顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷二十九 (1)

回本書目錄

卷二十九 (1)

1. 癩癬部

自蛇蝨、烏癩、癬疹起,至濕痰流注止,皆匯於此部中,以便檢閱參治。

2. 蛇蝨門主論

王肯堂曰:蛇蝨遍身起如風疹疥丹之狀,其色白不痛但癢,搔抓之起白疕。柏葉一味煎水洗。內服蠟礬丸、金銀皂角丸。(《準繩》)

白話文:

王肯堂說:蛇蝨在身體上像風疹、疥瘡和丹毒一樣到處生長,它的顏色是白色,不疼痛,但很癢,抓撓後會引起白癜風。用柏葉煎水洗滌。內服蠟礬丸、金銀皁角丸。(《準繩》)

《心法》曰:白疕俗名蛇蝨。生於皮膚,形如疹疥,色白而癢,搔起白皮,由風邪客於皮膚,血燥不能榮養所致。用豬油、苦杏仁等分搗勻,絹包擦。

白話文:

《心法》中說:白疕的俗名是蛇蝨。長在皮膚上,形狀像疹子或疥瘡,顏色發白且發癢,搔抓後會白皮脫落。這是因為風邪侵襲皮膚,血氣燥熱不能濡養所致。可以用等量的豬油和苦杏仁搗勻,用紗布包起來擦拭患處。

3. 烏白癩門主論

王肯堂曰:夫癩疾皆是惡風及犯觸忌害所得。初覺皮毛變黑,或淫淫苦癢如蟲行,或眼前見物如垂絲,言語無定,心常驚恐,皮肉之中或如桃李,癮疹亦黑,手足頑麻,針刺不覺痛,腳下頑痛不得踏地,凡食之時,開口出氣而鳴,語亦如是。身體生瘡,痛癢而時如蟲行,或兩肘如繩縛,此名烏癩。又有黑癩。凡二癩之證,大同小異,故不別錄也。(《準繩》)

白話文:

王肯堂說:癩病都是因為接觸了不好的風氣,或者犯了禁忌而引起的。初期會覺得皮膚變黑,或是有點癢癢的,像蟲子在爬一樣,或者眼前看到東西像垂下來的絲線,說話沒有條理,心裡常常驚恐,皮膚裡長東西,像桃子和李子一樣,疹子也是黑色的,手腳麻木,針刺不覺得痛,腳很痛,無法踩在地上,每次進食時,張嘴就會呼出氣並發出聲音,說話也是這樣。身體會長瘡,很癢,有時會像蟲子在爬,或者兩個手肘像被繩子綁住一樣,這種病叫做烏癩。還有一種叫黑癩。這兩種癩病的症狀大致相同,只是程度不同,所以沒有分開記載。

又曰:白癩者其語聲嘶嗄,目視不明,四肢頑痛,身體大熱,心中懊惱,手足緩縱,背膂拘急,內如針刺;或生癮疹而起,往往正白在皮肉,鼻有息肉,目生白珠擋於瞳子,視無所見,名曰白癩也。

白話文:

又說:白癩的人聲音嘶啞,視力模糊,四肢疼痛,身體發熱,心中煩躁,手腳緩慢鬆弛,背部僵硬緊繃,感覺像裡面有針刺;有時會長出疹子,往往是白色丘疹出現在皮膚上,鼻孔有息肉,眼睛長出白色的珠子擋住瞳孔,導致看不見東西,這種病叫做白癩。

陳實功曰:癩風乃陽明濕熱沸騰於肌表,或受風寒侵襲而成。其患初起水泡作癢成瘡,破流脂水,癢至徹骨,久則成片,延及遍身,好浴熱湯,形如風癩。上體者汗解外毒,下體者疏瀉內毒為主。(《正宗》)

白話文:

陳實功說:癩風是陽明經的濕熱之氣在肌膚表面沸騰,或被風寒所侵襲而成。初期症狀為水泡搔癢形成瘡口,破裂後流出油脂和水,癢到徹骨,時間久了就會成片,蔓延到全身,喜歡用熱水洗澡,症狀類似風癩。長在身體上部的使用發汗的方法來解除外來的毒素,長在身體下部的以疏瀉內在的毒素為主。(《正宗》)

陳遠公曰:人一身發癩,皮厚生瘡,血出如疥,或痛或癢,或濕或干,似蟲非蟲,人以為濕熱留於皮膚,誰知乃氣血不能周到滋潤乎!世多以苦參煎湯或豨薟、白芷外治不能奏效,正成於氣血虛也。

白話文:

陳遠公說:一個人全身發癩,皮膚增厚生瘡,血流出像疥瘡,有的疼痛或奇癢,有的濕潤或乾燥,像是蟲子又不是蟲子,人們都以為是濕熱停留在皮膚上,誰知道其實是氣血不能周到地滋潤。世間上多用苦參煎湯或豨薟、白芷等外敷治療,但不能奏效,正是因為氣血虛弱引起的。

夫氣血足則經絡無閉塞之虞,氣血旺則毛竅無枯乾之患,且氣足血旺,則熱散濕消,何至瘀滯不通,結於皮膚之外哉!治法以補氣血為主,佐以消濕散熱,雖十載沉疴,尚可奏功,矧目前近癩乎!用掃癩丹黃耆三兩,當歸金銀花各二兩,白朮茯苓、麥冬、白芍熟地、元參各一兩,山萸、川芎各五錢,生甘草荊芥、花粉各三錢,防風二錢,水煎服,皮色即潤,二劑乾燥解,十劑痊愈。(《冰鑑》。

白話文:

氣血充足,經絡通暢而不閉塞,氣血旺盛,毛孔滋潤而不乾枯。氣血充足,熱量散發,濕熱消失,怎麼還會瘀滯不通,積聚在皮膚外面呢?治療的方法應該以補氣血為主,輔以祛除濕氣和散熱的藥物,即使是十幾年的沉痾,也可以奏效,何況目前是新發的癩病呢?使用「掃癩丹」:黃耆三兩,當歸、金銀花各二兩,白朮、茯苓、麥冬、白芍、熟地、元參各一兩,山萸肉、川芎各五錢,生甘草、荊芥、花粉各三錢,防風二錢,水煎服。服用之後皮膚顏色就會潤澤,兩劑藥乾燥症狀解除,十劑藥痊癒。

此方大補氣血,無異枯涸之田,逢甘霖之滂沛,生機勃勃,水滿平疇,而蝗蝻之類自消於無形矣。)

4. 沈紫亮十四種癩證歌訣

心經火癩蟋蟀連,肝經木癩風厲偏,脾經上狗癩並屬,肺經金癩面白兼,腎經水癩兩烏共,胃經酒麻癩總言。

白話文:

心經火癩:症狀是發紅、發腫、發熱,像蟋蟀叫一樣。

肝經木癩:症狀是發青、疼痛,像風吹過一樣。

脾經上狗癩:症狀是皮膚粗糙、乾燥,像狗皮一樣。

肺經金癩:症狀是發白、乾枯,像金屬一樣。

腎經水癩:症狀是水腫、腹瀉,像兩隻烏鴉一樣。

胃經酒麻癩:症狀是喝酒後皮膚發紅、發麻,像麻醉一樣。

夫癩之為害,較之風證稍輕,然其致害之患一也。但癩愈而形可復,瘋愈則元氣難復,癩死者少,瘋死者多,然皆非善證耳。(《醫學要則》)

白話文:

癩瘡的危害,與風證相比輕微一些,但究其危害,在於都會損傷人之元氣。然而,癩瘡可以治癒,面容可以恢復;瘋病則元氣難以恢復,得癩病的人死亡的較少,得瘋病的人死亡的較多。不過,這兩種病都不是好病。

5. 辨六經癩形

心經,火癩如灼之瘡,大小不一,或形如癬,裂斷皮膚,愈而復發,乃心臟受毒,病深七年方盛,其蟋蟀癩,亦乃心經毒也。

白話文:

心經病症,火癩像燒灼的瘡一樣,大小不一,或者像癬,皮膚裂開斷裂,癒合後又復發,這是由於心臟受到毒素,病深七年後才盛發。蟋蟀癩也是心經中毒所引起的。

肝經,木癩初起似蝕癬狀,大小不同,形色不一,或遍身高低不定,俗呼為棉花癬。

白話文:

肝經,木癩最初發作時好像蝕癬狀,大小不同,樣式各異,或者遍佈身上高低不定,民間俗稱為棉花癬。

脾經,土癩或先發熱嘔吐,身發黃腫,即現癗塊,大如雞卵,小如彈丸,或麻木不仁,穿即成瘡,膿氣臭穢難聞。

白話文:

脾經、土癩,先發熱嘔吐,身上發黃腫脹,隨即出現癗塊,大的像雞蛋,小的像彈丸,可能麻木不仁,穿了就形成瘡口,膿汁散發出難聞的臭氣。

肺經,金癩初發如楊梅瘡,上無殼,內泛碎,肉凸起,紫赤潰爛,真如楊梅,毒入肺經,眉睫毛落,二年鼻梁崩倒,眼塌唇翻,乃金癩之驗,若蠹魚生肺腑,致生面白細蟲,舉體艾白斑駁,周身如癬,儼然泥壁風之狀,外用熏洗則能取效。白癩乃風寒暑濕之氣,邪毒湊聚,彌滿肺竅,久則蟲蠹食肺管所致。

白話文:

肺經的癩病剛開始發作的時候,像楊梅瘡一樣,上面沒有硬殼,裡面有碎屑,肉凸起,紫紅色,潰爛,就像真的楊梅一樣。毒素進入肺經,眉毛和睫毛脫落,兩年之後鼻樑崩塌,眼睛凹陷,嘴脣翻起來,這就是金癩的症狀。如果肺腑裡生出蠹魚,就會導致面色蒼白,長出細小的白色蟲子,全身出現白色斑點,就像癬一樣,看起來就像泥壁風的樣子。用艾葉燻洗外用可以有效治療。白癩是由風寒暑濕之氣聚集,充滿肺竅所致,時間長了就會被蟲蠹啃食肺管。

腎經,水癩必先得水病而停蓄,又為風濕觸激,或生在陰莖,蝕於陰囊,兩旁發腫塊橫痃,寒熱交作,腫痛難忍,漸大而潰變成爛瘡,一年病劇,眉發墜落,水癩之毒在腎,濕久生蟲,流注遍身則生青黑赤紫斑駁,以致陰莖痿癩,皮穿肉爛,膿血臭穢,烏癩乃邪毒入腎,蟲食精髓,下虛不救,若在胸肋脅腿臂肋之間,生核如桃李之狀,穿爛臭惡,或似漏瘡,或如𤺋疹,手足頑痹,針刺不知,此種之證宜大補氣血。

白話文:

胃經:酒癩是因為喝醉了酒,睡覺時汗流浹背,又被風吹到,導致邪氣侵入胃經而造成的。酒癩的顏色既不完全是紅色,也不是完全是白色,大的像銅錢,小的像綠豆。這種病最難治癒。麻癩是由於酒毒停留在胃腑,導致瘡毒遍佈全身,狀似疥癬,疼痛難忍。有時候手腳會發黑白頑痹,形狀如同雁來雀掌風。有時候會發內痔,頭部硬硬的並碎裂,形狀如同蟮頭,遍佈全身。觸碰患處時會感到劇烈疼痛,並伴隨冷汗,一時就會痊癒。

胃經,酒癩因醉臥汗出迎風,邪入於胃所致,似赤非赤,似白非白,大者如錢,小者如豆,此證最為難治。麻癩由酒毒留滯胃腑,遍發瘡毒,狀如疥癬,痛癢難忍,或手足發黑白頑痹,形如雁來鵝掌風之狀,或發內痔,頭硬而碎,形如蟮頭,遍體皆然,觸之則大痛冷汗,一時即愈。

瘋與癩大同小異,但癩輕而瘋重,治癩之法,可於瘋證門中諸方酌用。