《証治準繩‧幼科》~ 集之二·肝臟部 (18)
集之二·肝臟部 (18)
1. 通治五癇
錢氏五色丸
白話文:
-
硃砂:研磨成粉末,半兩。
-
水銀:一錢。
-
雄黃:先熬煮過,一兩。
-
鉛:三兩,與水銀一起熬煮。
-
珍珠末:研磨成粉末,一兩。
上,研令極勻,蜜丸,桐子大。每服三丸至五丸,薑棗湯下。須搗二三萬杵,乃可丸。
白話文:
把上面的藥材研磨至極細膩均勻,用蜂蜜製成丸劑,每個丸藥大小如桐子。每次服用三到五丸,用薑棗湯送服。必須研杵二三萬次,才能製成丸劑。
2. 風癇
《口議》云:先用化痰寬利胸膈,開通關竅,安鎮心神,然後與治風癇藥服之。
白話文:
接下來說:先服用化風丹,以去除風邪熱,接著服用奪魂散,以控制抽搐。
散風丹,治小兒風癇,先用此藥。
白話文:
牛膽:二錢
南星:二錢
羌活:一錢
獨活:一錢
防風:一錢
天麻:一錢
人參:一錢
川芎:一錢
荊芥穗:一錢
細辛:一錢
白話文:
將上面的藥材細磨成粉末,加入蜂蜜製成丸劑,每粒藥丸的大小如梧桐子。每次服用兩粒藥丸,搭配薄荷、紫蘇湯送服,服用時間不限。
上為末,豬心血為丸,如梧桐子大。每服一丸,用生薑湯化下,不拘時服。
白話文:
研磨成細末,用豬心血拌和製成蜜丸,顆粒大小如梧桐子。每次服用一顆,用生薑煮的湯沖服,不限時間服用。
獨活湯,治小兒風癇,解表通里。
白話文:
獨活、麻黃(去除節巴)、川芎(各一錢),大黃、甘草(炒製,各半錢)
上銼碎。每服二錢,用水一鍾,生薑二片,煎至四分,不拘時、溫服。
細辛大黃湯,治小兒風癇內熱。
天麻,防風(各半兩),細辛,大黃(焙),川芎(各二錢半),甘草(炙,一錢半)
上銼碎。每服二錢,入犀角少許,用水一鍾,煎至四分,不拘時服。
牛黃丸,治小兒風癇迷悶,抽掣涎潮。
白話文:
牛膽汁、南星、全蠍(烤過,去除毒性)、蟬殼(各二錢半)、防風、牛黃、白附子(生)、直殭蠶(炒過,去除絲嘴)、天麻(各一錢半)、麝香(半錢)。
白話文:
將藥材研磨成粉末,並煮棗子去皮核後取其果肉,與半錢的水銀混合,研磨至非常細膩。然後加入藥粉混合均勻並搓成綠豆大小的丸狀。每次服用三到五粒,用荊芥和生薑煎煮的湯送服,服用時間不限。
化風丹,涼風化痰,退熱定搐。
牛膽南星(二錢),羌活,獨活,天麻,防風,甘草,荊芥穗,人參,川芎(各一錢)
上件,為末,煉蜜為丸,如皂子大。每服一丸,薄荷湯化開服。(一方,有全蠍一枚一方,有細辛,無甘草。)
白話文:
把上面那些藥磨成粉,用蜂蜜調成像皁子那樣大小的丸劑。每次服用一粒,用薄荷湯溶化後服用。(另一個偏方,有全蠍一枚;還有一個偏方,有細辛,沒有甘草。)