李時珍

《本草綱目》~ 人部第五十二卷 (12)

回本書目錄

人部第五十二卷 (12)

1. 人血

(《拾遺》)

白話文:

《拾遺》

昔神農嚐百草,始知疾苦,奈何去之?時有吉光片羽,映於水濱,神農方嘗之,遂解萬毒。

於是,遂有中藥之名。木草分為三品:上、中、下。上者治己,中者治人,下者治畜。

用藥之法,須以四時五行生剋為準。 весна、夏、秋、冬 各有其性,春溫夏熱,秋涼冬寒。若用藥不合時宜,則藥力難施。

此外,尚須注意陰陽五行。陽主表,陰主裡。表證宜用發汗解表藥,裡證宜用清熱解毒藥。五行相生相剋,水生木,木生火,火生土,土生金,金生水。若用藥不合五行,則藥效難顯。

用藥之際,當辨證論治。證,乃疾病之徵兆,治,乃治療之法。辨證論治,方能對症下藥。

若遇急症,當用峻藥攻之。峻藥,乃藥力猛烈之藥,不可久用。緩症宜用緩藥治之,緩藥,乃藥力平和之藥,可久用。

用藥之量,當視患者體質而定。體壯者宜用大劑,體弱者宜用小劑。若用藥過量,則藥力過猛,恐傷人元氣。若用藥不足,則藥力微弱,難愈疾病。

用藥之時,當注意藥性相合與相忌。藥性相合,則療效倍增;藥性相忌,則療效盡失。

【集解】時珍曰:血猶水也。水穀入於中焦,泌別熏蒸,化其精微,上注於肺。流溢於中,布散於外。中焦受汁,變化而赤,行於隧道,以奉生身,是之謂血,命曰營氣。血之與氣,異名同類;清者為營,濁者為衛,營行於陰,衛行於陽;氣主煦之,血主濡之。血體屬水,以火為用,故曰氣者血之帥也。

白話文:

【集解】李時珍說:血就像水一樣。水穀(食物)進入中焦,經過泌別和燻蒸,將精微物質轉化,上升至肺部,流溢至體內,散佈於外表。在中焦將水穀汁液轉化成血,顏色變紅,在血管中運行,以供養身體,這就形成了血,也稱為營氣。血和氣名稱不同但屬於同一類,清的稱作營氣,濁的稱作衛氣,營氣於陰中運行,衛氣於陽中運行;氣的作用是溫煦,血的作用是滋潤。血的屬性屬水,以火為作用,所以說氣是血的統帥。

氣升則升,氣降則降;氣熱則行,氣寒則凝;火活則紅,火死則黑。邪犯陽經則上逆,邪犯陰經則下流。蓋人身之血,皆生於脾,攝於心,藏於肝,布於肺,而施化於腎也。仙家煉之,化為白汁,陰盡陽純也。萇弘死忠,血化為碧,人血入土,年久為磷,皆精靈之極也。

白話文:

氣上升則上升,氣下降則下降;氣熱則運行,氣寒則凝聚;火旺則紅,火熄則黑。外邪侵犯陽經則向上逆行,外邪侵犯陰經則向下流動。 人體的血液,都生於脾臟,由心臟統攝,蘊藏於肝臟,分佈於肺臟,而由腎臟行使化生功能。道家把它煉化,變成白色汁液,陰氣盡失而陽氣純淨。萇弘以身殉忠,血化為碧綠色,人的血液埋入土中,時間久了變成磷石,都是精靈的極致。

【氣味】咸,平,有毒。

【主治】羸病人皮肉乾枯,身上麩片起,又狂犬咬,寒熱欲發者,並刺血熱飲之(藏器)。

白話文:

【氣味】鹹味,性平,有毒。

【主治】身體虛弱消瘦,皮膚乾枯,身上出現像麩皮一樣的斑片,還有被瘋狗咬傷,即將發燒的人,同時刺破傷口放血,然後將藥飲用(可治臟腑病)。

【發明】時珍曰:肉乾麩起,燥病也,不可卒潤也。飲人血以潤之,人之血可勝刺乎?夫潤燥、治狂犬之藥亦夥矣,奚俟於此耶?始作方者,不仁甚矣,其無後乎?虐兵、殘賊,亦有以酒飲人血者,此乃天戮之民,必有其報,不必責也。諸方用血,惟不悖於理者,收附於下。

白話文:

【解釋】李時珍說:肉乾麩起,是一種燥病,不能夠一下子使它潤澤起來。用人血來潤澤它,難道人的血能夠經得起多次刺放嗎?治療燥病、狂犬病的藥物已經有很多了,為什麼一定要用人血呢?創立這種方劑的人,實在是太不仁慈了,他肯定沒有後代。那些虐待士兵、殘害百姓的人,也有人用酒來調和人血喝,這些人是天理不容的人,一定會得到報應的,不必去責備他們。各種方劑使用人血,只有那些不違背情理的,才把它們收錄在下面。

【附方】新七。吐血不止:就用吐出血塊,炒黑為末。每服三分,以麥門冬湯調服。蓋血不歸元,則積而上逆;以血導血歸元,則止矣。(吳球《諸證辨疑》)衄血不止:《聖濟總錄》:用白紙一張,接衄血令滿,於燈上燒灰,作一服,新汲水下。勿用病人知。《儒門事親》:就用本衄血,紙捻蘸點眼內,左點右,右點左。

白話文:

【附方】新七:

吐血不止:將吐出的血凝塊收集起來,炒黑研成細末。每次服用三分,用麥門冬湯送服。這是因為血不歸回源頭,則會積聚而上逆;用血來導引血歸回源頭,就能止血。(出自吳球的《諸證辨疑》)

衄血不止:《聖濟總錄》記載:用一張白紙,接住衄血直到滿紙,然後在燈上燒成灰,取適量研成一服藥,用新汲取的井水送服。不要讓病人知道使用的是自己的血。

《儒門事親》記載:將本人的衄血用紙捻蘸沾,點在眼睛內,先點左眼再點右眼,再點右眼再點左眼。

此法大妙。金瘡內漏:取瘡內所出血,以水和,服之。(《千金》)產乳血暈:取釅醋,和產婦血如棗大,服之。(《普濟方》)小兒赤疵:針父腳中,取血貼之,即落。(《千金方》)小兒疣目:以針決其四邊,取患瘡膿汁敷之。忌水三日,即潰落也。(《千金》)

白話文:

這個方法非常神奇。金瘡內漏:取瘡口裡流出的血,和水一起服下(出自《千金方》)。產婦乳汁帶血:取濃醋,和如棗大的產婦血一起服下(出自《普濟方》)。小孩皮膚紅斑:刺父親的腳,取血敷在孩子的紅斑上,立即脫落(出自《千金方》)。小孩針眼:用針刺破針眼的四個邊,取裡面的膿汁塗在傷口上。忌諱碰水三天,膿瘡就會潰爛脫落(出自《千金方》)。

2. 人精

(宋《嘉祐》)

白話文:

宋《嘉祐》

專治鼻窒不通,涕出不止。

濃鼻涕:白芷、防風、辛夷、蒼耳子、羌活、茯苓、白朮、陳皮、炙甘草。

稀鼻涕:厚朴、蘇子、防己、芎歸、桔梗、白芷、蒼耳子、白朮、陳皮、炙甘草。

鼻出血:生地黃、白芍藥、當歸、赤芍藥、艾葉、小茴香、蒲黃、血餘。

鼻子癢:防風、白芷、辛夷、蒼耳子、羌活、白芍藥、當歸、陳皮、炙甘草。

【集解】時珍曰:營氣之粹,化而為精,聚於命門。命門者,精血之府也。男子二八而精滿一升六合。養而充之,可得三升;損而喪之,不及一升。謂精為䘒者,精非血不化也;謂精為寶者,精非氣不養也。故血盛則精長,氣聚則精盈。邪術家蠱惑愚人,取童女交媾,飲女精液;或以己精和其天癸,吞嚥服食。

呼為鉛汞,以為秘方,放恣貪淫,甘食穢滓,促其天年。籲!愚之甚矣,又將誰尤?按鮑景翔云:神為氣主,神動則氣隨;氣為水母,氣聚則水生。故人之一身,貪心動則津生,哀心動則淚生,愧心動則汗生,欲心動則精生。

【氣味】甘,溫。

【主治】和鷹屎,滅瘢(弘景)。塗金瘡血出,湯火瘡(時珍)。

白話文:

**氣味:**甘甜,溫和。

**主治:**可治療鷹糞,去除疤痕(陶弘景)。用於外塗治療金瘡出血、燙傷。

【附方】舊三,新二。面上黶子:人精和鷹屎白塗之,數日愈。(《千金方》)身麵粉瘤:人精一合,青竹筒盛,於火上燒,以器承取汁,密封器中。數數塗之,取效止。(《肘後方》)

白話文:

【附方】

  • 在《千金方》中提到,如果臉上有黑斑,可以用人精和鷹屎白混合在一起塗抹,幾日後就可以治癒。
  • 在《肘後方》中提到,如果身上有粉瘤,可以用一合人精放在青竹筒中,在火上燒烤,用器皿接取流出的汁液,密封在器皿中。經常塗抹,可以起到治療效果。

瘰癧腫毒:女人精汁,頻頻塗之。湯火傷灼:令不痛,易愈無痕。《肘後》:用人精、鷹屎白,日日塗之。《千金》:用女人精汁,頻頻塗之。

白話文:

瘰癧腫毒:婦女的經血,可以經常塗抹於患處。火傷燙傷:可以使傷口不疼痛,容易癒合並且不留疤痕。《肘後方》:使用人參、鷹糞白,每天塗抹患處。《千金方》:使用婦女的經血,頻頻塗抹於患處。