顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷一 (9)

回本書目錄

卷一 (9)

1. 寶命全形論篇

《寶命全形論》曰:夫鹽之味鹹者,其氣令器津泄;(夫咸為苦,而生咸從水而有,水也潤下而苦泄,故能令器中生津液潤滲泄焉。)弦絕者,其音嘶敗;(弦絕者,其音嘶嗄,敗易舊聲音。)木敷者,其葉發;(木陳者,葉必脫。)病深者,其聲噦。(噦,謂聲濁惡也。)人有此三者,是謂壞腑,(三者,謂弦絕、葉發、聲噦也。

白話文:

《寶命全形論》中說:

  1. 鹹味會使器皿中的液體滲漏出來(因為鹹和苦一樣,都是從水而來,水有潤下和促進分泌的作用,所以能使容器中產生液體並滲漏出來)。

  2. 琴絃斷了,其聲音就會嘶啞和衰敗(琴絃斷了,其聲音就會變得粗啞,並且失去原來的清脆音色)。

  3. 樹木生長茂盛,其葉子就會脫落(樹木老化後,葉子就會脫落)。

  4. 病情嚴重的人,其聲音就會嘶啞(嘶啞,是指聲音濁濁的,難聽)。

人有這三種情況,就叫做壞腑(三種情況,是指弦斷、葉落、聲音嘶啞)。

)毒藥無治,短針無取,此皆絕皮傷肉,血氣爭黑。(病遺於內,故毒藥無治,短針無取,皮肉血氣交爭傷絕,故當血見色黑也。言欲知病徵者,須知其候。鹽之在於器中,津液泄於外,見津液而知鹽之有咸也。聲嘶,知琴瑟之弦將絕。葉落者,知陳木之已盡。舉此三物衰壞之徵,以比聲嘶識病深之候。

白話文:

毒藥沒有療效,短針沒有用處,都是因為傷口皮肉都傷絕,血氣都是黑色的。(疾病遺留於體內,所以毒藥沒有療效,短針沒有用處,皮肉血氣交爭傷絕,所以出血時顏色是黑色的。說到想要知道病情徵兆的人,一定要知道這些症候。鹽在器皿裡,津液流出器皿之外,看到津液知道鹽的鹹味。琴瑟的弦聲嘶啞,知道琴瑟的弦將要斷了。葉子凋落,知道老樹的生機已經結束了。舉出這三種事物衰敗的徵兆,來比喻聲音嘶啞可以知道疾病已經很深了。)

故針藥不能取,以其皮肉血氣各不相得故也。)

2. 八正神明論篇

《八正神明論》曰:是故天溫日明,則人血淖液而衛氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛氣沉。(泣,謂如水中居雪也。)月始生,則血氣始精,衛氣始行;月郭滿,則血氣實,肌肉堅;月郭空,則肌肉減,經絡虛,衛氣去,形獨居。是以因天時而調血氣也。

白話文:

《八正神明論》說:因此天氣溫暖,陽光明媚,人的血液流動順暢,衛氣浮於體表,血液容易流動,氣血容易運行。天氣寒冷,太陽陰暗,人的血液凝固,衛氣沉降到體內。(泣,是指像水中凝結的雪一樣。)

月亮的開始生長時,血液和氣血開始旺盛,衛氣開始運行。月亮圓滿的時候,血液和氣血很充足,肌肉堅實。月亮虧空的時候,肌肉減少,經絡虛弱,衛氣離開,身體孤獨地存在。因此,根據天時來調養氣血。

是以天寒無刺,(血凝泣而衛氣沉也。)天溫無凝,月生無瀉,月滿無補,月郭空無治。(言刺法必法天時也。)

白話文:

天氣:讀作「zhú」,動詞,在古代漢語裡是「刺血」的專有詞。

天寒無刺:刺法也有適宜的天氣,如果太冷就不適合。

(血凝泣而衛氣沉也):因為血這種東西在冷的時候凝結成塊,這就沒有辦法疏通人體的氣血。

天溫無凝:如果太熱,那是不會凝固的,也就不適合。

月生無射:在每月初的時候,這並不適合放血(月生是為月缺之始,這時候並不是刺放血的季節)。

月滿無補:每個月圓的時候,也不是刺放血的季節(月滿是為月盈之極,也非刺放血之季節)。

月郭空無治:就連月有缺的時候,也不是刺放血的季節(月內缺,是為月消之時,故亦非刺放血之季節)。

(言刺法必法天時也):刺法一定要根據季節的變換來進行纔是合適的。

八正者,所以候八風之虛邪以時至者也。(八正,謂八節之正氣也。八風者,東方嬰兒風,南方大弱風,西方剛風,北方大剛風,東北方凶風,東南方弱風,西南方謀風,西北方折風也。虛邪,謂乘之虛而為病者也。以時至者,謂之天應太一移居,以八節之前後,風朝中宮而至焉者也。

白話文:

八正,是用來候察八風的虛邪之氣在什麼時候到來。 (八正,指八節的正氣。八風是,東方嬰兒風、南方大弱風、西方剛風、北方大剛風、東北方兇風、東南方弱風、西南方謀風、西北方折風。虛邪,指趁虛而入而致病的邪氣。以時至者,是指天地應和太一的運行,八節之前後,風運轉到中宮而到來。)

)四時者,所以分春秋冬夏之氣所在,以時調之也;八正之虛邪,而避之勿犯也。(四時之氣所在者,謂春氣在經脈,夏氣在孫絡,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓也。感冒虛邪,動傷真氣,避而勿犯,乃不病焉。聖人避邪,如避矢石。以其能傷真氣也。)以身之虛,而逢天之虛,兩虛相感,其氣至骨,入則傷五臟,(以虛感虛,同氣而相應也。)工候救之,弗能傷也。

白話文:

四季的變化,是為了區分春夏秋冬不同的氣候,並以此來調整身體的狀況,避免八種正氣的虛邪而受到侵犯。(四季氣候的不同之處在於:春氣在經脈,夏氣在絡脈,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓。感冒虛邪,會損傷正氣,若能避免則不會生病。聖人避邪,就像避開箭矢和石頭一樣,那是因為這些東西會損傷正氣。)如果身體虛弱,又逢天時虛邪,兩虛相感,邪氣就會深入骨髓,並損傷五臟。(以虛傷虛,是因為同氣相應。)即使是醫生也無法救治。

(候知而止,故弗能傷之。)故曰:天忌不可不知也。(人忌於天,故云天忌,犯之則病,故不可不知也。)虛邪者,八正之虛邪氣也。(八正之虛邪,謂八節之虛邪也。以從虛之鄉來,襲虛而入為病,故謂之八正虛邪。)正邪者,身形若用力汗出,腠理開,逢虛風,其中人也微,故莫知其情,莫見其形。

白話文:

預見到危險而有所節制,所以病邪不能夠傷害人體。所以說:天忌不可不知道。(人要有天道的忌諱,所以說天忌,觸犯了就會得病,所以不可不知曉。)虛邪是指八正之氣的虛邪之氣。(八正之虛邪,是指八節的虛邪之氣。因為它從虛弱的地方來,侵襲虛弱的人而致病,所以稱為八正虛邪。)正邪是指形體似用力流汗,腠理打開時,遇到邪風,即使這種邪氣很微弱,但人們還是不知道它的情況,也看不見它的形體。

(正邪者,不從虛之鄉來。以人中微,故莫知其情意,莫見其形狀。)上工救其萌芽,必先三部九候之氣,盡調不敗而救之,故曰上工。下工救其已成,救其已敗。救其已成者,言不知三部九候之相失,因病而敗之也。

白話文:

正邪(疾病)不是從不存在的地方來,而是由人體元氣的耗損(人中微)而產生,所以很難瞭解其中的意思,也無法看到它的形態。高明的醫生能夠在疾病的萌芽階段(上工救其萌芽)就加以治療,一定會先全面檢查三部的脈象和九候的徵象,讓它們互相協調,不致於失去平衡然後加以治療,所以稱為上工。低明的醫生則是在疾病已經形成,已經崩潰以後才進行治療。治療已經形成的疾病,是說醫生不知道三部九候的相應變化,任由疾病發展而造成崩潰的。

故養神者,必知形之肥瘦,榮衛血氣之盛衰。血氣者,人之神,不可不謹養。(神安則壽延,神去則形弊,故不可不謹養也。此俱解《針經》之義也。)

白話文:

因此,想要保養精神的人,一定要知道身體的肥胖還是瘦弱,榮衛血氣的盛衰。血氣,是人的精神,不可以不謹慎的保養。(精神安寧則壽命延長,精神消失則形體衰敗,因此不可以不謹慎的保養。這都是解釋《針經》的意義。)

3. 離合真邪論篇

《離合真邪論》曰:天地溫和,則經水安靜;天寒地凍,則經水凝泣;天暑地熱,則經水沸溢;卒風暴起,則經水波湧而隴起。夫邪之入於脈也,寒則血凝泣,暑則氣淖澤,虛邪因而入客,亦如經水之得風也。

白話文:

《離合真邪論》中說:天地溫和,那麼經水就會安靜;天寒地凍,那麼經水就會凝成固體;天暑地熱,那麼經水就會沸騰溢出;如果狂風暴雨突然颳起,那麼經水就會波濤洶湧、山谷起伏。邪氣侵入脈絡,寒冷則血凝固成塊,暑熱則氣變得混濁、濕潤,虛弱的經脈遭受這種情況而受到侵襲,就像經水遇到風一樣會波瀾起伏。

誅罰無過,命曰大惑,反亂大經,真不可復,用實為虛,以邪為真,用針無義,反為氣賊,奪人正氣。以從為逆,榮衛散亂,真氣已失,邪獨內著,絕人長命,予人夭歿。不知三部九候,故不能久長。(識非精辨,學未該明,且亂大經,又為氣賊,動為殘害,安可久乎!)因不知合之四時五行,因加相勝,釋邪攻正,絕人長命。(非惟昧三部九候之為弊,若不知四時五行之氣序,亦足殞絕其生靈也。

白話文:

過度地懲罰無過失的人,稱為大惑。違反了根本的大原則,實在使人無法再恢復原來的樣子。把虛症看成實症,把邪症看成正症,用針灸沒有條理,反而會損傷正氣,奪取人體的正氣。把順應的看成違逆的,使榮衛之氣散亂,正氣已經喪失,邪氣獨自留存在體內,斷絕人體的壽命,讓人早死。若不瞭解三部九候,就不能使人的壽命延長。(不懂得精確辨別是非,學識不夠明瞭,且違反了根本的大原則,又損傷了正氣,所作所為皆傷害他人,怎能長久呢!)由於不知道四時五行,所以加重疾病的相剋,使邪氣攻擊正氣,斷絕人的壽命。(不僅僅是不知道三部九候的危害,若不瞭解四時五行之氣的順序,也足以使人的壽命終結)

)邪之新客來也,未有定處,推之則前,引之則止,逢而瀉之,其病立已。(此亦解《針經》補瀉法也。)

4. 通評虛實論篇

《通評虛實論》曰:何謂虛實?邪氣盛則實,精氣奪則虛。(奪,謂精氣減少,如奪去也。)

乳子而病,熱脈懸小者何如?(懸,謂如懸物之動也。)手足溫則生,寒則死。乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?喘鳴肩息者,脈實大也,緩則生,急則死。(此言乳子脈與病反者,復有他證可驗。病證俱甚者,復有脈體可據。而決其死生也。乳子而熱病,陽證也。脈則懸小,是陽證見陰脈也。

白話文:

如果嬰兒生病了,脈絡細弱,浮動不定,該怎麼辦?(「懸」的意思,是指像懸掛的東西晃動一樣。)手腳溫暖則生,手腳冰涼則死。如果嬰兒中風受熱,呼吸急促,喘鳴不止,脈搏如何?喘鳴不止,脈搏強勁有力,脈搏緩慢則生,脈搏急促則死。(這裏所說的嬰兒脈象與病情相反,還需要其他證據來驗證。病情和脈象都十分嚴重的時候,還可以根據脈象來判斷嬰兒的生死。嬰兒發熱,是陽症。脈搏細弱,是陽症見陰脈。)

然手足溫和,正氣猶存,脈雖懸小,特未大耳。故可以得生。否則手足寒而死矣。又乳子中風發熱,喘鳴肩息者,陽證也。脈當實大,唯實大中而緩,則邪氣漸退,可以得生。若實大中而急,則邪氣愈增,其病當死矣。)腸澼便血何如?身熱則死,寒則生。(熱為血敗,故死。

白話文:

但手腳溫暖,正氣尚存,脈搏雖然細弱,但未至於太小。所以可以活命。否則手腳寒冷則會死亡。另外,嬰兒中風發熱,喘鳴肩息的,這是陽證。脈搏應該實大,只有實大之中脈搏緩慢,邪氣才會漸漸退去,可以活命。如果實大之中脈搏急促,則邪氣愈增,其病將會死亡。)腸澼便血如何?身體發熱則死亡,寒冷則活命。(發熱是血液敗壞,所以死亡。

寒為榮氣在,故生。)腸澼下白沫何如?脈沉則生,脈浮則死。(陰病而見陽脈,與證相反,故死。)腸澼下膿血何如?脈懸絕則死,滑大則生。腸澼之屬,身不熱,脈不懸絕何如?滑大者曰生,懸澀者曰死。以臟期之。(肝見庚辛死,心見壬癸死,肺見丙丁死,腎見戊己死,脾見甲乙死,是謂以臟期之。

白話文:

寒氣依然存在,所以產生寒證。大腸積膿,有白色泡沫,怎麼樣?脈搏沉緩則生,脈搏浮起則死。(陰證而見到陽脈,與證候相反,所以會死亡。)大腸積膿有膿血,怎麼樣?脈搏細弱、中斷則死亡,滑脈而有力則生。像大腸積膿之類的,身體不發熱,脈搏也不細弱、中斷,怎麼樣?脈搏滑而有力的人會生,脈搏細澀的人會死。根據臟腑的死脈來判斷。(肝見庚辛日會死,心見壬癸日會死,肺見丙丁日會死,腎見戊己日會死,脾見甲乙日會死,這就是根據臟腑的死脈來判斷。)

此言腸澼之屬;有便血者,有下白沫者,有下膿血者,隨證隨脈而可以決其死生者。)癲疾何如?脈搏大滑,久自已;脈小堅急,死不治。(脈小堅急為陰,陽病而陰脈,故死不治。)癲疾之脈,虛實何如?虛則可治,實則死。(言癲疾之脈,得陽脈虛脈而生也。癲疾者,陽證也。

白話文:

這裏說的都是腸道積聚,出現便血的患者,有的大便帶白色泡沫,有的帶膿血,可以根據徵候和脈象來判斷死活。癲癇病的表現:脈搏寬大而又滑順,時間久了會自行痊癒;脈搏細小,堅硬而又急促,會死亡不能治癒(脈搏細小,堅硬而又急促是陰脈,陽性疾病而出現陰脈,所以會死亡無法治癒)。癲癇病的脈象,虛實如何?虛的可以治療,實的會死亡(所說的癲癇病的脈象,如果脈象為陽脈的虛脈,就可以生還。癲癇病是陽性疾病)。

故搏大滑,則陽證得陽脈,所以病久自已。若脈小堅急,則得陰脈,故死不治。然癲疾之脈,當有取於虛也,必搏大滑中帶虛可治,若帶實則邪氣有餘,乃死候也。)消疸虛實何如?脈實大,病久可治;脈懸小堅,病久不可治。(久病血氣衰,脈不宜實大,故不可治。)黃疸暴痛,癲疾厥狂,久逆之所生也。

白話文:

因此大力迅速地治療陽證,以便得到陽脈,因此病時間長了才能痊癒。如果脈搏微弱而剛硬急促,則會得到陰脈,因此會死亡且無法醫治。然而癲癇這種疾病的脈搏,應該注意看虛證,如果脈搏大力迅速又舒緩中帶著虛證,就可以醫治,如果脈搏帶實證,則邪氣有餘,是死亡的徵兆。)消疸的虛證和實證如何區分?脈搏實大,病時間長了可以治癒;脈搏浮起微弱堅硬,病時間長了不可治癒。(患病時間長,血氣衰弱,脈搏不應該實大,所以無法治癒。)黃疸病發作時疼痛,癲癇抽搐和突然狂躁,都是由於逆氣時間長了而產生的。

五臟不平,六腑閉塞之所生也。頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生也。(此言病有所由生者,皆從內起也。)