劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三 (5)

回本書目錄

卷第三 (5)

1. 得病之源第七

《聖濟經》慈幼篇·稽原疾證章曰:嬰孩氣專志一,終日號而嗌不嗄,和之至也。然五臟未定,雖微喜怒嗜欲之傷,風雨寒暑,飲食居處,易以生患。故外邪襲虛,入為諸風。肥甘之過,積為疳黃。襁褓不慎,則膚腠受邪而寒熱。出處不時,則精神不守而客忤;蘊熱而斑毒;積冷而夜啼。

白話文:

《聖濟經》慈幼篇·稽原疾證章中說:嬰兒的元氣專注且意志專一,整天哭叫卻不會聲音沙啞,這是人體和諧的極致。但是嬰兒的五臟尚未發育定型,即使是很輕微的喜怒嗜好情慾的傷害,或者是風雨寒暑、飲食居所的變化,都容易導致疾病的發生。因此,外來的邪氣很容易侵入虛弱的身體,引發各種風症。過度食用肥甘厚味,會積聚成疳黃。襁褓嬰兒護理不當,皮膚腠理就會受到邪氣的侵襲而患上寒熱。出入不時宜,就會導致精神不振,容易受到外邪的侵襲;蘊積的熱邪會引起斑毒;積累的寒邪會引起夜啼。

皆陰陽之寇甚於剛壯也。況根於中者,與生俱生。如母驚傷胎,生而癲疾。腎氣不成,生而解顱。風熱傷胎,生而口噤。風冷傷胎,生而軀啼。納汙之為血癖也。胎弱之為諸癇也。率由孕育之初,殆非一朝一夕之故。是人善保赤子,治法尤詳吐、下、灸、刺、熨、浴、粉、摩,泛應而機隨。

白話文:

所有陰陽精氣的虛損,比剛強病症的傷害更加嚴重。況且根源於先天不足的疾病,伴隨一生。例如母親驚嚇傷了胎兒,生下來就有癲癇病。腎氣不充足,生下來就有囟門不閉。風熱傷了胎兒,生下來嘴閉合不全。風寒傷了胎兒,生下來身體僵硬。月經受污,就是血癖病。胎兒體質虛弱,就是各種癲癇病。這些病症通常根源於懷孕之初,並非朝夕之間形成的。因此,人們善於保護胎兒,治療方法更加詳盡,包括:吐、瀉、灸、刺、熨、浴、敷、按摩等,治療時必須靈活應變,見機行事。

若病在胸中,穢汁既吞,必吐而愈。病在腸中,乳哺不進,必下而愈。重齶、重齦,治以微針。暴癇身直,治以灸𤋲。熨風池以泄微邪,浴皮膚以散寒熱。摩囟以通鼻塞,粉汗以密腠理。至若重舌之膜斷之以爪,邪厲之氣禳以祝由。蓋稚弱感疾,易於滋蔓。惟惻怛之心者,要在防微杜漸,故無所不用其至也。

彼拘於無治,或欲如田舍兒任其自然,未免為失病之機。過於救治,或欲不問春夏,蕩以快劑,未免有湯液之傷。是皆一偏之蔽,非知治之大體也。

白話文:

他拘泥於不治療,或者想像田野的孩子們那樣,任其自然發展,難免會錯過治療疾病的時機。過度治療,或者想不分春夏,胡亂的服用猛烈藥物,難免會因藥液受到傷害。這些都是片面的偏見,不是懂得治療疾病的大原則。

《顱囟經》:初生小兒鵝口、撮噤,並是出胎客風著顱臍致有,可以小灸三壯及烙愈。

初生小兒至夜啼者,是有瘀血腹痛,夜乘陰而痛則啼。初生小兒,一月內乳痢如膠,是母寒氣傷胃所致也。初生小兒,一月內乳痢如血,是母胸有滯熱所作也。初生小兒,一月內兩眼赤者,是在胎之時,母吃炙爆熱面壅滯,氣入胎中熏兒腦所致也。

白話文:

剛出生的嬰兒,晚上不停哭鬧的,是肚子裡有淤血,夜晚到了陰氣旺盛的時間肚子痛,所以哭鬧。剛出生的嬰兒,出生一個月內,大便像膠水一樣,是母親體內的寒氣傷害了嬰兒的脾胃造成的。剛出生的嬰兒,出生一個月內,大便帶血,是母親體內有鬱熱造成的。剛出生的嬰兒,出生一個月內,兩隻眼睛紅的,是懷孕時,母親吃了烤的過熟或很辣的食物,鬱積在胸中,這股熱氣進入子宮燻烤嬰兒腦部造成的。

小兒溫熱皆同從氣實而搏胃氣,然若下之,氣平即愈,氣虛則生驚而變癇。小兒驚癇。一從虛邪客熱相搏而生其候。當用補養安和即愈,加以性冷及太過即死。小兒噦逆、吐,皆胃虛氣逆客於臟氣而作,當和胃養氣,止如下冷即極。小兒霍亂吐逆,皆胃氣與陰陽氣上下交爭而作,當用分和補藥調養即愈,余皆死。

白話文:

小兒患熱,都是因為氣實而搏擊胃氣,但如果將之瀉下,氣平即愈;但若是氣虛,則會產生驚嚇而變成癲癇。小兒驚癇,一半都是因為虛邪客熱相搏而產生症狀,應當使用補益安和的藥物即可痊癒,但若這類的症狀過於嚴重,則會死亡。小兒嘔逆、嘔吐,都是因為胃虛而氣逆,客於臟氣而造成,應當和胃養氣,如果下利太過,就會非常嚴重。小兒霍亂吐逆,都是因為胃氣和陰陽氣上下交爭而造成,應當使用分和補藥調養即可痊癒,其他就是死亡。

小兒客忤無辜,皆因客入所觸及暴露星月,小兒嫩弱,所以此候多惡。

唐·孫真人《玉關訣》云:夫小兒之病先辯形證。歌曰:

搖頭揉目,肝熱生風。眵淚憎明,三焦積熱。

鼻生清涕,肺受其寒。頰赤面黃,風傷腑熱。

霍亂吐逆,胃積氣傷。瀉痢不常,氣攻腸滑。

面青呵欠,驚氣傳肝。盜汗頻頻,臟伏虛熱。

傷寒驚搐,風盛發狂。胃熱生斑,氣傷冷厥。

長吁齧齒,風盛氣生。上竄搖頭,涎高胃結。

肺壅氣傷,咳嗽咯血。涎盛發齁,積傷風熱。

小便淋赤,熱聚膀胱。疝氣因啼,胎中積結。

奶脾痞癖,因物所傷。喉閉生瘡,肺之受熱。

愛吃泥土,脾臟生疳。嘔吐痰涎,蛔蟲上出。

脫肛瀉血,冷熱積傷。消渴口瘡,心家受熱。

面黃浮腫,積氣所攻。鶴膝解顱,因風腑熱。

行遲語澀,胎積氣傷。項硬肝風,氣傷木舌。

醫經要略,病源辯別。審而用之,細詳使樂。

杜光庭《指迷賦》:

陰升陽加,四時無差。萬物稟天地一氣,男女從精血而邪。三旬而陰氣純厚,子稱襁褓;兩月而陽氣方生,號曰嬰兒。百日之內名曰奶腥;至半晬而為誇乳。童周期而陰陽各半;孩兒千日而真氣方奢。五六歲小兒之譽定,十歲外童子之名華。若論變蒸之候,法主數家。魂自變而目明,魄自變而氣加。

白話文:

陰陽升降消長,四季交替有規律。萬物都稟承了天地間的統一。男女從精血中孕育而生,三個月時陰氣濃厚,稱之為襁褓時期;兩月後陽氣開始慢慢成長出生,稱之為嬰兒;100天之內稱作奶腥;五個月時稱為誇乳。幼童時期陰陽各佔一半,幼兒滿一千天後真氣才開始旺盛。五六歲時小兒的名分才開始固定,十歲後兒童的名稱才顯著。如果要談論變蒸的順序,方法有很多種。魂魄由自己開始變化,而眼睛也跟著變明亮,魄由自己開始變化,氣也跟著變強。

百日神化而喜笑,胎中有滯而顯邪。蒸變兮氣血自劣,不變兮真本無遮。乳痢兮五日乃有,撮口兮十日以遐。胎驚兮未及蒸變,內瘹兮百日如拿。胎疸因母氣之傳熱,黃病由脾胃之熱瘕。熱極則咬人齧齒,風盛則面色如花。內熱則渾身似火,腹痛則惡哭嗞啀。於是乎察其形色,辨於邪正。

白話文:

  1. 百日神化而喜笑:嬰兒出生後一百天,精神煥發,喜笑顏開。

  2. 胎中有滯而顯邪:胎兒在子宮內有積滯,出生後出現異常症狀。

  3. 蒸變兮氣血自劣:蒸煮食物時,氣血虛弱。

  4. 不變兮真本無遮:不蒸煮食物,本來的東西沒有遮掩。

  5. 乳痢兮五日乃有:乳痢在出生後五天才出現。

  6. 撮口兮十日以遐:撮口在出生後十天才出現。

  7. 胎驚兮未及蒸變:胎驚在蒸煮食物之前就出現了。

  8. 內瘹兮百日如拿:內瘹在出生後一百天就像被拿住了一樣。

  9. 胎疸因母氣之傳熱:胎疸是由於母親體內的熱氣傳給嬰兒引起的。

  10. 黃病由脾胃之熱瘕:黃病是由於脾胃的熱邪引起的。

  11. 熱極則咬人齧齒:熱邪極盛時,嬰兒會咬人、磨牙。

  12. 風盛則面色如花:風邪盛時,嬰兒的面色紅潤如花。

  13. 內熱則渾身似火:內熱時,嬰兒渾身發熱如火。

  14. 腹痛則惡哭嗞啀:腹痛時,嬰兒會哭鬧不止,並伴有嘔吐。

  15. 於是乎察其形色,辨於邪正:因此,要觀察嬰兒的形色,辨別是邪氣還是正氣。

面黃赤而大怕體涼,吐與泄而最嫌熱盛。驚癇兮身體宜溫,傷寒兮脈洪邪迸。腹脹唯憂足冷膝沉,咳嗽本喜浮滑為病。消渴須身熱脈洪,夜啼為逆;霍亂而脈大體溫,心疼憂命。相順則施功用藥,相反則與言危病。面黃色赤唇青而吐逆堪論,目赤唇紅內熱而發潮當脈。唇角微赤而臉黑防驚,指黃足冷而驚熱為證。

白話文:

  1. 面色發黃、紅色、很怕身體受涼,嘔吐和腹瀉尤忌熱盛。

  2. 驚風抽搐時身體應當溫暖,傷寒時脈搏洪大,邪氣盛。

  3. 腹脹只怕腳冷膝冷,咳嗽本喜歡浮滑的脈。

  4. 消渴須身體熱、脈洪大,小孩夜啼是臟腑逆亂;霍亂而脈大體溫,心疼擔心危及生命。

  5. 依照穴位的情況進行針灸、用藥,相反則告之有危重疾病。

  6. 面色發黃、色赤、嘴脣發青而嘔吐可診斷,眼睛發紅、嘴脣發紅有內熱而脈搏緩。

  7. 嘴脣發紅而面黑防驚厥,手指發黃、腳冷而驚熱為證。

搖頭揉目兮肝熱多眵,上竄喘粗兮風極涎諍。咳嗽與鼻塞相連,斑瘡與傷寒同類。明之則愚化為賢,悟之則超凡出聖。是故小兒之候,難以參詳。寒多則皮膚燥澀,熱盛則面赤頰黃。熱氣盛則驚癇鬚髮,千足冷則氣厥宜防。熱連夜而陰少,寒兼晝而陽傷。積熱則壯熱不歇,伏寒則乍溫乍涼。

白話文:

搖頭揉眼睛是肝火旺盛而引起的頻繁眼疾。上竄下喘,呼吸粗重是風熱之邪引起的流涎不止。咳嗽和鼻塞是相連的。斑疹病和傷寒是同類的。懂得這些則愚人便可化為賢人,悟透這些則凡人便可超凡入聖。因此小兒的病情,很難詳盡地考察。寒冷過多則皮膚乾燥粗糙。熱邪過多則面紅頰黃。熱氣盛則驚厥、抽搐,手腳冰涼則要防備氣絕。熱邪連續到夜晚則陰氣減少,寒邪兼併到白天則陽氣受傷。積熱則壯熱不息,伏寒則時冷時熱。

傷寒熱兮鼻冷耳熱而喘粗,麻痘熱兮兩耳角冷而是常。唇黃微青而多睡,乳食欲吐而脾殃。睛急目青而色黔,驚候涎生而胃亡。但能消息而依此,何慮遠近而不揚。是知急驚因內熱而所蘊,慢脾因中氣之虛荒。肝伏熱而雀目,穢兼風而臉瘡。青盲肝冷,翳膜膽強。盜汗因內虛而起亦虛勞而骨傷,兼驚伏於內痞及冷熱而兩詳。

白話文:

患了傷寒發熱,就會鼻塞耳熱且呼吸粗重;患了麻疹發熱,就會經常感到兩耳發冷。嘴脣淡黃或略帶青色,並且嗜睡;不想吃奶或想吐,並且脾臟受損。眼睛急迫、眼白發青,臉色發黑;驚嚇以後就會流涎,並且胃部受損。只要能夠根據這些症狀採取相應的治療措施,就不必擔心病情發展到不可收拾的地步。由此可知,急性驚嚇是由於內熱鬱積所致,慢性脾虛是由於中氣虛弱所致。肝臟陽氣內伏就會導致雀目,污穢之氣和風寒之邪一起侵犯就會產生面瘡。肝臟虛寒就會導致青盲,翳膜增厚就會導致膽氣旺盛。盜汗是由於內虛所致,也是由勞倦和骨傷所致,驚嚇鬱積於內,加上寒熱交替,就會導致盜汗。

鼻衄連綿,心盛鼻瘍。拘攣而筋脈皆冷,口噤而風擊胃強。客忤而物忤無異,卒中而中惡同章。欲識丁奚腹大,氣聚成積。病在腑而異治,積居陰而難詳。始因乳哺不消,三焦難整;漸次結聚成塊,一身消歷。胃寒而珍饌不餐,脾熱而逢粗也吃。疳瘦由中熱而胃傷,腹脹是脾衰而氣塞。

白話文:

鼻血連綿不止,是心火旺盛引起鼻中生瘡。四肢拘攣手腳筋脈全冷,口不能張,是風邪侵襲,胃氣強盛。外邪侵襲與食積內傷沒有區別,突然昏倒與飲食中毒症狀相同。要想認識丁奚腹大,是氣聚積而成。病在腑的治療方法不同,中焦積留的病症難以詳查。起初是因哺乳不能消化,三焦難以調養;漸漸結聚成塊,全身消瘦。胃寒就不想吃珍饈美味,脾熱即使遇到粗糙的食物也會吃。疳瘦是由於內熱而傷胃,腹脹是脾虛氣滯所致。

吐本胃虛,瀉由寒癖。生戀甜肥而乃生疳蟲,瘡起脾元而毒之所適。心脾熱而口內生瘡,二臟極而重舌相擊。明之則萬舉萬全,用之則功名不溺。是故邪生則病至,積聚則疳居。皮膚澀而頭髮作穗,面色赤而渴飲難除。肺氣熱而鼻瘡不止,大腸冷而糞如下泔。心疳則五心煩熱,腎疳則面腫骨疏。

白話文:

嘔吐是由於胃虛,腹瀉是由於寒氣侵蝕。喜愛吃甜肥的食物就會生出疳蟲,瘡起於脾胃而毒氣就會隨著瘡口滲出。心脾有熱,就會在口腔內生瘡,兩個臟腑極度虛弱,舌頭就會相互碰撞。明白了這些道理,就能在治療中取得全面成功,運用這些道理就能功成名就而不至於沉溺。所以邪氣產生就會生病,積聚就會產生疳病。皮膚乾燥而頭髮枯黃分叉,面色紅赤而口渴難以消除。肺氣有熱,鼻瘡就會不止,大腸寒冷,大便就會像泔水一樣。心臟有疳病,就會五心煩熱,腎臟有疳病,就會面腫骨疏。

且臟氣主失固,使真氣之不疏。三焦不調而形饒丹腫,榮衛不治而頻出癰疽。都緣皮肉之沮滯,又詳血氣之無餘。積成因乳食太早,疳瘦由餐甜不除。於是臟氣不宣,乃生諸患。瀉有八種,驚生急慢。胃逆腸寒而吐瀉並興,脾肺俱虛而瀉痢無間。表裡冷而水沫俱奔,脾胃寒而瀉物成瓣。

白話文:

臟器的氣血不順暢、堅固的功能會喪失,讓真氣不能夠運行,而讓三焦不能正常運行,容易造成身體浮腫,榮衛之氣不能正常運行,容易引發反覆生膿瘡或惡性腫瘤。都是由於皮膚和肌肉血脈不暢通造成的,病因在於氣血不足。積累是因為乳製品吃得過早,瘦弱是因為甜食沒有斷除。因此,臟腑氣血不通暢,就會產生許多病患。瀉有八種,驚嚇會產生急迫、緩慢的症狀。胃脹氣、腸胃受寒,就會吐和瀉一起發生,脾臟和肺臟都虛弱,腹瀉和痢疾就會沒有間斷。體表和內裡受寒,就會水沫齊流,脾胃受寒,就會瀉出成塊狀的東西。

脾熱胃寒而瀉水兼黃,脾虛心熱而如湯之狀。小腸傳熱而便血,大腸冷極而膿綻。似瀉不瀉是脾冷心熱所蒸,飲水不休蓋氣盛金火相諍。證頻睹則逆順方明,病數見而智性方慣。是知膀胱受熱尿血而必患五淋,膀胱與小腸積冷偏墜而氣厥漸深。傷風因當風解脫,鼻塞由母氣囟侵。

白話文:

脾臟有熱,胃部寒冷而導致腹瀉,糞便呈現黃色,這是因為心臟有熱而脾臟虛弱所致。小腸有熱,就會導致便血,大腸過度寒冷,就會導致膿腫破裂。

看似腹瀉但卻又沒有腹瀉的症狀,這是因為脾臟寒冷而心臟有熱所導致的。不停地喝水,是因為體內的氣太盛,肺部的金氣與心臟的火氣互相爭鬥。

症狀經常出現,就能夠清楚地分辨出病情的順逆,疾病經常出現,經驗和智慧才能逐漸熟悉。

膀胱受到熱而導致血尿,就會患上五淋(小便淋漓、澀痛、灼熱、頻數、遺尿),膀胱和小腸積聚過多寒氣並導致偏墜,就會讓氣厥的症狀逐漸加重。

傷風應該通過當風的方式來治療,鼻塞是由於母氣侵犯囟門所導致的。

瘧疾是暑氣之不出,脫肛乃腸冷之瀉頻。衣安月下抬無辜以為殃,瞳子未成見希物而觸忤。風搏血氣上攻而結成瘰癧,熱壅臟極內沖而丹腫難禁。傷飽則骨軟腳弱,失乳則項細少音。解顱蓋骨氣之不足,鶴膝由肌肉之不任。既曉病源,須識浮沉。驚熱兮下之當愈,瀉痢兮調胃宜深。

白話文:

瘧疾是由於暑氣不出所致,脫肛是因腸冷而腹瀉頻繁。月夜裡衣著單薄,以為天涼無恙,結果卻受了風寒引起疾病,瞳孔尚未發育完全的人,見到稀奇的東西而受到驚嚇。風氣搏擊血氣,向上攻陷而結成瘰癧,燥熱充塞臟腑,極度地向內衝迫,而導致丹腫難以抑制。過度飽食就會骨軟腳弱,缺乏乳汁就會頸細聲啞。解開顱骨,是氣血不足所致,鶴膝是由於肌肉不勝任所造成。既然明白了病因,就必須認識浮沉。熱病發作時,用瀉法就可以治癒,腹瀉不止時,用調理胃氣的方法應該更加適當。

風盛兮解之即退,傷冷兮和胃溫陰。論脈兮尺寸未定,別病兮虎口紋臨。次指而分於三等,青紅而在於兩尋。窮之則病無不辯,用之則法無不深。要在女尋右手,男看左指。氣在下紋,風居中里。過風關名曰命關,(此亦以氣、風、命為次。)定其色青之與紫。先論管氣之枝初節為始,若見紅紫微微脾氣常滯。

白話文:

如果風氣盛行,疏散就可以消退;如果受了寒邪,溫暖胃氣和陰氣就可以了。診脈時,寸口、關口和尺口的脈象不確定,觀察別的部位,虎口有紋理靠近。依次診斷手指,分為三等,青、紅的顏色在兩者之間。窮盡其理,沒有診斷不出之病,運用此法,沒有不深刻的方法。重要的是,女性診右手,男性診左手。氣在下紋,風居中裏。超過風關叫做命關,(這也是按氣、風、命的順序。)確定其顏色是青色還是紫色。先觀察管氣的脈枝的起始部分,如果出現紅紫色,微小,表示脾氣常常停滯。

外有枝青兮風已入脾,或見紫枝兮邪氣難止。枝頭分開兮黑色相連,氣虛為病兮風氣將起。但觀於初節之間詳吉凶而定其病矣,是知中主於風亦須詳視。青紋紫枝兮慢驚當耳,紫紋青枝兮似蟲不出。虛驚氣散,涎盛難治。若見青枝沖命,風盛而搐掣須當;或見枝赤紋紅,定知是風來侵氣。

白話文:

外側有青色的叉枝,風已經侵入脾臟,或者見到紫色的叉枝,邪氣難以止息。叉枝分開,黑色相連,氣虛導致的疾病,風氣即將發作。只需觀察疾病的初始階段,就能詳盡地判斷吉凶,並且確定疾病。因此要知道中部主於風,同樣需要仔細觀察。青色紋路和紫色的叉枝,慢慢驚恐的症狀即將出現;紫色的紋路和青色的叉枝,好像蟲子出不來一樣。虛驚導致氣散,涎液盛多,難以治療。如果見到青色的叉枝衝擊生命,風盛而抽搐,一定要重視;或者見到枝條是紅色紋路,一定知道是風來侵犯了氣。

紋紫枝青,宜防慢驚。及已忽然紋青枝紫,過命關而驚候須來。枝分兩頭,如線細而涎潮當死,紅紋微散而可醫,黲黑忽見而將毀。紅如米而肺熱,喘泄胃而未已。兩米青紫而入於命關,病候雖在而去如流水。紅紫迸甲而命殂,內纏指面而無死。若能在意而精通,假使珠珍而無比。

白話文:

如果脈像呈現青紫紋路,容易發生並發展成驚厥。如果脈像突然變成青紫紋路,則驚厥危及生命。脈像分出兩條細若遊絲且潮濕,預示著死亡。脈像微現紅色,尚可治癒。脈像突然呈現黑褐色,則病勢將急劇惡化。脈像紅色如同米粒,預示著肺熱,喘息不止且腹瀉不止。脈像呈現兩條米粒大小的青紫紋路,則病勢已危及生命,病情雖有起色,但仍如流水般消逝。脈呈紅紫交錯色,預示著死亡。脈搏纏繞指面,沒有生命危險。如果能意會脈象的微細變化,精通脈理,即使是珍貴的珠寶也無法與之相比。

茅先生小兒受病根源:

小兒五臟受諸病,聽說根源仔細明。眼赤肝家壅毒熱,怕明肝與心受驚,肝脾積聚成雀目,嗌氣脾家積虛膨,積熱在脾多愛睡,牙疳奶食毒相生。吐蟲大腸有餘熱,脾疳吃土有風生。毒食脾傢俱積熱,或是瘧積又還榮。大傷積食脾熱瀉,耳聾腎積熱毒並。重舌口瘡心極熱,奶癬脾積熱氣行。

白話文:

小孩子五臟受傷得到疾病,聽說根源要仔細明白。眼睛發紅是肝臟有毒火,怕見光說明肝與心受到驚嚇,肝脾積聚就形成雀目,聲音嘶啞是脾胃虛脹,積熱在脾很愛睡覺,牙齦腫爛是由乳食毒邪相生。吐蟲是腸中有餘熱,脾胃積聚吃土是風邪所致。毒食積聚在脾臟有積熱,或者是瘧疾積聚又發作。大吃大喝積食脾熱會腹瀉,耳聾是腎臟積熱毒邪所致。舌頭腫大伴有口瘡,說明心火極熱,奶癬是由於脾胃積熱引起的。

脾中有積腹高凸,心虛見水忽然驚。肺中壅熱鼻多塞,木舌心腸積共停。囟門腫起腎之死,大腸積熱有瘡生。臟中有熱常合口,有積心脹眼斑成。五心潮熱疳勞盛,疳之餘熱障虛鳴。脾臟毒盛奶不化,咬奶風兼入骨驚。龜背肺中有積熱,龜胸客風傷背平。聤耳元是腎中得,毒因傷肺候分明。

白話文:

  1. 脾胃有積滯,肚子就會凸出。

  2. 心虛的人,看到水就會突然驚恐。

  3. 肺中有熱,鼻子就會經常阻塞。

  4. 心中有積滯,舌頭會發木,心情也會抑鬱。

  5. 囟門腫起,是腎病的徵兆。

  6. 大腸中有熱,會生瘡。

  7. 臟腑中有熱,人經常會閉口不語。

  8. 心中有積滯,會導致脹氣和眼睛發花。

  9. 五心潮熱,疳病、勞瘵盛行。

  10. 疳病的餘熱,會導致虛鳴。

  11. 脾臟毒盛,奶水不能消化,咬奶風兼入骨驚。

  12. 背部像烏龜一樣隆起,是肺中有積熱。

  13. 胸部像烏龜一樣彎曲,是客風傷背平。

  14. 聤耳是腎病的徵兆。

  15. 毒因傷肺,候分明。

遍身虛腫積不盡,走馬疳因腎得名。天瘹臍風因此得,喉中痰上惡風驚。小便不利緣何事,積氣不散辦其形。要識驚癲癇癡者,肝之候與及脾驚。或喜或悲人莫測,邪氣入脾速療輕。肚脹口瘡疳會氣,逆胸涎隔熱交橫。夜多盜汗如湯潑,心熱不和人不明。多笑是驚餘熱在,不然心熱亂心驚。

白話文:

  1. 全身虛腫聚積不已,走馬疳是因為腎臟受累而得名。

  2. 天瘡臍風是由此而產生,喉嚨有痰感應到風就會驚嚇。

  3. 小便不利的原因是什麼?積聚的氣不散開,阻滯了形體。

  4. 要認識驚癲癇癡呆患者,這是肝臟和脾臟的問題。

  5. 有時歡喜有時悲傷,讓人難以捉摸,邪氣進入脾臟,趕緊治療就能痊癒。

  6. 肚子脹滿,嘴巴有瘡,疳積會引起氣,逆沖胸隔,導致發熱交錯出現。

  7. 夜間盜汗像水潑一樣,心火旺盛不調和,人就會昏迷不清。

  8. 多笑是驚嚇後餘熱未消,不然就是心火旺盛,導致心神驚悸。

瀉之日久驚食得,冷熱相併特為生。略述因由容易見,免交性命入泉扄。

《五關貫真珠囊》小兒受病候:

多煩則面青。涎盛則目轉。實極則吐涎。虛極則霍亂。傷乳則面黃。心熱則舌重生瘡。撮口則屬氣齧齒兼風。聲嘶而哭傷於肺。虛驚面青合地臥傷於脾。摸手則臟腑俱虛。

白話文:

煩躁過多則臉色發青。涎水過多則眼睛轉動。身體虛弱到極點則會吐涎。身體虛弱到極點則會霍亂。傷了乳汁則臉色發黃。心熱則舌頭會生瘡。撮口則屬於氣齧齒兼風。聲音嘶啞而哭傷於肺。虛驚面青合地臥傷於脾。摸手則臟腑俱虛。

《五關貫真珠囊》小兒三結候:

上結者多因熱及傷寒,麻豆疹子安後方結,病多腮腫,喉塞,咽物不下。中結者多因吐瀉不止,被冷氣結於脾臟,令上不能下食,漸次氣悶,便變成慢驚風。下結者多因醫人錯認病源,亂下轉藥,後不曾調氣,令大腸受風虛,便結不通,肚中虛鳴,才下轉藥,瀉住,又秘結。

《五關貫真珠囊》論:凡一臘已後,百日已前,怕有兩般病起。

一者天瘹。天能蓋人,地能載人。天為父,地為母。蓋以天瘹驚風自天而得之。二者內瘹。內瘹者,蓋因咽於乳母敗血,乳入腹中,得冷見發,攻觸心胸。其狀初發便不食乳,口開不利,手足攣搐,忍其疼痛,謂之內瘹也。

白話文:

第一種天瘡。天可以覆蓋人,地可以承載人。天是父親,地是母親。覆蓋以天瘡驚風從天上而來所得到。第二種內瘡。內瘡,就是因為吃奶媽壞血,乳汁進入腹中,受涼後發作,攻傷心胸。它的症狀是剛開始就不吃奶,嘴巴張不開,手腳抽搐,忍著疼痛,這叫做內瘡。

《惠眼觀證》論雜病形證源:驚風了後,又癲又癡,由驚氣入心未退。患龜背,主因傷寒,客風傷於背。閉口不開,主大腸積熱氣盛。或驚、或喜、或悲,驚氣入脾。怕明愛暗,主心與肝家熱。患痢焦渴,主大腸乾燥。痢病渾下膏血,主大腸氣虛。吐血衄血,主傷寒後氣血壅滯,不循故道。

白話文:

《惠眼觀證》中討論了雜病的形成來源:

  1. 驚風過後,又發作癲狂和癡呆,是由於驚氣進入心臟沒有退去。

  2. 患龜背,主要是由於傷寒,客風損傷了背部。

  3. 閉口不開,主要是大腸積熱氣盛。

  4. 驚、喜、悲交替出現,是驚氣進入脾臟。

  5. 怕明愛暗,主要是由於心與肝家熱。

  6. 患痢疾焦渴,主要是由於大腸乾燥。

  7. 痢疾渾下膏血,主要是由於大腸氣虛。

  8. 吐血衄血,主要是由於傷寒後氣血壅滯,不遵循正常的道路。

陰囊重大為腎氣傷冷,流入於中,下患疝氣。頭面患瘡,陽氣聚在頭面,乘熱而生。遍身壯熱,口鼻乾燥,頭髮作穗者,主熱氣衝四肢。鼻下赤爛生瘡,時咳嗽,主肺臟疳衝於腦。遍身生瘡頭,眼赤,小便澀滯,主心肺熱極。生下多患聤耳,主腦內熱風兼毒氣入腎。肚干氣痛,主生冷沖胃,或硬物傷脾。

白話文:

  1. 陰囊腫大是腎氣受傷,寒冷侵入,引起疝氣。

  2. 頭面生瘡,是陽氣聚集在頭面,乘熱而生。

  3. 全身發熱,口鼻乾燥,頭髮豎起,是熱氣衝擊四肢。

  4. 鼻下發紅,生瘡,時常咳嗽,是肺臟的疳毒衝擊到腦部。

  5. 全身生瘡,頭痛,眼睛發紅,小便不暢,是心肺熱極引起的。

  6. 生下來就患有聤耳,是腦內熱風加上毒氣進入腎臟。

  7. 肚子乾痛,是生冷食物衝擊胃,或硬物傷害脾臟。

小腸急痛,小便黃澀淋瀝。一日、兩日時時有汗,或一日、兩日非時壯熱,乃生骨蒸。

《莊氏家傳》小兒病源:夫人稟天地之精變化為形。父之精為魂,母之血為魄,積父母之精血以成其胎。懷胎一月如白露,二月似桃花,三月男女分,四月形象足,五月能動手足,至九月而三轉身,十月而形滿足,子母分解於中。有延月者少病,月不足者病多。生後六十日瞳人就而能識母,二百一十日筋骨成而能坐,三百日掌骨成而能匍匐。

白話文:

《莊氏家傳》中關於小兒病源的論述:

人體是由天地精華孕育而成的。父親的精華化為魂,母親的血液化為魄,父母的精血積累起來形成胎兒。懷胎一月時,胎兒像白露一樣;二月時,像桃花一樣;三月時,男女分化;四月時,形體具備;五月時,手腳能夠活動;到了九月時,胎兒在子宮內轉身三次;十月時,胎兒發育完全,母子分離。懷孕時間長一些的嬰兒,生病少;懷孕時間短一些的嬰兒,生病多。出生後六十天,嬰兒的瞳孔開始發育,能夠認出母親;二百一十天,筋骨發育完全,能夠坐立;三百天,掌骨發育完全,能夠爬行。

骨木開,臟腑寬,毛髮長,齒牙生。或吐,或瀉,或熱,或驚,作時發歇。豈辯孩子變蒸形狀,卻呼鬼祟,或即灸燒,致心臟發躁,變作驚風。或作驚癇搐搦,凡人呼作風。或變奶癇,瀉痢清水,奶食不消,上熱下冷,喘息不調,四肢厥冷,虛汗遍身。若不細觀證候,病變多端,不遇妙醫,枉死多矣。

白話文:

骨骼發育,臟腑寬大,毛髮長出,牙齒長成。有時嘔吐,有時腹瀉,有時發燒,有時驚厥,發作時一陣一陣的。難道不知道是小孩子身體變化,卻說成是鬼祟作怪,或立即針灸灼燒,導致心臟發炎,變成驚風。或發作驚癇痙攣抽搐,一般人稱之為風。或變成奶癇,拉肚子拉清水,奶食不能消化,上面發熱下面發冷,喘息不調,四肢冰涼,虛汗遍佈全身。如果不仔細觀察症狀,病情變化多端,若遇不到好醫生,白白死亡的人就很多了。

孩子未滿七歲,有一十五種無辜之疾,後有五疳、八痢、二十四候,須明形證。不辨根源,藥應無效。所謂無辜者:臍風、撮口、口噤、重舌、木舌、雀舌、乳頰、奶癇、奶霍、龜胸、厥脅、猢猻噤、驚風、天瘹、赤瘤共十五種。所謂五疳者:心臟驚疳,肝臟風疳,肺臟氣疳,脾臟食疳,腎臟急疳。

白話文:

孩子未滿七歲時,有十五種無辜的疾病,之後還有五疳、八痢、二十四候,必須明白症狀表現。如果不辨別根源,藥物就沒有效果。所謂無辜的疾病有:臍風、撮口、口噤、重舌、木舌、雀舌、乳頰、奶癇、奶霍、龜胸、厥脅、猢猻噤、驚風、天瘹、赤瘤,共十五種。所謂五疳是指:心藏驚疳、肝藏風疳、肺藏氣疳、脾藏食疳、腎藏急疳。

心臟歌:

渾身皆壯熱,肢體不能任。怕冷增重覆,腮紅面似金。口乾常鼻燥,漸次病根深。只因驚撲得,此病本從心。

肝臟歌:

搖頭揉口鼻,白膜翳睛瞞。背痛常生澀,雙眸閉不觀。青黃容兒醜,瘡癬體消斑。發立毛焦悴,元因得自肝。

肺臟歌:

咳嗽多啼哭,瘡生口鼻傍。饒聲惟齧齒,滑痢瘦尫尫。肢體無筋力,形容不似常。吐膿並吐血,此是肺家傷。

脾臟歌:

乳食難消化,惟便在土泥。腹高青脈現,發薄頂毛稀。喘息多饒嗽,無歡只愛啼。痢多酸臭甚,此病本從脾。

腎臟歌:

瀉痢多頻並,尋常只是驚。糞中多米出,皮上粟紋生。身體烘如火,才涼卻似水。急疳何以療,本自腎家生。