李時珍

《本草綱目》~ 獸部第五十一卷 (12)

回本書目錄

獸部第五十一卷 (12)

1.

(《本經》上品)

【釋名】射父(《爾雅》)、香獐。

白話文:

【釋名】射父(見《爾雅》),又稱香獐。

時珍曰:麝之香氣遠射,故謂之麝。或云麝父之香來射,故名,亦通。其形似獐,故俗呼香獐。《梵書》謂麝香曰莫訶婆伽。

白話文:

李時珍說:麝散發出的香氣可以傳播很遠,所以稱之為麝。還有一種說法是,麝父的香氣飛來,所以取名為麝,這個說法也合理。麝的外形像獐,所以民間稱之為香獐。《梵書》中提到麝香稱莫訶婆伽。

【集解】《別錄》曰:麝生中臺山谷,及益州、雍州山中。春分取香,生者益良。

白話文:

【集解】《別錄》記載:麝香產於中臺山谷,以及益州、雍州的山中。在春分時節採集香氣最佳,新鮮採集的麝香品質較好。

弘景曰:麝形似獐而小,黑色,常食柏葉,又啖蛇。其香正在陰莖前皮內,別有膜袋裹之。五月得香,往往有蛇皮骨。今人以蛇蛻皮裹香,云彌香,是相使也。麝夏月食蛇、蟲多,至寒則香滿,入春臍內急痛,自以爪剔出,著屎溺中覆之,常在一處不移。曾有遇得乃至一斗五升者,此香絕勝殺取者。

白話文:

弘景說:麝的形狀像獐,但體型較小,毛色是黑色的,平時常以柏樹的葉子為食,也會吃蛇。麝香味的來源在陰莖前端的皮內,另有皮膜包裹著。五月的時候可以得到這個香味,往往可以發現有蛇的皮和骨頭。現在人們用蛇的蛻皮包住香味,稱之為「彌香」,認為這樣香味會更加濃鬱。其實這只是讓兩種氣味互相混合而已。在夏季,麝會吃大量的蛇和蟲子,到了寒冷的季節時,香味就完全成熟了。到了春天,麝臍內會感到劇烈的疼痛,牠會用爪子將香味的部分抓出來,並把它埋在糞便和尿液中,通常這個香味會藏在一個地方且不會移動。曾經有人發現過一個人得到過一斗五升的麝香,這種麝香的香味遠勝於宰殺麝來取得的。

昔人云是精、溺凝作,殊不爾也。今出羌夷者多真好,出隨郡、義陽、晉溪諸蠻中者亞之。出益州者形扁,仍以皮膜裹之,多偽。凡真香一子分作三四子,刮取血膜,雜以余物,裹以四足膝皮而貨之,貨者又復偽之。彼人言但破看一片,毛共在裹中者為勝。今惟得活者看取,必當全真耳。

白話文:

古人說琥珀是精髓和尿液凝結成,事實並非如此。現在產羌夷的琥珀都很珍貴,出隨郡、義陽、晉溪諸蠻中的琥珀次之。出益州的琥珀形狀扁,而且用皮膜包著,多是假的。凡是真琥珀一顆可以分成三四顆,刮取血膜,用其他東西和在一起,裹以四腳動物膝蓋上皮而賣出去,買主又會再次做假。他們說只要把一塊琥珀打開來觀察,毛跟琥珀裹在一起的是最好的。現在,只能得到還沒加工過的琥珀去看,一定要是完全天然的纔好。

頌曰:今陝西、益、利、河東諸路山中皆有,而秦州、文州諸蠻中尤多。蘄州、光州或時亦有,其香絕小,一子才若彈丸,往往是真,蓋彼人不甚作偽爾。其香有三等:第一生香,名遺香,乃麝自剔出者,然極難得,價同明珠。其香聚處,遠近草木不生或焦黃也。今人帶香過園林,則瓜果皆不實,是其驗也。

白話文:

註解說:現在陝西、四川、湖北、山西等地的山區都有麝香,其中秦州、文州等少數民族聚居的地方尤其多。湖北蘄州、河南光州有時也有,那裡的麝香產量極少,一粒纔像彈丸那麼大,往往是真品,大概是因為那裡的人不太會作假。麝香分為三等:第一等是天生的香,叫做遺香,是麝自己剔出來的,但是極難得到,價格和珍珠一樣昂貴。麝香聚集的地方,周圍的草木都不生長或枯黃。現在人們帶著麝香經過果園,瓜果都不會成熟,這就是它的驗證。

其次臍香,乃捕得殺取之。其三心結香,乃麝見大獸捕逐,驚畏失心,狂走墜死。人有得之,破心見血流出脾上,作乾血塊者,不堪入藥。又有一種水麝,其香更奇,臍中皆水,瀝一滴於鬥水中,用灑衣物,其香不歇。唐天寶中,虞人曾一獻之,養於囿中,每以針刺其臍,捻以真雄黃,則臍復合,其香倍於肉麝。此說載在《酉陽雜俎》,近不復聞有之,或有之而人不識矣。

白話文:

其次是臍香,是從被捕獲並殺死的麝身上取下來的。第三種是心結香,是指麝在看到猛獸追捕時,驚恐失措,發狂而死。有人得到這種香,剖開麝的心臟,看到血流到脾臟上,形成乾涸的血塊,這種血塊不能入藥。還有一種水麝,它的香味更奇特,臍中全是水,將一滴水麝香滴入一鬥水(約10公斤水)中,用來灑在衣服上,香味久久不散。唐朝天寶年間,虞人曾經獻上一隻水麝,並將它養在圍苑中,每當用針刺破水麝的臍部,並塗上真雄黃,臍部就會恢復原狀,而且香味比肉麝更濃鬱。這個故事記載在《酉陽雜俎》中,但最近已經很少聽說了,或許有這種麝香,但人們不認識罷了。

慎微曰:楊億《談苑》云:商汝山中多麝,遺糞常在一處不移,人以是獲之。其性絕愛其臍,為人逐急,即投岩,舉爪剔裂其香,就縶而死,猶拱四足保其臍。故李商隱詩云:投岩麝退香。許渾詩云:尋麝採生香。

白話文:

慎微說:楊億的《談苑》中說:商汝山中有很多麝,牠們排泄糞便的地方經常固定不變,人們就利用這個特點來捕捉牠們。麝的天性非常愛護自己的肚臍,如果被人追趕急了,牠們就會跳下懸崖,用爪子抓破自己的肚臍,把香囊弄出來,然後就懸掛在繩子上死去,但是牠們還是死死地保護著自己的肚臍。因此,李商隱的詩中說:「投巖麝退香。」許渾的詩中說:「尋麝採生香。」

時珍曰:麝居山,獐居澤,以此為別。麝出西北者香結實;出東南者謂之土麝,亦可用,而力次之。南中靈貓囊,其氣如麝,人以雜之。見本條。

白話文:

李時珍說:麝居住在山裡,獐居住在沼澤地,由此可以區別它們。麝產於西北方的,凝結的香比較多;產於東南方的,叫做土麝,也可以用,但效力比較弱一點。南方靈貓的囊腺裏也有香氣,有人把它混雜在一起使用。請參閱本條條目。

麝臍香

【修治】斅曰:凡使麝香,用當門子尤妙。以子日開之,微研用,不必苦細也。

【氣味】辛,溫,無毒。甄權曰:苦、辛。忌大蒜

李鵬飛曰:麝香不可近鼻,有白蟲入腦,患癩。久帶其香透關,令人成異疾。

白話文:

製作 蘇頌說:一般使用麝香,最好用當門子的麝香。在子日打開麝香,稍為磨碎使用,不用磨得很細。

氣味 辛辣,溫和,無毒。甄權說:苦、辛。與大蒜相剋。

李鵬飛說:麝香不能靠近鼻子,會導致白蟲進入腦部,形成癩病。長期接觸麝香的人,會使關節疼痛,形成怪病。

【主治】辟惡氣,殺鬼精物,去三蟲蠱毒,溫瘧癇痓。久服,除邪,不夢寤魘寐(《本經》)。療諸凶邪鬼氣,中惡,心腹暴痛,脹急痞滿,風毒,去面䵴、目中膚翳,婦人產難墮胎。通神仙(《別錄》)。佩服及置枕間,辟惡夢,及屍疰鬼氣。又療蛇毒(弘景。《抱朴子》云:入山闢蛇,以麝香丸著足爪中有效。

白話文:

【主治】能消滅邪惡之氣,並且撲滅鬼怪或昆蟲,解除三蟲或蠱毒,溫熱性的瘧疾和癲癇。服用久了,能夠去除邪氣,不作惡夢,獲得安眠(《本經》)。此外還能治療諸如邪惡鬼氣、癲癇及心腹突發劇痛、脹滿且壓迫感強烈、風毒、消除臉上的斑點、眼睛中的翳障,婦女的難產、流產。能獲得長生不老的仙藥(《別錄》)。佩戴它或把它放置枕頭邊,可以消除惡夢。還可以治療蛇毒(弘景。《抱朴子》說:進入山林地區驅避蛇蟲,可以用麝香丸塗抹在足趾甲縫中,效果很好)。

因麝啖蛇,故以厭之也)。治蛇、蠶咬,沙蝨溪瘴毒,闢蠱氣,殺臟腑蟲,治瘧疾,吐風痰,療一切虛損惡病。納子宮,暖水臟,止冷帶下(《日華》)。熟水研服一粒,治小兒驚癇客忤,鎮心安神,止小便利。又能蝕一切癰瘡膿水(《藥性》。又云:入十香丸服,令人百毛九竅皆香)。

白話文:

麝香是因麝吃蛇才增生出來的,因此用來驅除蛇蟲。治療蛇、蠶咬,沙蝨溪流瘴毒,消除蠱蟲之氣,殺死臟腑中的蟲子,治療瘧疾,吐出風痰,治療一切虛損惡病。納入子宮,溫暖水臟,止冷帶下(《日華》)。研磨熟水服用一粒,治療小兒驚癇客忤,安神定心,止小便不利。還能消散一切癰瘡膿水(《藥性》。又說:服用十香丸,能使人全身毛孔、九竅都香噴噴的)。

除百病,治一切惡氣及驚怖恍惚(孟詵)。療鼻窒,不聞香臭(好古)。通諸竅,開經絡,透肌骨,解酒毒,消瓜果食積,治中風、中氣、中惡,痰厥,積聚癥瘕(時珍)。

白話文:

  1. 除百病,治一切惡氣及驚怖恍惚(孟詵):
  • 芳香化濁,醒神闢穢,活血通絡,安神定魄。適用於治療各種病症,包括風寒感冒、暑濕中暑、飲食積滯、情志鬱結、驚悸不安、神魂恍惚等。
  1. 療鼻窒,不聞香臭(好古):

    • 芳香通竅,醒腦提神。適用於治療鼻塞不通、嗅覺失靈、鼻炎、鼻竇炎等。
  2. 通諸竅,開經絡,透肌骨,解酒毒,消瓜果食積,治中風、中氣、中惡,痰厥,積聚癥瘕(時珍):

    • 芳香通竅,活血通絡,化瘀消積,醒脾開胃,清熱解毒。適用於治療各種疾病,包括中風、中氣、中惡、痰厥、積聚癥瘕、消化不良、食積腹脹、酒醉不醒等。

白話文:

2. 療鼻窒,不聞香臭(好古):

運用芳香藥物疏通鼻竅,使人神清氣爽,適用於治療鼻塞不通、嗅覺失靈、鼻炎和鼻竇炎等疾病。

3. 通諸竅,開經絡,透肌骨,解酒毒,消瓜果食積,治中風、中氣、中惡,痰厥,積聚癥瘕(時珍):

使用芳香藥物疏通各個孔竅、疏通經絡、滲透肌肉骨骼,解酒毒,消散積滯的瓜果食物,治療中風、中氣、中惡、痰厥、積聚癥瘕、消化不良、食積腹脹、酒醉不醒等各種疾病。

【發明】李杲曰:麝香入脾治內病。凡風病在骨髓者宜用之,使風邪得出。若在肌肉用之,反引風入骨,如油入面之不能出也。

白話文:

李杲說:麝香可以進入脾經治療內科疾病。凡是風病在骨髓中的都應該使用麝香,可以讓風邪排出來。如果用在肌肉上的話,反而會把風引進骨頭裡,就像油進麵粉裡一樣出不來。

朱震亨曰:五臟之風,不可用麝香以瀉衛氣。口鼻出血,乃陰盛陽虛,有升無降,當補陽抑陰,不可用腦、麝輕揚飛竄之劑。婦人以血為主,凡血海虛而寒熱盜汗者,宜補養之;不可用麝香之散,琥珀之燥。

白話文:

朱震亨說:五臟之風,不能夠用麝香來瀉衛氣。口鼻出血,是陰盛陽虛,有升無降,應該補陽抑陰,不能用腦、麝輕揚飛竄的藥物。婦女以血為主,凡是血海虛弱而寒熱盜汗的,應該補養氣血,不能用麝香的散藥,琥珀的燥藥。

嚴用和曰:中風不省者,以麝香、清油灌之,先通其關,則後免語蹇癱瘓之證,而他藥亦有效也。

白話文:

中風失去知覺的人,用麝香、清油灌入,先打通他的關竅,這樣後來才能避免言語障礙和癱瘓的症狀,而其他藥物也能發揮效用。

時珍曰:嚴氏言風病必先用麝香,而丹溪謂風病、血病必不可用,皆非通論。蓋麝香走竄,能通諸竅之不利,開經絡之壅遏。若諸風、諸氣、諸血、諸痛、驚癇、癥瘕諸病,經絡壅閉,孔竅不利者,安得不用為引導以開之、通之耶?非不可用也,但不可過耳。《濟生方》治食瓜果成積作脹者用之,治飲酒成消渴者用之,云果得麝則壞,酒得麝則敗,此得用麝之理者也。

白話文:

李時珍說:嚴震說風病一定要先用麝香,而朱丹溪認為風病、血病絕對不可用麝香,這些話都是不能一概而論的。麝香走竄性強,能通行各種孔竅的閉阻,疏通經絡的壅塞。像各種風病、各種氣病、各種血病、各種疼痛、驚癇、癥瘕等疾病,經絡閉塞,孔竅不通的,怎麼能不把它作為引導劑來疏通呢?所以麝香不是不可用,只是不能過量。在《濟生方》中,治因吃了瓜果引起脹氣的用麝香,治因飲酒引起消渴的也用麝香,原因是麝香能壞果、敗酒,這就是麝香可用的道理。

【附方】舊七,新十三。

白話文:

【附方】過去有七種,現今有十三種。

中風不省:麝香二錢研末,入清油二兩和勻,灌之,其人自蘇也。(《濟生方》)中惡客忤,項強欲死:麝香少許,乳汁調,塗兒口中取效。醋調亦可。(《廣利方》)小兒驚啼,發歇不定:真麝香一字,清水調服,日三。(《廣利》)

白話文:

中風昏迷:研磨麝香二錢,放入清油二兩和勻,灌入病人喉中,病人會因此甦醒過來。(《濟生方》)

遭受惡物、鬼怪侵犯,脖子僵硬快要死掉了:少許麝香,用母乳調和,塗在嬰兒口中,可以看到效果。用醋調和也能做到。(《廣利方》)

小兒驚嚇啼哭不止,發作的時間不定:研磨一字的真麝香,用清水調和服用,一日三次。(《廣利》)

小兒中水:單以麝香如大豆三枚,奶汁調,分三四服。(《楊氏產乳》)破傷風水,毒腫痛不可忍:麝香末一字納瘡中,出盡膿水,便效。(《普濟方》)中惡霍亂:麝香一錢,醋半盞,調服。(《聖惠方》)

白話文:

小兒患水症:只需將麝香研磨成大豆般大小的三粒,用奶汁調和,分三次或四次服下。(《楊氏產乳》)

破傷風水腫,毒性腫痛令人難忍:將麝香研磨成粉末,一字型放入瘡口,膿水排盡後即可見效。(《普濟方》)

中醫所說的「惡」,是指一種急性的腸胃疾病:將麝香一錢,與半盞醋調和服下。(《聖惠方》)

小兒邪瘧:以麝香研墨,書「去邪辟魔」四字於額上。(《經驗後方》)諸果成積,傷脾作脹,氣急。用麝香一錢,生桂末一兩。飯和,丸綠豆大。大人十五丸,小兒七丸,白湯下。蓋「果得麝則落、木得桂即枯」故也。(《濟生》)

白話文:

小兒邪瘧:用麝香研成墨汁,在額頭上寫上「去邪辟魔」四個字。(《經驗後方》)各種水果吃多了,會損傷脾胃,引起脹氣和氣急。用麝香一錢,生桂末一兩。和米飯一起,做成綠豆大小的丸。大人十五丸,小兒七丸,用白開水送服。因為「果子得到麝香就會掉落,樹木得到桂枝就會枯萎」,所以這個方子有效。(《濟生》)

消渴飲水,因飲酒或食果實過度,雖能食而口渴飲水,數尿。以麝香當門子,酒相和作十餘丸,枳椇子煎湯送下。蓋麝香敗酒壞果,枳椇亦敗酒也。(《濟生》)偏正頭痛久不除者:晴明時,將發分開,用麝香五分,皂角末一錢,薄紙裹置患處。以布包炒鹽於上熨之,冷則易。如此數次,永不再發。(《簡便單方》)

白話文:

  1. 消渴症:患有消渴症的人會經常口渴,即使喝了很多水也不解渴,而且還會經常小便。治療方法:將麝香和當歸子研成細末,用酒調和後做成十幾顆藥丸,用枳椇子煎湯送服。麝香能解酒、解毒,枳椇子也能解酒。

  2. 偏正頭痛久治不愈:在晴朗的天氣,將頭髮分開,將麝香五分、皁角末一錢用薄紙包好,敷在患處。用布包著炒過的鹽在患處熨燙,等到藥冷了就換新的。如此反覆數次,就能根治頭痛。

五種蠱毒:麝香、雄黃等分為末,以生羊肝如指大,以刀割開,裹藥吞之。(《衛生》)口內肉球有根如線五寸余,如釵股,吐出乃能食物,捻之則痛徹心者。麝香一錢研水服之,日三,自消。(夏子益《奇疾方》)

白話文:

  1. 五種蠱毒:將麝香、雄黃等藥材等份研磨成粉末,然後取一塊新鮮的羊肝,大小如同手指一般,用刀把它切開,將藥粉包在羊肝中,然後吞服下去。

  2. 口腔裡有一個肉球,它有一個像線一樣的根,長約五寸,像釵子的股部一樣。把這個肉球吐出來才能進食,如果去捻它,疼痛就會徹心徹肺。用麝香一錢研磨成粉末,用白水調服,每天三次,肉球就會自己消失。

催生易產:《續十全方》:麝香一錢,水研服,立下。《濟生》:勝金散:治人弱難產。麝香一錢,鹽豉一兩,以舊青布裹之,燒紅為末。以秤錘淬酒,服二錢即下。郭稽中雲:婦人產難及橫逆生者,乃兒枕破而敗血裹子,服勝金散逐其敗血,自生也。

白話文:

催生易產:

1.《續十全方》:「麝香一錢,水研服,立下。」

現代解釋:「麝香一錢重,與水研磨成藥粉服用,可以立即催生。」

2.《濟生》:「勝金散」,治療難產。

現代解釋:「勝金散」是由麝香一錢和鹽豉一兩組成,將它們用舊青布包裹,燒紅並研磨成細末。用秤錘淬取酒,服用二錢即可催生。

郭稽中注釋:

  1. 婦人難產或橫逆生子,是因為孩子的頭部破裂,敗血包裹著嬰兒。服用「勝金散」可以排出敗血,使嬰兒自然出生。

  2. 原文:「婦人產難及橫逆生者,乃兒枕破而敗血裹子,服勝金散逐其敗血,自生也。」

現代解釋:「婦女生產困難或嬰兒橫臥分娩,是因嬰兒頭破裂,敗血包裹著嬰兒。服用勝金散可以排出敗血,嬰兒就可以自然出生。」

死胎不下:麝香(當門子)一枚,桂心末二錢,溫酒服,即下。(《本事方》)

痔瘡腫毒:麝香(當門子)、印城鹽等分塗之。不過三次。(《外臺》)

鼠咬成瘡:麝香封之,妙。(《經驗後方》)

蠶咬成瘡:蜜調麝香敷之。(《廣利方》)

山嵐瘴氣:水服麝香三分解之。(《集簡方》)

白話文:

死胎不下:

  • 麝香(一顆當門子),桂心粉末二錢。
  • 用溫酒調服,會立即下胎。

痔瘡腫毒:

  • 麝香(當門子)、印城鹽等量。
  • 塗抹在患處,不超過三次。

鼠咬成瘡:

  • 用麝香封住傷口,效果非常好。

蠶咬成瘡:

  • 用蜂蜜調和麝香,敷在患處。

山嵐瘴氣:

  • 喝水溶解麝香三分之一,可以解毒。

蟲牙作痛:香油抹箸頭,蘸麝香末。綿裹炙熱咬之。換二三次,其蟲即死,斷根甚妙。(《醫方摘要》)

白話文:

牙齒疼痛時,把香油塗抹在筷子頭,蘸取麝香末。用棉花包起來,加熱後咬住。換兩到三次後,牙蟲就會死亡,並且根除,效果很好。(出自《醫方摘要》)

【氣味】甘,溫,無毒。

詵曰:蠻人常食之,似獐肉而腥氣,云食之不畏蛇毒也。

【主治】腹中症病(時珍)。

【附方】新一。

白話文:

氣味:甘甜,溫和,無毒。

附註:據說蠻族人常食用鹿肉,鹿肉像獐肉,但有腥味,他們說食用鹿肉可以不怕蛇毒。

主治:腹中諸症(李時珍記載)。

附方:記載了一個新的方子。

小兒症病:麝肉二兩,切焙,蜀椒三百枚,炒搗末,以雞子白和,丸小豆大。每服二三丸,湯下,以知為度。(《範汪方》)

白話文:

小兒症病的治療方法:麝香二兩,切碎焙乾,花椒三百粒,炒熟搗成細末,用雞蛋清和勻,做成小豆大小的丸劑。每次服用二三丸,用湯送服,以症狀消失為度。(出自《範汪方》)