趙濂

《醫門補要》~ 卷上 (6)

回本書目錄

卷上 (6)

1. 大麻風認法

麻風,初起處必麻木不仁,毛孔閉而無汗,有紅暈碎塊,稍腫如雲片者,有皮白生屑如癬者,有用針刺出黑血者。

白話文:

麻風病在剛開始發作時,患處一定會麻木不仁,毛孔閉塞不出汗,會有一片片像雲朵一樣的紅暈,有像癬一樣皮膚發白、脫屑的,也有用針刺出血是黑色的。

2. 大麻風針法

先在好肉與病肉分界處,用墨筆畫一隔界圈,凡患處,或分圈,或合圈,皆圈定。次在圈中,次第點成黑點,每點相離些許,後以九個二號針,各眼穿線,卷圓,外包布條紮緊,須露針尖在外,每黑點刺三十六下。隔界圈,亦刺三十六下。即用麝香冰片牛黃(各數分研末)入薑汁、米醋內和勻,磨墨塗刺,過黑點上,再在黑界圈上,刺三遍,亦隨塗藥水一次。未愈仍照前法刺圈內。

白話文:

  1. 首先,在健康組織和病變組織的分界處,用墨筆畫一個隔離圈,將所有病竈處分隔或合攏圈定。

  2. 接著,在圈中逐個點成黑點,每個黑點之間留一些距離。

  3. 然後,使用九根二號針,每根針眼穿線,捲成圓形,在外層用布條紮緊,留下針尖在外。

  4. 在每個黑點上刺三十六下,隔離圈也要刺三十六下。

  5. 接著,將麝香、冰片、牛黃(各取一些,研磨成粉末)混合薑汁和米醋,調勻後,像塗墨汁一樣塗在刺點上,塗過黑點後,再在黑界圈上刺三遍,也塗一次藥水。

  6. 如果病竈還沒有痊癒,就按照前面的方法繼續在圈內刺針。

未刺之處,若足痹腫,須砭去汙水盡而止。若已破皮淌血水者,不治。既刺忌鹽醬一百二十日,方不復發。

3. 久旱疫

久旱不雨,則亢厲之氣,流行天地間,在夏月尤甚。河井之水,亦被燥熱。蒸耗人處,斯際內受水泉之毒,外迫炎熯之邪,易生時疫,互相傳染。更有勞傷之輩,元氣早虛,加以飢餓,剝其臟腑,境況擾其情懷,其陰分未有不先虧者?初病疏散方中,稍加潤藥,以卻亢勢。繼以甘寒,大養陰液。

白話文:

如果長期不下雨,燥烈之氣就會在天地間流行,尤其是在夏季更為嚴重。河水、井水也因為燥熱而被蒸發耗盡,在這種情況下,人們既受到水中的毒氣的侵害,又受到炎熱邪氣的侵襲,很容易導致時疫,並相互傳染。另外,那些勞累受傷的人,元氣本來就虛弱,再加上饑餓,會損傷他們的臟腑,境遇擾亂他們的情緒。這種情況下,陰氣肯定會首先受損。在疾病的早期,方劑中要疏散祛邪,稍加潤澤的藥物,以消除乾燥之勢。然後用甘寒的藥物,大量滋養陰液。

若莽投溫散,劫陰致變,舌乾口渴,譫語神昏,狂躁不安,恐為不救。抑知熱邪,先干肺胃,肺金忌燥,胃土喜潤,病由陽邪,治以陰潤,陽原足以傷陰,陰亦可以制陽,陽衰則熱去,熱去則陰生,於是亢陽,得與柔陰,相為濟美,則太和之氣,鼓舞身中,而病倏然遠退矣。

白話文:

如果使用莽投溫散,劫奪陰液導致病情變化,舌頭乾燥口渴,精神錯亂神志昏迷,狂躁不安,恐怕難以救治。不知熱邪首先傷及肺胃,肺金怕乾燥,胃土喜歡滋潤,疾病由陽邪引起,治療要採用滋陰潤燥的方法,陽氣旺盛足以傷害陰液,陰液也可以制約陽氣,陽氣衰弱則熱氣消除,熱氣消除則陰液產生,於是高亢的陽氣,和柔和的陰液,互相調濟,形成美好的狀態,那麼太和之氣,在身體中激盪,而疾病就會突然遠離了。

4. 久雨疫

雨降連綿,久鮮日照,則陰霾之邪,迷漫宇宙,地中濕氣上騰,人身之陽易伏,而陰獨盛。凡見邪熱化斑病,始終總宜輕散。雖延有日,壯熱煩悶,舌不燥,口不渴,似化熱未傷陰,乃陰滯於內,而格陽於外,故熱止發於皮膚,不曾傷及胃腑,惟有透陽以和陰,不當助陰以困陽。若與涼劑,即神昏亂語,煩躁不休矣。

白話文:

當連續下雨沒有日照時,陰霾邪氣瀰漫於宇宙之間,加上地中的濕氣上升,人的陽氣容易被陰氣抑制,而陰氣則會過度旺盛。凡是看到斑點病變,無論是輕病或重病,總體來說都必須以疏散的方式治療。即使已經延好多天,病人高燒煩躁、舌頭不乾、口不渴,似乎病熱似乎尚未傷害陰分,但實際上是陰氣停滯在體內,而陽氣則無法發散於體外,所以熱氣僅發散於皮膚但不傷及胃腑。因此,此時應以激發陽氣、調和陰氣的方式治療,不宜扶助陰氣而壓制陽氣。若服用涼性的藥物,可能會使病人神昏迷語、煩躁不止。

且雨澤多,淫濕生寒,每傷脾土,則中氣不運,常見瘧痢痹痛霍亂等症,用藥喜溫忌涼。

5. 喉痧論

喉繫於肺,肺開竅於鼻,則鼻外通天氣,一觸非時厲氣,由肺傳胃,先見鼻塞,咳嗽,惡寒,發熱,遂喉腫痛腐,其病似喉風。傳染他人,甚則耳下漫腫,或腫串左右,牙關緊脹,痰壅氣急,或身發紅斑,(腫處宜貼清散膏藥。)治法見《青囊集》。下手誤進苦寒藥,冰伏風熱,隨轉沿爛,聲啞嗆咳。(大人費手,小兒不救。)

白話文:

喉嚨與肺臟相連,肺臟通過鼻子與外界溝通。當遭遇季節性疾病時,病邪由肺部傳染到胃部,最初的症狀是鼻塞、咳嗽、惡寒、發熱,然後喉嚨腫痛腐爛,與喉風的症狀相似。這種疾病具有傳染性,嚴重時會導致耳下腫脹,或腫脹蔓延到左右兩側,牙關緊閉,痰液壅滯,呼吸困難,或者身上出現紅斑。(腫脹處應貼敷清散膏藥。)治療方法請參閱《青囊集》。如果誤用苦寒藥物治療,會使風熱病邪更加嚴重,導致潰爛蔓延,聲音嘶啞,咳嗽嗆咳。(這種情況下,即使是高明的醫生也很難治癒,更何況是小孩子。)

6. 療瘡食葷味散黃

疔症初起,一疙瘩如粟米,覺麻木癢痛,誤食葷腥,即助火生痰,閉毒不出,愈加腫硬,作疼,是為走黃。有毒走串他處,發如注痰者。(誤刺火針成不治。)輕者可治,毒重者不救。俟至十日外,膿熟痛減,無妨。並搭背,對口,一切火毒,致病皆忌葷腥。

白話文:

疔症初期,在皮膚上會有一個小疙瘩,就像粟米一般大小,感覺麻木、刺痛和發癢。如果誤食葷腥,就會助長火氣和痰液,導致毒素無法排出,腫脹和疼痛加劇,形成所謂的「走黃」。毒素可能會擴散到其他部位,形成痰毒。

如果誤用火針刺破,則很難治癒。輕微的疔症可以治癒,但如果毒性太重,就無法挽救。等待十天以上,膿液成熟,疼痛減輕,則無妨。患有疔症的人,背部和口部周圍會出現火毒,因此在飲食上應忌葷腥。

7. 伏毒梅瘡

有男女染毒,知欲發瘡,畏恥不言,只求速效。每有用輕粉一錢,或升藥一錢,加大棗肉數枚,為丸,分數次,令病人服下者。則患者口舌破腐,咽喉腫痛,難進湯水,時吐唾涎,十數日,喉口方松,毒收入骨,如油和麵。瘡雖暫愈,後或數月,或隔幾年,毒又外透。隨處生核,或小,或大,皮色如常,隱痛漸破,黑爛極臭,豎頭壞肉深嵌,在上部,用升藥、生石膏黃連大黃,研細末摻之,貼膏藥漸愈。如落膝蓋下,暫痊,必屢發。

白話文:

男女染上毒病後,知道即將發病,但因怕羞恥不敢說出口,只希望病能快速好起來。有人用輕粉一錢,或升藥一錢,混合多顆大紅棗的果肉,做成藥丸,分多次讓病人服用。病人服用後,口腔和舌頭潰爛腐敗,喉嚨腫痛,難以下嚥,時常吐口水,十幾天後,喉嚨才開始鬆弛,但毒素已經深入骨髓,如油拌入麵粉般。儘管瘡暫時好了,但數月後或幾年後,毒素又會從體外透出。隨意長出腫核,或小或大,皮膚顏色如常,隱隱作痛,逐漸破裂,膿水、黑腐物和壞死組織深嵌其中。如果長在身體上部,可以使用升藥、生石膏、黃連、大黃研成細末敷灑,貼上膏藥後就會逐漸痊癒。若是長在膝蓋以下,即使暫時痊癒,也必定會反覆發作。

多服敗毒方。可知輕粉、升藥,皆水銀煉成,性烈助火,入胃灼陰殆盡。醫者臨此症,詢其生梅毒否,服截毒丸否?方有把握。至此遂遺毒於後嗣。苦邪淫濕火,不由下泄,每炎炎上爍肺系,喉中腫痛,並無寒熱,可進飲食。(倘喉風發寒熱,難進飲食。)爛形似蜂窠,或有臭味,或腫爛及帝丁,甚而爛脫,漸串至鼻,或有鼻爛脫,盡串至唇口,面目爛者。或有毒攻腦戶,爛延頭額,此名開天窗者,或有滿舌臭爛,如蜂窠,此名舌疳者。

白話文:

長期服用敗毒方。應該知道輕粉和升藥都是水銀煉製的,性質猛烈,助火,進入胃中後焚燒陰液,幾乎殆盡。醫生在看這種病時,詢問他是否患有梅毒,是否服用過截毒丸?這樣纔有一定的把握。這樣就會遺毒給後代。濕熱邪毒沒有由下焦排出,反而向上侵犯肺,喉嚨腫痛,但是沒有寒熱症狀,能吃東西。(如果喉嚨發炎有寒熱症狀,難以下嚥。)潰爛的形狀像蜂巢,或者有臭味,或者腫爛到顎部,甚至潰爛脫落,逐漸蔓延到鼻子,或者鼻子潰爛脫落,蔓延到嘴脣和嘴巴,臉部潰爛的人。或者有毒邪攻入腦戶,潰爛蔓延到頭部和前額,這就是所謂的「開天窗」的人,或者滿嘴潰爛發臭,像蜂巢,這就是所謂的「舌疳」的人。

或止鼻孔腫痛,生小紅瘡,此為鼻疳者。或先由鼻串爛,唇口漸爛通喉者。或止喉爛,為喉疳者。吹以青霜散,加升藥擂勻,方見《青囊集》。外摻遇仙丹,見《青囊集》。外貼膏藥,常服仙遺糧散,以降其毒(方見後)。或止由上唇,外邊先爛腐後,便豁嘴串鼻者,不治。

白話文:

  • 只出現鼻孔腫痛、長出小紅瘡,這是鼻疳。

  • 先是鼻樑之間破爛,嘴脣嘴巴慢慢爛穿到喉嚨的。

  • 只有喉嚨爛,是喉嚨的疳病。

  • 用青霜散和升藥混合均勻後吹到患處,具體方子請參照《青囊集》。

  • 外敷遇仙丹,具體方子請參照《青囊集》。

  • 外敷膏藥,常服仙遺糧散,清除體內毒素(具體方子見後)。

  • 只有由上脣開始,外面先爛壞後,嘴豁爛,貫穿到鼻子的,無法治療。

8. 梅毒乳癰

婦女梅毒,犯於陽明,致乳房爛深似陷,全不腫痛,時流臭清水,乳汁常通,以此可辨。

9. 梅毒臁瘡

梅毒下注三陰,腿脛爛黑或紫暗色,時淌臭水,中有豎頭肉,凸凹如嵌珍珠形,大小不定,名落底結毒,極難全效。

白話文:

梅毒下注三陰,腿脛潰爛發黑或暗紫,時而流出惡臭的膿水,傷口中有凸起的肉芽,形狀像嵌進珍珠一樣,大小不定,稱為「落底結毒」,極難徹底治癒。

10. 野楊梅

兵興日久之處,必有惡厲氣橫亙其間,兼有馬溺流入河井,虛體及勞傷人,易受其毒。入於肺胃,淫於肌肉,達於皮膚。先發小紅疙瘩,漸如梅李,臭爛翻花,內有豎頭肉,為野楊梅者。不由精氣傳染而來,治法同梅瘡。易效。

白話文:

在戰爭爆發已經很久的地方,必定有邪惡的惡靈氣氛在其中蔓延。再加上馬匹的尿液流進河井裡,虛弱或是受傷的人很容易中毒。毒素會進入肺和胃,侵害肌肉,然後到達皮膚。一開始會出現小紅疙瘩,逐漸變得像梅子和李子,又臭又爛,還會化膿。裡面有凸起的肉塊,稱為「野楊梅」。這種疾病不會透過精氣傳染,治療方法與梅瘡相同,很容易見效。