季從京城到徽州,幾個月來一直生病,食慾不振,身體疲倦,心悸失眠,身上有虛火上升,偶爾還會吐血。醫生說:是肝肺火旺盛。用清熱降火的藥物治療,多次治療都不見效。金文舫翰林推薦我前去診治,他說:這個病是因為先天體質虛弱,心脾不足所致。丹溪說過:虛火可以用補的方法治療,實火可以用瀉的方法治療。如果把虛火當實火治,自然不會見效。我給他開了補脾腎的當歸補血湯,搭配滋養心肺的生脈散,服用幾次後情況就有所好轉。

復診令照原方再進,諸恙漸平,接服丸藥。次春北上,秋歸晤之,狀貌豐腴,前病如失。

3. 鮑覺生宮詹郁傷心脾證類噎隔殆而復生

鮑宮詹未第時,遊昆陵幕,抱疴半載,百治不痊,因買舟回里,延予治之。望色,頰赤面青,診脈虛弦細急。自述數月來通宵不寐,聞聲即驚,畏見親朋,胸膈嘈痛,食粥一盂,且嘔其半,糞如羊矢,色綠而堅,平時作文頗敏,今則隻字難書,得無已成隔證耶。予曰:君質本弱,兼多抑鬱,心脾受傷,脾不能為胃行其津液,故食阻。

白話文:

鮑宮詹在考科舉落榜後,到昆陵地方衙門當幕僚,生了半年的病,用盡各種方法治療都不見好轉。於是買船回老家,請我為他治療。

我診察他的氣色,臉頰泛紅而臉色發青,診脈虛弱、弦細而急促。他自訴這幾個月來整夜失眠,聽到聲音就驚慌,害怕見親友,胸悶心痛,吃一碗稀粥還要嘔出一半,大便像羊糞一樣,呈綠色且堅硬。平時寫文章反應敏捷,現在卻一個字也寫不出來。是不是已經變成難以治癒的疾病了?

我說:你的體質本來就虛弱,加上思慮過多,導致心脾受損。脾胃虛弱,不能胃運化食物中的津液,所以食物滯留在胃裡。

二腸無所稟受,故便乾。若在高年,即慮成隔,今方少壯,猶可無虞。方仿逍遙、歸脾出入,服至數十劑,病尚未減,眾憂之。予曰:內傷日久,原無速效,況病關情志,當內觀靜養,未可徒恃藥力,續得弄璋之喜,予曰:喜能勝憂,病可卻矣。半月後果漸瘥,仍勸往僧齋靜養,共服煎藥百劑,丸藥數斤乃瘳。

白話文:

大腸和小腸沒有什麼東西可以吸收,所以大便會乾燥。如果年紀大,就要擔心會變成腸阻塞,但現在還年輕,不用太過擔心。按照逍遙散和歸脾湯的加減方法,服用幾十劑後,病情還沒有減輕,大家都憂心忡忡。我說:內傷已經很長一段時間了,本來就不會有快速的效果,而且病情又和情緒有關,應該內心平靜地靜養,不能只依靠藥物的效果。後來,她懷了孩子,我說:喜悅能夠戰勝憂愁,病情可以好轉了。半個月後,病情果然逐漸好轉,我還是勸她去寺廟靜養,一共服用了煎藥一百劑、丸藥好幾斤才痊癒。

因更號覺生,蓋幸其殆而復生也。

4. 洪楚峰孝廉中臟殆證再生奇驗

洪楚峰孝廉病,遣使延診。問其使曰:何候?曰:中風。問年幾何。曰:耋矣。予曰:殆證也。辭不往,使者強之。將及門,聞鄰人語云:病將就木,醫來何為。若能起之,其盧扁乎。入視,身僵若屍,神昏不語,目闔口張,聲鼾痰鳴,遺尿手撒,切脈虛大,歇至。予曰:此中臟也。

白話文:

洪楚峯這個人得了重病,派人來請我看病。我問那個送信的人說:「什麼病?」他說:「中風。」我問他多少歲了。他說:「已經七十多歲了。」我說:「這可能是重病啊。」我推辭不去,送信的人強求我。我快到他家門口時,聽到鄰居說:「病人快不行了,醫生來有什麼用?如果能把他救治過來,這個醫生堪比扁鵲啊。」我進去查看,他身體僵硬得像一具屍體,精神昏沉說不出話,眼睛閉着嘴張着,鼾聲和痰鳴聲不斷,尿液和便便都失禁了,我切了他的脈,脈搏虛弱有力,時斷時續。我說:「這是中臟了。」

高年臟真已虧,況見五絕之候,不可為矣。其弟曰:固知病不可為,然尚有一息之存,安忍坐視,求惠一七,姑冀萬一。勉處地黃飲子大補元煎,以為聊盡人事而已,詎意服藥後,痰平鼾定,目開能言,再劑神清食進,復診更加河車鹿茸,脈證大轉。續訂丸方付之,半載後因視他病,過其家,見翁矍鑠如常矣。

白話文:

老年人的體質已經衰弱,現在又出現了五臟衰竭的徵兆,已經沒有救治的希望了。那個弟弟子說:「我知道父親的病不能治癒,但是他還有口氣在,怎麼能忍心坐視不管呢?希望您能幫忙開個七天的藥,姑且一試吧。」出於同情,我勉為其難地開了地黃飲子和一帖大補元氣的藥方,算是盡了一份心意。然而出乎意料的是,服用藥物後,老人的痰止住了,鼾聲也平穩了,還能睜眼說話。再服一帖藥,老人的精神恢復了,也能進食了。後續診察後,我又加上了河車大補丸和鹿茸,老人的脈象和症狀有了很大的好轉。我把改良後的藥方交給他們,半年後,我去探視另一位病人時,順便去了老人的家,只見他精神矍鑠,和以前一樣。

5. 方萃岩翁公郎滑精證治

萃翁公郎,稟質向虧,誦讀煩勞,心神傷耗。初病浮火上升,繼則陽強不密,精時自下。診脈虛細無力,方定六味地黃湯。除茯苓澤瀉,加麥冬五味遠志棗仁牡蠣芡實,期以功成。百日服藥數劑未應,更醫病狀依然,復召診視。予曰:此水火失濟象也,豈能速效。仍用前方再加龍骨蒺藜桑螵蛸蓮蕊須,合乎滑者澀之之意。

白話文:

萃翁公的兒子天生體質虛弱,讀書勞心費神,導致心神受損。剛開始出現浮火上升的症狀,之後陽氣強盛但虛浮,時常出現遺精。診脈後發現脈象虛弱無力,於是確定使用六味地黃丸。將茯苓和澤瀉除去,加入麥冬、五味遠志、棗仁、牡蠣、芡實,期望有所成效。服用數劑後未見起色,換醫後病狀依舊,再次請我診治。我說:這是水火失衡的症狀,怎麼可能速效?仍然使用之前的方劑,再加入龍骨、蒺藜、桑螵蛸、蓮心蕊。這是遵循「滑者澀之」的原則。

守服兩旬,虛陽漸斂,精下日減。但病久形羸食少,究由脾胃有虧。經云:腎者主水,受五臟六腑之精而藏之,是精藏於腎,非生於腎也。譬諸錢糧,雖貯庫中,然非庫中自出。須補脾胃化源,欲於前方內參入脾藥,嫌其雜而不專,乃從脾腎分治之法,早用參苓白朮散,晚間仍進前藥。服之益效,續擬丸方,調養而瘳。

白話文:

病患守孝兩個月後,過於亢奮的情緒逐漸收斂,精氣也日漸減少。不過,長期生病導致身體虛弱和食慾不振,根本原因在於脾胃功能受損。經典著作中說:「腎臟掌管水液,貯藏來自五臟六腑的精華」,也就是說精氣貯藏在腎臟裡,但並不是由腎臟產生。這就像錢糧雖然存放在倉庫中,但並不是倉庫自己產生的。因此,需要補養脾胃以化生精氣的源頭。原本打算在原有方劑中加入健脾藥物,但考慮到這樣會顯得雜亂而失去針對性。於是採用脾腎分治的方法,白天服用參苓白朮散,晚上依然服用原來的方劑。這樣服用後,療效更加明顯。接下來打算研製丸劑,用於調理身體,以達到痊癒的目的。