李時珍

《本草綱目》~ 禽部第四十九卷 (10)

回本書目錄

禽部第四十九卷 (10)

1.

(《別錄》中品)

【釋名】角鷹(《綱目》)、鷞鳩。

白話文:

釋名

角鷹(明代《綱目》)、鷞鳩(古代稱呼)

時珍曰:鷹以膺擊,故謂之鷹。其頂有毛角,故曰角鷹。其性爽猛,故曰鷞鳩。昔少皞氏以鳥名官,有祝鳩、鳲鳩、鶻鳩、雎鳩、鷞鳩五氏。蓋鷹與鳩同氣禪化,故得稱鳩也。《禽經》云:小而鷙者皆曰隼,大而鷙者皆曰鳩。是矣。《爾雅翼》云:在北為鷹,在南為鷂。一云大為鷹,小為鷂。《梵書》謂之嘶那夜。

白話文:

李時珍說:鷹用它的前爪攻擊,所以叫它鷹。它的頭頂有毛角,所以叫角鷹。它的性情爽快而兇猛,所以叫鷞鳩。從前少皞氏用鳥名當官名,有祝鳩、鳲鳩、鶻鳩、雎鳩、鷞鳩五個氏。大概鷹和鳩氣質相同,可以相互變化,所以可以稱之為鳩。《禽經》說:小而兇猛的都叫隼,大而兇猛的都叫鳩。這是對的。《爾雅翼》說:在北方叫鷹,在南方叫鷂。還有一種說法是大個的叫鷹,小個的叫鷂。《梵書》叫它嘶那夜。

【集解】時珍曰:鷹出遼海者上,北地及東北胡者次之。北人多取雛養之,南人八九月以媒取之。乃鳥之疏暴者。有雉鷹、兔鷹,其類以季夏之月習擊,孟秋之月祭鳥。隋魏彥深《鷹賦》頗詳,其略云:資金方之猛氣,擅火德之炎精。指重十字,尾貴合盧。嘴同鉤利,腳等荊枯。

白話文:

【集解】李時珍說:鷹最好的產地在遼海,其次是北地和東北胡地。北方人多捕捉雛鷹來飼養,南方人則在八、九月用媒鳥來捕捉。鷹是一種兇猛的鳥類。鷹有雉鷹、兔鷹等種類,通常在夏季訓練它們捕獵,在初秋舉行祭祀鳥神的儀式。隋朝魏彥深的《鷹賦》一文中詳細描述了鷹的外形和特點。大意是說:鷹的爪子十分有力,像鋼鐵一樣堅硬。鷹的尾巴根部有很多羽毛,合在一起就像一個盧溝。鷹的嘴巴像鉤子一樣鋒利,鷹的腳爪像荊棘一樣堅硬。

或白如散花,或黑如點漆。大紋若錦,細斑似纈。身重若金,爪剛如鐵。毛衣屢改,厥色無常。寅生酉就,總號為黃。二周作鴘,三歲成蒼。雌則體大,雄則形小。察之為易,調之實難。姜以取熱,酒以排寒。生於窟者好眠,巢於木者常立。雙骹長者起遲,六翮短者飛急。

白話文:

有的潔白如散落的花瓣,有的漆黑如滴下的墨汁。大斑點像錦緞,小斑點像纈染。體重沉重如金子,爪子堅硬如鐵。毛色經常改變,而且顏色沒有固定。寅年出生,酉年完成,總稱為黃鼠狼。兩個星期以後變成鴘,三年以後變成蒼。雌性體型大,雄性體型小。分辨牠們很容易,但要調教牠們卻很難。用生薑可以去除牠們身上的熱氣,用酒可以去除牠們身上的寒氣。生活在洞穴的鴘喜歡睡覺,生活在樹上的鴘經常站立。雙腿長的鴘起來遲,六隻翅膀短的鴘飛得快。

【氣味】缺

【主治】食之治野狐邪魅(藏器)。

白話文:

【氣味】缺

【主治】食用可治野狐邪魅(附身藏在體內)。

【主治】五痔,燒灰飲服(《藥性》)。治痔瘻,燒灰,入麝香少許,酥酒服之。治頭風眩暈,一枚燒灰,酒服(時珍。出王右軍法帖,及溫隱居《海上方》)。

白話文:

【主治功效】五種痔瘡。將狗屎蟲燒成灰,服用(《藥性論》)。治痔瘻,將狗屎蟲燒成灰,加入少量麝香,用酥油酒送服。治頭痛眩暈,將一個狗屎蟲燒成灰,用酒送服(李時珍。出自王羲之的《法帖》和溫仁和的《海上方》)。

【附方】新一。

白話文:

附方

頭目虛暈,鷹頭一個(即鷹頭也,去毛,焙),川芎一兩,為末。酒服三錢。(《選奇》)

白話文:

頭部眩暈,用一個鷹頭(就是鷹頭啊,去掉羽毛,烤熟),川芎一兩,打成粉末,用酒送服三錢。(《選奇》)

嘴及爪

【主治】五痔狐魅,燒灰水服(藏器)。

【主治】和乳汁研之,日三注眼中,三日見碧霄中物,忌菸熏(《藥性》)。

【主治】傷損接骨。燒灰,每服二錢,酒服。隨病上、下,食前、食後(時珍)。

【主治】斷酒。水煮汁飲,即止酒也(《千金》)。

屎白

【氣味】微寒,有小毒。

白話文:

嘴及爪

主要用途:

  • 治療五種痔瘡和狐魅。將其燒成灰後,泡水服用。

主要用途:

  • 將其與乳汁混合研磨,每天三次滴入眼中,三天後即可看到碧霄中的事物。忌諱煙燻。

主要用途:

  • 修復受傷的骨頭。將其燒成灰,每次服用二錢,用酒送服。根據病情,可以在飯前或飯後服用。

主要用途:

  • 戒酒。將其煮成汁液飲用,即可止酒。

屎白

氣味:

  • 微寒,具有輕微毒性。

【主治】傷撻滅痕(《別錄》)。燒灰酒服,治中惡(《藥性》)。燒灰,酒服方寸匕,主惡酒,勿令飲人知(蘇恭)。消虛積,殺勞蟲,去面皰䵟𪒟(時珍)。

白話文:

【主治項目】:損傷、瘀血和疤痕(《中藥別錄》)。燒成灰後用酒服用,可以治療中惡(《藥性能善》)。燒成灰,用酒送服方寸匕,可以治療嗜酒,不要讓別人知道(蘇恭)。能消散虛弱的積聚,殺死勞動的蟲子,去除面部青春痘和粉刺(李時珍)。

【發明】弘景曰:單用不能滅瘢。須合殭蠶、衣魚之屬為膏,乃效。

【附方】舊二,新四。

白話文:

**發明:**陶弘景說:單用不能消除疤痕。必須與殭蠶、衣魚等類動物一起製成膏藥,才能見效。

**附方:**舊方有兩種,新方有四種。

奶癖:寇曰:凡小兒脅下硬如有物,乃俗名奶癖者也。只服溫脾化積丸藥,不可轉瀉。用黃鷹屎白一錢,密陀僧一兩,舶上硫黃一分,丁香二十一個,為末。每服一字,三歲以上半錢,用乳汁或白麵湯調下。並不轉泄,一復時取下青黑物。後服補藥:以醋石榴皮(炙黑)半兩,蛜𧌴一分,木香一分,麝香半錢,為末。

白話文:

奶癖:寇氏說:凡是嬰兒肋骨下部堅硬好像有東西,就是俗稱的奶癖。只需要服用溫脾化積丸藥,不要轉服瀉藥。使用黃鷹屎一錢、密陀僧一兩、進口硫磺一分、丁香二十一個,研成細末。每次服用一字,三歲以上服用半錢,用乳汁或白麵湯送服。不轉服瀉藥,一次吃完後,取出青黑色物質。之後服用補藥:使用醋炙石榴皮(燒至焦黑)半兩、蛜𧌴一分、木香一分、麝香半錢,研成細末。

每服一字,薄酒調下,連吃二服。面皰:鷹屎白二分,胡粉一分,蜜和敷之。(《外臺》)

白話文:

每劑一服,用薄酒調服,連續服用兩劑。

治療青春痘:

  • 鷹糞白:二分
  • 胡粉:一分
  • 用蜂蜜調和,敷於患處。(出自《外臺祕要》)

滅痕:《千金》:用鷹屎白和人精敷,日三。《聖惠》:用鷹屎二兩,殭蠶一兩半,為末,蜜和敷。《總錄》:用鷹屎白、白附子各一兩,為末,醋和敷,日三五次,痕滅止。

白話文:

滅痕:

《千金》:用鷹屎白和人參粉,敷在患處,每天三次。

《聖惠》:用鷹屎二兩,殭蠶一兩半,研成細末,用蜂蜜調和敷在患處。

《總錄》:用鷹屎白、白附子各一兩,研成細末,用醋調和敷在患處,每天三次或五次,直到痕跡消失。

食哽:鷹糞燒灰,水服方寸匕。(《外臺》)