寇宗奭

《本草衍義》~ 卷十六 (7)

回本書目錄

卷十六 (7)

1. 伏翼

伏翼屎合疳藥。白日亦能飛,但畏鷙鳥不敢出。此物善服氣,故能壽。冬月不食,亦可驗也。

白話文:

原文: 伏翼屎合疳藥。白日亦能飛,但畏鷙鳥不敢出。此物善服氣,故能壽。冬月不食,亦可驗也。

白話文: 伏翼的糞便可以入藥治療疳病。伏翼即使在白天也能飛,但害怕兇猛的鳥類,不敢外出。這種動物善於吐納氣息,所以能長壽。在冬天的時候,伏翼會不吃不喝,這也可以證明它的特點。

2. 孔雀

孔雀尾不可入目,昏翳人眼。

白話文:

孔雀尾不可進入眼睛,否則會昏花混濁視力,影響視力清晰。

3. 鸕鷀

陶隱居云:「此鳥不卵生,口吐其雛。今人謂之水老鴉,巢於大木,群集,宿處有常,久則木枯,以其糞毒也。懷妊者不敢食,為其口吐其雛。」陳藏器復云:使易產,臨時令產婦執之,與陶相戾。嘗官於澧州,公宇後有大木一株,其上有三四十巢,日夕觀之,既能交合,兼有卵殼布地,其色碧。豈得雛吐口中?是全未考尋,可見當日聽人之誤言也。

白話文:

陶隱居說:「這種鳥不生蛋,而是從口中吐出雛鳥。現在的人稱之為水老鴉,牠們在高大的樹上築巢,羣居在一起,巢穴有固定的位置。時間久了,樹木就會枯死,因為牠們的糞便有毒。懷孕的人不敢吃牠,因為牠會從口中吐出雛鳥。」

陳藏器又說:「如果想讓產婦順利生產,可以讓她握著這隻鳥,這與陶隱居的說法相矛盾。我曾經在澧州做官,公堂後面有一棵大樹,樹上大約有三十到四十個巢穴。我經常觀察牠們,不僅可以看到牠們交配,還在地上發現碧綠色的蛋殼。難道雛鳥真的會從口中吐出來嗎?這完全是道聽途說,可見當日聽信了別人的謬誤之言。

4. 白鴿

白鴿,其毛羽色於禽中品第最多。野鴿糞一兩,炒微焦,麝香別研,吳白朮各一分,赤芍藥、青木香各半兩,柴胡三分,延胡索一兩,炒赤色,去薄皮。七物同為末,溫無灰酒,空心調一錢服,治帶下,排膿,候膿盡即止。後服,仍以他藥補血臟。

白話文:

白鴿,毛羽的顏色在禽類中種類最多。野鴿糞一兩,炒至微焦,麝香研磨成末,吳白朮各一分,赤芍藥、青木香各半兩,柴胡三分,延胡索一兩,炒至赤色,去除薄皮。將七種藥物研磨成末,用溫熱的無灰酒,空腹時調一錢服用,治療帶下,排膿,等到膿液排盡即停止服用。服用完後,再以其他藥物補養血臟。

5. 斑鷦

斑鷦,斑鳩也,嘗養之數年,並不見春秋分化。有有斑者,有無斑者,有灰色者,有小者,有大者。久病虛損人食之補氣。雖有此數,其用即一也。

白話文:

斑鷦,就是斑鳩。我曾經飼養過斑鳩很多年,但從沒有見過牠們有春分秋冬之分。牠們有的有斑點,有的沒有斑點,有的灰色的,有的小的,有的大的。身體虛弱的人,吃斑鳩可以補氣。雖然斑鳩有這麼多種,但牠們的用途都是相同的。

6.

鶉有雌雄,從卵生,何言化生?其說甚容易。嘗于田野屢得其卵,初生謂之羅鶉,至初秋謂之旦秋,中秋以後謂之白唐。然一物四名,當悉書之。小兒患疳及下痢五色,旦旦食之,有效。

白話文:

鶉有雌雄,牠們是從卵生出來的,為什麼說牠們是化生呢?這個說法很容易理解。我曾經在田野多次得到牠們的卵,剛出生的時候叫做羅鶉,到了初秋叫做旦秋,中秋以後叫做白唐。雖然同一個物體有四個名稱,但應該全部寫出來。小孩子患有疳病和五色下痢,每天吃牠,是有效果的。