《金瘡秘傳禁方》~ 秘書源流

回本書目錄

秘書源流

1. 秘書源流

是書稱禁書耶?因禁故秘之也。夫謂之曰:秘閉之不欲傳也。書則為大道之公也,何以禁為不發,於焚燒乎!非耶!稱之曰禁者,出自朝廷宮禁之中也,非使禁之而不行也。蓋夫厭胡元久穢於中華,我太祖高皇帝應運而生,掃蕩腥膻,除殘伐偽,親冒矢石。當時武將不愛命,破釜沉舟,缺槍之下,沉舟破釜之後,難免鋒鏑死傷,瘡痍痛苦之厄。

白話文:

這本書被稱為禁書嗎?因為禁止所以才把它保密。把它稱為禁書,就是指把書祕密藏起來而不願流傳。書是大道所公開傳播的,為什麼要把書禁掉,而不讓它出版發行,還要把它燒掉呢?這不是嗎!稱之為禁書,是指出自朝廷宮廷內部,並不是要禁止它而使它不能流通。實在是厭惡胡元朝的暴行,摧殘了中華文化,而我朝太祖高皇帝承蒙天命而降生,清除了腥羶,消滅殘暴的政權,親自冒著箭雨石塊的危險。當時的武將們不顧自己的性命,擊破敵軍的鍋竈,沉沒自己的船隻,在敵軍的槍下,在擊破敵軍的鍋竈,沉沒自己的船隻之後,難免傷亡,會產生瘡痍痛苦的災難。

又產異人如中山等以佐之,隨傷輕重製方,隨手應病其間,實有起死回生之奇。太祖不忍使民肝腦塗地,用選無不屢驗者。命採錄禁中,為生民立命也。時劉青田預軍國大計,君臣一體,亦得集之,因上曾錄之。故稱禁書而秘於家,民間罕得傳寫,今幸文武公後裔某者,仰體今上如天之仁,相與業青囊輩,討論軒岐,謀試昔秘奇方。予因偶記之,得一則計一,日積月累,謹成快焉。

白話文:

另外還出現了中山等人這樣奇特的人才來輔佐他,他們根據傷勢的輕重來製定方案,臨時應對突發疾病,確實有起死回生的神奇效果。太祖不忍心讓百姓肝腦塗地,於是選擇了有確切驗證的方子。命令在皇宮中搜集、記錄,為百姓的生命做保障。當時劉青田參與軍國大事的決策,君臣異體,也能夠收集到這些藥方,於是曾經記錄下來。因此稱之為禁書而保密在家中,民間很少有流傳和記載的機會。如今很幸運,文武公的後裔某人,仰慕體察當今皇帝像天一樣仁慈,與有志於學習青囊術的人們,一起討論軒轅、岐伯的醫學,打算試驗以前祕而不宣的奇方妙藥。我因此偶然記錄下來,得到一條藥方就記錄下來,日積月累,謹慎地完成了。

此禁外傳之始,惜非全書,特豹文之數斑耳,予遂因而酷好此,恐後人將有覆酷之用,乃筆之篇首,開卷先入目,使之為秘書,不敢輕濫,又使知是方所自源流雲云。

白話文:

這是禁止外傳的開始,可惜不是全書,特別是豹文的一些斑點而已。我於是因此而熱愛此書,恐怕後人將要覆滅酷刑的功效,於是寫在篇首,一打開書先看到此文,把它作為祕書,不敢輕易濫用,又要使人知道這個方子所從何來的源流。