李時珍

《本草綱目》~ 鱗部第四十四卷 (23)

回本書目錄

鱗部第四十四卷 (23)

1. 海蝦

(《拾遺》)

【釋名】紅蝦(藏器)、鰝(浩。《爾雅》)。

白話文:

【名解】紅色蝦子(藏器),鰝魚(hao,一種魚類。《爾雅》)。

【集解】藏器曰:海中紅蝦長一尺,須可為簪。崔豹《古今注》云:遼海間有飛蟲如蜻蛉,名紺繙。七月群飛暗天。夷人食之,云蝦所化也。

白話文:

【集解】藏器說:生長在海裡的大蝦,身長一尺,長鬚可以當髮簪。崔豹的《古今注》說:在遼河以東一帶,有一種像蜻蜓一樣的飛行昆蟲,叫做紺翻蟲,每年七月成羣地飛舞,遮蔽天空,當地人以它作為食物,他們說這蟲是蝦蛻變而成的。

時珍曰:按:段公路《北戶錄》云:海中海蝦長二尺余,頭可作杯,須可作簪、杖。其肉可為鱠,甚美。又劉恂《嶺表錄異》云;海蝦皮殼嫩紅色,就中腦殼與前雙足有鉗者。其色如朱,最大者長七、八尺至一丈也。閩中有五色蝦,亦長尺余。彼人兩兩干之,謂之對蝦,以充上饌。

白話文:

李時珍說:根據段公路的《北戶錄》記載:大海中的海蝦長度超過二尺,蝦頭可以做杯子,蝦須可以做裝飾品或手杖。蝦肉可以做成生魚片,味道鮮美。又根據劉恂的《嶺表錄異》記載:海蝦的表皮呈現嫩紅色,其中以蝦殼和前兩隻腳的有鉗子的部分顏色最鮮紅,最大的海蝦能長到七、八尺到一丈的長度。在福建有一種五顏六色的蝦,也長到一尺多長,當地人將牠們兩隻兩隻串起來曬乾,稱為「對蝦」,作為上等的菜餚。

【氣味】甘,平,有小毒。

時珍曰:同豬肉食,令人多唾。

鮓,

【主治】飛屍蛔蟲,口中疳䘌,齲齒頭瘡,去疥癬風瘙身癢,治山蚊子入人肉,初食瘡發則愈(藏器)。

白話文:

**氣味:**甘甜,性平,微毒。

**李時珍雲:**搭配豬肉食用,會讓人產生較多唾液。

**用法:**以鹽醃漬。

主治:

  • 飛屍蛔蟲
  • 口中口腔潰瘍
  • 蛀牙與頭部瘡瘍
  • 除去疥癬、風瘙、皮膚搔癢
  • 治療山蚊子鑽入人體皮膚,在初期食用即可痊癒。

2. 海馬

(《拾遺》)

【釋名】水馬。

弘景曰:是魚蝦類也。狀如馬形,故名。

白話文:

釋名:水馬

弘景曰:是魚蝦類的動物。外形像馬,因此得名。

【集解】藏器曰:海馬出南海。形如馬,長五六寸,蝦類也。《南州異物志》云:大小如守宮,其色黃褐。婦人難產割裂而出者,手持此蟲,即如羊之易產也。

白話文:

【集解】藏器說:海馬產於南海。形狀像馬,長五、六寸,是蝦類。《南州異物志》說:海馬大小如守宮,顏色黃褐色。婦女難產,剖腹取出嬰兒後,手持此蟲,就可以像羊一樣容易生產。

宗奭曰:其首如馬,其身如蝦,其背傴僂,有竹節紋,長二、三寸。

頌曰:《異魚圖》云:漁人布網罟,此魚多掛網上,收取曝乾,以雌雄為對。

白話文:

宗奭曰:此魚頭部像馬,身體像蝦,背部彎曲,有竹節狀的紋路,長度二、三寸。

頌曰:據《異魚圖》記載:漁夫撒網捕魚時,這種魚常被網住,人們捕獲後曬乾,雌雄一對成組販賣。

時珍曰:按:《聖濟總錄》云:海馬,雌者黃色,雄者青色。又徐表《南方異物志》云:海中有魚,狀如馬頭,其喙垂下,或黃或黑。海人捕得,不以啖食,曝乾熇之,以備產患。即此也。又《抱朴子》云;水馬合赤斑蜘蛛,同馮夷水仙丸服之,可居水中。今水仙丸無所考矣。

白話文:

李時珍說:《聖濟總錄》中提到,海馬,雌的顏色是黃色的,雄的顏色是青色的。另外徐表在《南方異物志》中提到,海中有魚,形狀像馬頭,嘴往下垂,顏色有黃色或黑色。海人捕到它之後,不把它當成食物,而是曬乾,把它燒焦,用來預防婦女生產時的疾病。這就是海馬。另外《抱朴子》中提到,水馬和赤斑蜘蛛一起,和馮夷水仙丸一起服用,可以住在水中。現在的水仙丸沒有資料記載。

【氣味】甘,溫、平,無毒。

白話文:

氣味: 甘、溫、平,無毒。

【主治】婦人難產,帶之於身,甚驗。臨時燒末飲服,並手握之,即易產(藏器)。主難產及血氣痛(蘇頌)。暖水臟,壯陽道,消瘕塊,治疔瘡腫毒(時珍)。

白話文:

【療效與功用】婦女難產,將帶置於身上,是非常有效的。在臨產時燒成末藥服用,並手握之,即可輕鬆生產(藏器)。治療難產及血氣痛(蘇頌)。溫暖臟器,增強陽氣,消除瘕塊,治療瘡腫毒(時珍)。

【發明】時珍曰:海馬雌雄成對,其性溫暖,有交感之義,故難產及陽虛房中方術多用之,如蛤蚧、郎君子之功也。蝦亦壯陽,性應同之。

白話文:

李時珍說:海馬是雌雄成對生長的,它的性質溫暖,有交感的作用,因此難產和陽虛房中術方劑都經常使用它,就像蛤蚧、郎君子的功效一樣。蝦子也可以壯陽,它的性質和海馬類似。

【附方】新二。

白話文:

【附方】 新二

海馬湯:治遠年虛實積聚症塊。用海馬雌雄各一枚,木香一兩,大黃(炒)、白牽牛(炒)各二兩,巴豆四十九粒,青皮二兩(童子小便浸軟,包巴豆扎定,入小便內再浸七日,取出麩炒黃色,去豆不用),取皮同眾藥為末。每服二錢,水一盞,煎三五沸,臨臥溫服。(《聖濟錄》)海馬拔毒散:治疔瘡發背惡瘡有奇效。

白話文:

海馬湯:治療多年來虛實積聚的症塊。用海馬雌雄各一枚,木香一兩,大黃(炒)、白牽牛(炒)各二兩,巴豆四十九粒,青皮二兩(童子小便浸軟,包巴豆扎定,入小便內再浸七日,取出麩炒黃色,去豆不用),取皮同眾藥為末。每次服用二錢,水一盞,煎三到五沸騰,睡前溫熱服用。(《聖濟錄》)

海馬拔毒散:治療疔瘡發背惡瘡有奇效。

用海馬(炙黃)一對,穿山甲黃土炒)、硃砂水銀各一錢,雄黃三錢,龍腦、麝香各少許為末,入水銀研不見星。每以少許點之,一日一點,毒自出也。(《秘傳外科》)

白話文:

取炙黃的海馬一對,將穿山甲用黃土炒過、硃砂、水銀各一錢,雄黃三錢,龍腦、麝香少許,研磨成極細的粉末,再加入水銀研磨至完全看不見水銀為止。每天用少許的藥粉點藥,一天點一次,毒素就會自然排出。(《祕傳外科》)